Translation of "والمطاعم" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
الرابطة الدولية للفنادق والمطاعم (1999 2002) | International Council on Social Welfare |
الرابطة الدولية للفنادق والمطاعم (1999 2002) | International Astronautical Federation |
الرابطة الدولية للفنادق والمطاعم (1999 2002) | Ibero American Institute of Aeronautic and Space Law and Commercial Aviation (2000 2003) |
ويحد الشارع المتاجر الذكية والمطاعم على أكثر من طوله. | It is bordered by smart stores and restaurants along most of its length. |
أو تعرف فور ا على المزارات السياحية القريبة والأفلام والمطاعم. | Or instantly learn about nearby attractions, movies, and restaurants. |
وفي الأوساط الحضرية فإن أنشطة القطاع الثالث (التجارة والمطاعم والخدمات المتخصصة) هي الغالبة. | In urban areas, they are mainly engaged in the tertiary sector (commerce, catering, specialized services). |
وقد وصفت تشابمان من قبل وسائل الاعلام المحلية في نيويورك باعتبارها رمز للحانات والمطاعم. | Chapman was described by local media in New York as a regular of exclusive bars and restaurants. |
بالتالي، فالمجتمعات الصغيرة، والمدارس، والمطاعم والمجموعات من الأشخاص يمكنهم زراعة محاصيلهم الغذائية والحصول عليها | So, small communities, schools, restaurants, groups of people can go get together and grow their own food. |
ورغم هذه الزيادة المقدرة، فقد سجل القطاع الفرعي للفنادق والمطاعم انخفاضا قدره ٤,٩ في المائة. | Despite the estimated increase, the hotel and restaurant subsector declined by 4.9 per cent. |
هناك ألبسة جينز للبيع بسعر 900 , آخر انواع الهواتف المحمولة والسيارات, النوادي الليلية الفاخرة والمطاعم والحانات. | There are the 900 pairs of jeans on sale, the latest mobile phones and cars, the trendy night clubs and restaurants and bars. |
كذلك تاتليس هو رجل أعمال ن شط في مجال السياحة والمطاعم والأعمال التجارية ومشاريع البناء في العراق. | Also, he is a businessman involved in the restaurant and tourism businesses, as well as in construction projects in Iraq. |
ويشمل البرنامج كتب دليل لمعايير الأداء لاستعمال الفنادق والمطاعم، فضلا عن برنامج للتفتيش على مستوى الجودة. | The programme includes the development of the Standards of Performance Manuals for hotels and restaurants, as well as a programme of quality inspections. |
ويستطيع العاملون في معظم الفنادق والمتاجر والمطاعم في المناطق السياحية الرئيسية التحدث بالإنكليزية ولغات أوروبية أخرى. | English and other European languages are spoken in most hotels, shops and restaurants in major tourist areas. |
والطلاب قاموا بأخذها وعلقوها في البارات والمطاعم, وكنت دائما أتخيل منظر العجوزين المسنين ذاهبان لاستخدام دورة المياه... | The students actually cut them up and put them up around bars and restaurants that night, and I just always have this vision of this elderly couple going to use the restroom ... |
والمطاعم مكتظة بالناس الذين يرتدون ملابس أفخر كثيرا من تلك التي يلبسها عادة أهل نيويورك أو باريس. | Restaurants are packed with people, dressed in better clothing that one typically sees in New York or Paris. |
فبإمكانك وأنت تسير بمحاذاة جبل عمان أن تجدهم جالسين في المقاهي والمطاعم موزعين في كافة أنحاء المنطقة. | Walking around Jabal Amman, you can notice them sitting in cafes and restaurants around the area. |
89 خدمات الهاتف متوفرة في الفنادق والمطاعم والمقاهي وغرف الهاتف العمومية (التي تعمل بقطع العملة أو بالبطاقات). | Telephone services are available in hotels, restaurants, cafés and call boxes (coin or card operated). |
والطلاب قاموا بأخذها وعلقوها في البارات والمطاعم, وكنت دائما أتخيل منظر العجوزين المسنين ذاهبان لاستخدام دورة المياه... | The students actually cut them up and put them up around bars and restaurants that night, and I just always have this vision of this elderly couple going to use the restroom ... (Laughter) |
في منطقتهم يوجد العديد من المقاهي والمطاعم والتي تسهلك الكثير من الاطعمة والورق المقوى الكرتون والمخلفات البلاستيكية | And in their area they had a lot of shops and restaurants that were producing lots of food, cardboard and plastic waste. |
وقد ب ذل جهد خاص من أجل الحياة الطلابية حيث تم تخصيص 25 من التمويل للمكتبات والمطاعم والسكن الطلابي. | A special effort was made to student life, 25 of the funding went to libraries, restaurants and dormitories. |
وتشمل المناطق المحيطة بها طريق ألبرت ، طريق بالمرستون وطريق أوزبورن الذي يضم العديد من الحانات والمطاعم والمتاجر المستقلة. | The areas surrounding Albert Road, Palmerston Road and Osborne road comprise numerous bars, restaurants and independent shops. |
إنهم في الحانات والقهاوي والمطاعم والمتاجر في كل أنحاء باريس . وكلهم مستعدون لخدمتك في ساعة الإحتياج بوجبة ممتازة | They're in bistros and cafes and restaurants and shops all over Paris, and they're all ready to serve you at an hour's notice with an excellent meal that's probably got higher quality than Louis XlV even had. |
عبر الصين، هناك 150 مليون عامل مثلها، ثلثهم من النساء، الذين تركوا قراهم للعمل في المصانع والفنادق، والمطاعم | Across China, there are 150 million workers like her, one third of them women, who have left their villages to work in the factories, the hotels, the restaurants and the construction sites of the big cities. |
بفعل تنقلهم، التقى الناس مع بعضهم على القطارات وفي الفنادق والمطاعم والبعض في المنتجعات العصرية مثل الذي في بادن بادن. | As people moved around, they came into contact with others, on trains, at hotels, in restaurants, and for some, at fashionable resorts such as the spa in Baden Baden. |
لماذا محلات الخضار و تصليح السيارات والمطاعم دائما تتواجد بمجموعات بقرب بعضها البعض عوضا عن إنتشارها عبر المدينة و أماكن تواجد السكان | Why do grocery stores, auto repair shops and restaurants always seem to exist in groups instead of being spread evenly throughout a community? |
إن نيروبي مدينة تتسم بالديناميكية والنمو، حيث مراكز التسوق والمطاعم والشركات التي تعمل على النمط الغربي والتي تخدم الطبقة المتوسطة الناشئة في كينيا. | Nairobi is a dynamic and growing city, with shopping centers, restaurants, and Western style companies catering to Kenya s emerging middle class. |
كما أن لديها عوامل الجذب الأخرى ، مثل الممرات والألعاب والأكشاك، والمطاعم والمسرح في الهواء الطلق على الأداء الذي مختلفة تظهر في فصل الصيف. | It also has other attractions, such as arcades, games, kiosks, restaurants and an outdoor stage on which different performers appear in the summer. |
وتتجلى ظاهرة بغاء الأطفال بطرق مختلفة ففي بعض الحالات، يجوب الأطفال طرقات المدن والمطاعم والفنادق والملاهي الليلية بحثا عن أي عميل مستعد للدفع . | The child prostitution phenomenon manifests itself in various ways in certain cases, children attend the city arteries, restaurants, boarding houses, and night clubs in search of any client with conditions to pay . |
فاتفاقية منظمة العمل الدولية 172 بشأن ظروف العمل في الفنادق والمطاعم والمنشآت المماثلة تدعو إلى وضع سياسات لضمان إدخال تحسينات في هذا الصدد. | ILO Convention 172 concerning Working Conditions in Hotels, Restaurants and Similar Establishments calls for policies to ensure improvements. |
و في عام 1990، أصبحت مدينة سان لويز أوبيسبو بكاليفورنيا أول مدينة في العالم تمنع التدخين في الأماكن المغلقة في الأماكن العامة، ومنها الحانات والمطاعم . | In 1990, the city of San Luis Obispo, California, became the first city in the world to restrict indoor smoking in bars as well as restaurants. |
في 2012 ، صرف 265.212 من الأجورللعمال في مدينة باريس أو 18.4 من العدد الإجمالي كانوا يعملون في القطاعات ذات الصلة بالسياحة، الفنادق والمطاعم و النقل والترفيه. | In 2012, 263,212 salaried workers in the city of Paris, or 18.4 percent of the total number, were engaged in tourism related sectors hotels, catering, transport and leisure. |
فقد تراوحت مساهمة خدمات التوزيع (بما فيها بيع الجملة وبيع التجزئة والفنادق والمطاعم) في الناتج المحلي الإجمالي بين 12 و16 في المائة على مدى الفترة 1995 2004. | The contribution of distribution services (comprising wholesale, retail, hotels and restaurants) to GDP ranged from 12 to 16 per cent over the period 1995 2004. |
84 وتقبل عموما البطاقات الائتمانية الرئيسية (بطاقات فيزا، وماستر كارد، وأميريكان إكسبريس، وداينرز) والشيكات السياحية بالعملات الأجنبية الرئيسية في الفنادق والمطاعم والمجمعات التجارية الرئيسية وعدة متاجر كبيرة. | Major credit cards (Visa, MasterCard, American Express, Diner's Card) and travellers' cheques in major foreign currencies are generally accepted in leading hotels, restaurants, department stores and several large stores. |
وفي أحد البلدان في افريقيا، على سبيل المثال، لم تقتصر تعاونيات اﻷلبان على مضاعفة إنتاج الحليب فحسب، وإنما قامت بتسويق اﻷجبان التي تنتجها إلى الفنادق والمطاعم المحلية. | In one country in Africa, for example, the dairy cooperatives have not only doubled the production of milk, but also marketed their own cheese to hotels and local restaurants. |
وتستوعب الزراعة ومصائد اﻷسماك ١٨,٥ في المائة من اليد العاملة، وتستخدم صناعة الفنادق والمطاعم ١٥,٢ في المائة من اليد العاملة، وقطاعا التشييد واﻹنشاءات معا ١٢,٧ في المائة. | Agriculture and fisheries account for l8.5 per cent of the labour force, the hotel and restaurant industry employs 15.2 per cent and the construction and installation sector together employ 12.7 per cent. |
كما سل ط الخبراء الضوء على دور القطاع العام في رصد نوعية الخدمات المقدمة ومحتواها والمصادقة عليها، وذلك مثلا عن طريق إعطاء درجات للجهات المقدمة للخدمات السياحية، كالفنادق والمطاعم. | Experts also highlighted the role of the public sector in monitoring and certifying the quality of content and services provided, for example through grading of tourism providers, such as hotels or restaurants. |
لا أعرف شيئا عن عالم البزنس والعقارات والأسهم والأراضي والمقاولات والبناء والمطاعم والنشاطات الاقتصادية الأخرى، ولهذا لم أميز المرشحين الذين نراهم عند كل تقاطع وشجرة وعمود إنارة ولوحة إعلانات. | I don't know anything about the world of business, real estate, contracting and constructions, restaurants and other economic activities and for this reason, I wasn't able to distinguish between the candidates whom we see on every junction, tree, light post and billboard. |
ورغم أن الكثير من أعمال العنف التي شهدها العراق طيلة الأعوام الستة الماضية كانت عشوائية وموجهة إلى أهداف سهلة مثل الأسواق والمطاعم، فإن طبيعتها قد تغيرت في الصيف الماضي. | Though much of the violence in Iraq over the past six years has been random, aimed at soft targets such as markets and restaurants, its nature changed last summer. |
بعد الحادي عشر من سبتمبر 2001، وفي جو يشيع بالنشاط والحيوية أكثر من ذي قبل، انبثقت ناطحات السحاب، والنوادي، والمطاعم من كل الأنواع وكأنها فطر بري نبت من الأرض. | After September 11, 2001, skyscrapers, clubs, and restaurants of all kinds sprang up like mushrooms, with almost more vitality than before. |
وفي الغردقة (المدينه السياحية! ! ) أصدر محافظ البحر الأحمر قرارا بإغلاق المقاهي والمطاعم في نهار رمضان، كما ألقت الشرطة المصرية القبض على العديد من المصريين خلال إفطارهم في نهار رمضان. | In Hurghada (a tourist destination) the governor of the Red Sea issued a decree mandating shutting down all restaurants and coffee shops in the morning during Ramadan. |
إنهم في الحانات والقهاوي والمطاعم والمتاجر في كل أنحاء باريس . وكلهم مستعدون لخدمتك في ساعة الإحتياج بوجبة ممتازة ذلك من المحتمل انه سيكون أكثر جودة من خدمة لويس الرابع عشر . | They're in bistros and cafes and restaurants and shops all over Paris, and they're all ready to serve you at an hour's notice with an excellent meal that's probably got higher quality than Louis XIV even had. |
كما يضع القانون أيضا قواعد صارمة على إعلانات السجائر ويرفع من ضرائب صناعة التبغ ويرفع عقوبات على بيعه للقاصرين وكل من يمهد الطريق لتدخين السجائر في المحال والكافيهات والبارات والمطاعم. | The law also mandates tough restrictions on tobacco advertising, increases taxes on the smoking industry, raises penalties for sales to minors, and paves the way to a phased introduction of similar bans in shops, cafes, bars, and restaurants. |
إن ما سينتج عن تطويرالرياضة في بوركينا فاسو هو اختلاق أسواق كبيرة خاصة بمعدات الرياضة (مثل البلوزات الرياضية والقمصان والأحذية والأدوات)، ومبيعات التذاكر، والمطاعم، وحقوق البث، والرعاة، وما إلى ذلك. | The development of sports in Burkina Faso will lead to the creation of large markets for athletic equipment (jerseys, T shirts, shoes, gadgets), ticket sales, restaurants, broadcasting rights, sponsors... |
ستنشر اليومية الرسمية للدورة معلومات عن الخدمات المتاحة للمشاركين من خدمات طبية، وأرقام الطوارئ، وخدمات البريد والهاتف والفاكس والنسخ الضوئي والإنترنت، والمطاعم والحانات، والمصارف، ووكالات الأسفار وغيرها من الخدمات الإضافية. | Information on medical services and emergency numbers, postal, telephone, fax, photocopying and Internet services, cafeteria and bars, banking services, travel agency and any other additional services available for participants will be published in the Official Journal of the session. |
وت ع د التنمية القوية للخدمات ــ مثل النقل، وتجارة التجزئة، والمطاعم التي تهيمن عليها اليوم الإنتاجية المنخفضة، والشركات المحلية التي تقدم أجورا متدنية، والتي يدير أغلبها نفس أصحاب الشركات ــ شرطا أساسيا آخر. | Aggressive development of services such as transport, retail, and restaurants, which today are dominated by low productivity, low paying local businesses, many run by sole proprietors is another imperative. |