Translation of "والكحول" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

وكما كان الحال للتبغ والكحول
As was the case of tobacco and alcohol?
صباح الاحد والكحول تفوح من أنفاسك
Sunday morning and scotch on your breath?
وتأكل الخمائر السكر ومن ثم تحوله الى اكسيد الكربون والكحول
Yeast is eating sugar and turning it into carbon dioxide and alcohol.
فطيرة وحلوى بالنار والكحول مطهي ة سنحضر ونقدم ملهى طعام بأناقة
Nothing sad or complain While entertaining dining furniture
أنت تعلم ، الجمال والرومانسية والكحول ستعمل على جعل التواصل م مكنا
You know, the beauty and romance and alcohol will open those communication channels right up.
وتساءل ما هي التدابير التي تتخذها الحكومة لكبح استهلاك المخدرات والكحول.
He wondered what measures the Government was taking to curb the consumption of drugs and alcohol.
وهذه يمكن أن تعمل على كل من البنزين والكحول في نسب محددة.
These can be run on both gasoline and alcohol in any proportion.
ويخصص البلد أيضا ضرائب على التبغ والكحول بغية كفالة الاستدامة الطويلة الأجل.
The country is also earmarking tobacco and alcohol taxes for health in order to ensure long term sustainability.
فهناك عدد من المصانع الصغيرة التي تضطلع بتجهيز وصناعة الصابون والروائح والكحول.
There are a number of small factories processing soap, perfume and alcohol.
السكر والدقيق الابيض والأرز الأبيض والكحول, ولذلك سوف تحصل على أثر مضاعف
sugar, white flour, white rice, alcohol.
في يناير عام 2005، ادعى شون والتمان أنها كانت تحارب ادمان المخدرات والكحول، فضلا عن الأمراض النفسية.
In January 2005, Sean Waltman claimed that she was battling drug and alcohol addiction, as well as mental illness.
أحدهم انتحل شخصيتي وقد ذهب في إجازة وهو يشتري لحم الخنزير والكحول ولا أحد يتسآئل عن ذلك
Someone is pretending to be me, they went on vacation, and they are buying pork and alcohol, and nobody is asking questions.
العلاج من الإدمان على المخدرات والكحول، والاكتئاب، وأولئك الذين حاولوا الانتحار في الماضي قد يكون لهم فاعلية أيضا.
Treatment of drug and alcohol addiction, depression, and those who have attempted suicide in the past may also be effective.
هم ليسوا اكبر عدد من الناس, ولكنهم من الاكثر تكلفة. ومن حيث سوء المعاملة المنزلية، تعاطي المخدرات والكحول،
They're not the largest number of people, but they are some of the most expensive and in terms of the likelihood for domestic abuse, drug and alcohol abuse, poor performance by their kids in schools and also poor health as a result of stress.
246 وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل إساءة استعمال المخدرات والكحول وتدخين التبغ في الدولة الطرف، وخاصة بين الشباب.
The Committee is concerned about the high rate of drug and alcohol abuse and tobacco smoking in the State party, particularly among young persons.
وتعتبر إساءة استعمال التبغ والكحول أيضا من المشاكل التي تتطلب اتخاذ اجراءات، ﻻ سيما التدابير الوقائية والتثقيف بين الشباب quot .
Tobacco and alcohol abuse are also problems requiring action, especially preventive measures and education among young people quot .
واستخلص البابا يوحنا بولس الثاني في خطابه إلى المؤتمر الدولي السادس بشأن المخدرات والكحول ضد الحياة، بأن ظاهرة مشكلة المخدرات
In his address to the Sixth International Conference on Drugs and Alcoholism against Life, Pope John Paul II concluded that the phenomena of the drug problem
الذي يؤدي لمشاكل معظمها من نوعية المشاكل الاجتماعية التي تواجه الأشخاص العاطلين عن العمل في المدن الداخلية تعاطي المخدرات والكحول،
leading to most of the same kinds of social problems that unemployed people in inner cities also experience drug and alcohol abuse, domestic abuse, teen pregnancy and poor heath, as well.
البكتيريا يمكن أن تحول الفتالات التي هي عبارة عن مادة سامة إلى منتجات نهائية مثل ثاني أكسيد الكربون، الماء والكحول.
Our bacteria can transform phthalates, which is a harmful toxin, into end products such as carbon dioxide, water and alcohol.
ووفقا لويليامز، حياته بدأت تتهاوى في عام 1986 مع مجموعة من تعاطي المخدرات والكحول، بالإضافة إلى فقدان الاهتمام في حياته المهنية.
According to Williams, his life started falling apart in 1986 with a combination of drug and alcohol abuse plus a loss of interest in his career.
حيث تبدا الخمائر بوظيفتها . وتبدأ بالتغذي على السكر الموجود لكي تصنع اكسيد الكربون والكحول تحديدا هي تتجشأ وتتعرق .. وهذا هو الخبر
The yeast comes alive and starts eating the sugars, creating carbon dioxide and alcohol essentially it's burping and sweating, which is what bread is.
الآن، على الن قيض من المكافئات الطبيعي ة فإن المخد رات كـ الكوكايين والكحول تأسر 10 فقط من مستخدميها سواءا أكانوا جرذانا أم بشرا
Now, in contrast to natural rewards, drugs such as cocaine or alcohol only hook about 10 of users whether they are rats or humans.
وآنذاك كانت السلع والبضائع المستوردة تتألف في الأساس من الخرز، والكحول، والأسلحة، التي مكنت أولئك الحكام من ممارسة العنف المفرط ضد شعوبهم.
Back then, imported goods consisted mainly of beads, alcohol, and, most importantly, weapons, which enabled these rulers to exercise extreme violence over their people.
25 فيما يتعلق بالخدمات الخاصة المقدمة للأفراد من مدمني المخدرات والكحول، تعمل وزارة الصحة والرعاية على تطوير برامج للوقاية والعلاج والتأهيل الاجتماعي.
Concerning special services provided to people addicted to drugs and alcohol, the Ministry of Health and Welfare develops programmes for Prevention, Recovery, and Social Rehabilitation.
فأنتم قد تعتقدون أيضا أنها قد واجهت وقتا عصيبا بالبقاء نظيفة وعاقلة لأنها لم تتعلم ابدا بالتحكم بمشاعرها بدون اللجوء المخدرات والكحول،
And you might also think that she'd have a hard time remaining clean and sober because she had never learned to manage her emotions without using drugs and alcohol, but Selena was hungry for a new opportunity, eager to please and succeed.
16 تحث أيضا جميع الدول على إتاحة إمكانية العلاج والتأهيل المناسبين للأطفال، بمن فيهم المراهقون الذين يدمنون المخدرات والمؤثرات العقلية والمواد المستنشقة والكحول
16. Also urges all States to make appropriate treatment and rehabilitation accessible to children, including adolescents, dependent on narcotic drugs, psychotropic substances, inhalants and alcohol
ويجب أيضا وضع برامج خاصة بفتيات ونساء الشعوب الأصلية اللائي يستدرجن، لأسباب مختلفة، إلى أوساط الاتجار بالنساء والبغاء ويقعن في إدمان العقاقير والكحول.
There is also a need for special programmes for indigenous young people and women who, for various reasons, become involved in trafficking in women, the sex industry, drug addiction and alcoholism.
19 تحث أيضا جميع الدول على توفير خدمات العلاج وإعادة التأهيل الملائمة للأطفال بمن فيهم المراهقون الذين يدمنون المخدرات والمؤثرات العقلية ومواد الاستنشاق والكحول
19. Also urges all States to make appropriate treatment and rehabilitation accessible to children, including adolescents, dependent on narcotic drugs, psychotropic substances, inhalants and alcohol
145 وتلاحظ اللجنة مع القلق أن معدل استهلاك التبغ والكحول في الدولة الطرف هو من أعلى المعدلات في أوروبا، لا سيما في صفوف الأحداث.
The Committee notes with concern that the State party has one of the highest tobacco and alcohol consumption rates in Europe, in particular, among minors.
29 تحث أيضا جميع الدول على جعل العلاج وإعادة التأهيل المناسبين في متناول الأطفال المدمنين على المخدرات والمؤثرات العقلية ومواد التنشق والكحول، بمن فيهم المراهقون
29. Also urges all States to make appropriate treatment and rehabilitation accessible for children, including adolescents, dependent on narcotic drugs, psychotropic substances, inhalants and alcohol
والعواقب الصحية المتأخرة، التي تترتب على آثار التبغ والكحول، كثيرا ما تعطي إحساسا زائفا بالأمان لدى الشبان الذين يتعرضون لضغوط أقرانهم بشأن استخدام هاتين المادتين.
The delayed health consequences from the effects of tobacco and alcohol often paint a false sense of security for young people who are pressured by their peers to imbibe.
ومن السلع التي أفيد أنها صودرت أصناف كثيرة ﻻ يمكن وصفها بأنها ﻻزمة ﻷغراض اﻷمن العام، مثل تنانير السارونغ النسائية والمجوهرات، وأجهزة تسجيل على اﻷشرطة، والكحول.
Among the goods reportedly confiscated are many items which cannot be said to be necessary for purposes of providing public security, for example women apos s sarongs, jewellery, tape recorders and alcohol.
ومع ذلك، بالنسبة لمعظم الناس، يميل النظام الغذائى على ان يكون عالي الكربوهيدرات، من معظم الميزانية التي تنفق، والغالبية السعرات الحرارية تاتي من الحبوب والكحول (مثل البيرة).
However, for most people, the diet tended to be high carbohydrate, with most of the budget spent on, and the majority of calories provided by, cereals and alcohol (such as beer).
شارك المجلس في اجتماعات شتى لمنظمة الصحة العالمية، بما في ذلك دورات جمعية الصحة العالمية، والمؤتمر الوزاري لمنظمة الصحة العالمية بشأن الشباب والكحول (استكهولم، شباط فبراير 2001).
ICAA participated in various meetings of WHO, including sessions of the World Health Assembly (WHA), and the WHO Ministerial Conference on Young People and Alcohol (Stockholm, February 2001).
وذلك للمساعدة في تنسيق توفير الخدمات بما في ذلك توفير الإسكان المرحلي والدعم الانتقالي وخدمات الوساطة القضائية والرعاية في مجال المخدرات والكحول وخدمات العلاقات الأسرية وقضايا الصحة العقلية.
In 2004, the first voluntary post release support through a Community Re Entry programme was commenced, to assist in the coordination of service delivery, including the provision of transitional accommodation and support, a justice mediation service, drug alcohol management, family relationship services and mental health issues.
هم ليسوا اكبر عدد من الناس, ولكنهم من الاكثر تكلفة. ومن حيث سوء المعاملة المنزلية، تعاطي المخدرات والكحول، الأداء الضعيف لأطفالهم في المدارس وأيضا من سوء الصحة نتيجة للإجهاد.
They're not the largest number of people, but they are some of the most expensive and in terms of the likelihood for domestic abuse, drug and alcohol abuse, poor performance by their kids in schools and also poor health as a result of stress.
ومن العوامل الأخرى التي تسهم في نشر فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز الزواج المبكر، والأمية بين النساء، وعدم تحكم المرأة في خصوبتها، والحمل بين المراهقات، والكحول، وسوء استخدام المخدرات.
Other factors that contribute to the spread of HIV AIDS include early marriages, illiteracy among women, women's lack of control over their fertility, teenage pregnancies, alcohol and drug abuse, etc.
241 ويواجه السكان في البوسنة والهرسك مشكلات واتجاهات صحية كبيرة مثل (استعمال التبغ والكحول والمخدرات) وأنواع السلوك غير الاجتماعي والعنف والكآبة وحوادث الانتحار ومجموعة واسعة من الاضطرابات البدنية والعقلية المختلفة.
The exposure of BiH population to risk factors, such as smoking, increased blood pressure, increased level of sugar in blood, increased cholesterol, and other fats in blood, physical inactivity, risk from sexually transmitted diseases (AIDS), etc. that can significantly influence the health potential of individuals and the society as a whole is significantly increasing.
واهتماما بتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بخفض عدد متعاطي الطباق والكحول والمخدرات، س ن القانونان المتعلقان بمنع التدخين والحد منه (2002) والتأهيل الطبي والاجتماعي لمدمني المخدرات (2002).
With an eye to implementing CEDAW recommendations to reduce the number of people using tobacco, alcohol and drugs, the laws on preventing and curbing smoking (2002) and on the medical and social rehabilitation of individuals addicted to drugs (2002) have been passed.
معظم الناس لا يزالون عاطلين عن العمل، الذي يؤدي لمشاكل معظمها من نوعية المشاكل الاجتماعية التي تواجه الأشخاص العاطلين عن العمل في المدن الداخلية تعاطي المخدرات والكحول، سوء المعاملة المنزلية والحمل في سن المراهقة وصحة سيئة أيضا.
Most people are still unemployed, leading to most of the same kinds of social problems that unemployed people in inner cities also experience drug and alcohol abuse, domestic abuse, teen pregnancy and poor heath, as well.
إن تقرير الشباب في العالم يوجه الاهتمام إلى حقيقة أن المخدرات والتبغ والكحول وسائل للهروب من حالات يشعر الشباب أنهم عاجزون عن تغييرها، ويشير إلى التبغ على أنه أحد مسببات الوفاة الرئيسية التي يمكن منعها في العالم اليوم.
The World Youth Report draws our attention to the fact that drugs, tobacco and alcohol are means of escaping situations that youth often feel powerless to change, and it identifies tobacco use as one of the chief preventable causes of death in the world today.