Translation of "والخلاف" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

كان انتصار على الشك والخلاف
It was triumph over doubt and dissension.
وتتسم مناقشة السياسة النقدية على نحو خاص بإثارة الانشقاق والخلاف.
The discussion of monetary policy is especially divisive.
بيد أن الفترة التي سبقت المحاكمة كانت مثيرة للجدال والخلاف.
But the run up to the trial was contentious.
باريس ــ إن المجادلة والخلاف من الضرورات الأساسية لتقدم العلوم.
PARIS Controversy is essential to the advancement of science.
آلاف الكتب كتبت عنه ولكن يوجد خلاف، والخلاف مستمر، عن شكله
Thousands of books have been written about him, but there's controversy, and it remains, about his looks.
ونادرا ما كانت الأمم المتحدة في الأعوام الـ 60 لإنشائها خالية من الأزمات والخلاف.
Seldom in the 60 years of its existence has the United Nations been entirely free of crisis and controversy.
أما من الناحية العملية، فلا يزال الغموض والخلاف يكتنفان دور التيسير الذي تقوم به الأمانة.
In practice, however, ambiguity and dissension continue to surround the facilitation role of the Secretariat.
ولنتأمل القضية التي قد تكون الأكثر إثارة للنزاع والخلاف، ألا وهي كيفية التعامل مع برنامج إيران النووي.
Consider what is potentially the most contentious issue, how to cope with Iran s nuclear program.
وسيشكل رفض ثقافة العنف والخلاف والاستعاضة عنها بثقافة السلام والوئام خطوة هامة نحو تحقيق تلك الأهداف النبيلة.
Rejecting the culture of violence and discord and replacing it with the culture of peace and harmony would constitute an important step towards the achievement of those noble objectives.
ولكنه بدلا من تعزيز التضامن داخل أوروبا، يعمل الآن على زرع بذور الفتنة والخلاف داخل الدول وفيما بينها.
But, rather than enhancing solidarity within Europe, it is sowing seeds of discord within and between countries.
كما يشكو بعض المراقبين بشأن اللغة الخطابية السلبية التي تثير الشقاق والخلاف، والطابع الدعائي الذي يميز الحملات الانتخابية.
Some observers also complain about the divisive negative rhetoric and advertising that characterized the campaign.
وعلـى نفس المنوال، فـقد تساهم التجارة بـين الهند وباكستان في تطبيع العلاقات والروابط بين هاتين الجارتين اللتين طال بينهما التنافر والخلاف.
Likewise, trade between India and Pakistan could contribute to the normalization of ties between these long estranged neighbors.
6 ووفر سوء الحكم الاستعماري الذي امتد لما يزيد على قرن من الزمن تربة خصبة لزرع بذور الشك والخلاف فيما بين الأعراق الوطنية.
An interval of over a century of colonial misrule constituted fertile soil for sowing seeds of mistrust and misunderstanding among the national races.
وعلى هذا فإن الانتصار الذي حققهأومورو يارادوا، مرشح حزب الشعب الديمقراطي الحاكم والخليفة الذي انتقاه الرئيسأولوسيغون اوباسانجو شخصيا ، يحتمل قدرا عظيما من التشكك والخلاف.
As a result, the victory of Umaru Yar Adua, the candidate of the ruling Peoples Democratic Party and President Olusegun Obasanjo s hand picked successor, is now hotly disputed.
والخلاف الذي كان سائدا في ذلك الوقت بين الدول المتنافسة حل محله اليوم ببساطة الخلاف بين البلدان التي يفترض أنها تتشاطر قيما وأهدافا رئيسية مشتركة.
Disagreements between the contesting Powers of that time has merely been replaced today by disagreement among countries that are supposed to share fundamental values and objectives.
كما يشكو بعض المراقبين بشأن اللغة الخطابية السلبية التي تثير الشقاق والخلاف، والطابع الدعائي الذي يميز الحملات الانتخابية. لكن هذا لابد وأن ي ـرى من منظور تاريخي.
Some observers also complain about the divisive negative rhetoric and advertising that characterized the campaign. But this should be seen in historical perspective.
وعلى سبيل المثال، فإن أشد مشاكل روسيا إلحاحا في مجال السياسة الخارجية تتمثل في علاقتها بالولايات المتحدة والخلاف القائم بينها وبين جارتها جورجيا حول أوسيشيا الجنوبية .
For example, Russia's most urgent foreign policy problems are its relations with the United States and the conflict over South Ossetia with neighboring Georgia.
وبما أن الفيلم ـ الذي بدأ عرضه للتو في البلاد، بعد شهور من عرضه على الشاشات في الغرب ـ يتحدث عن الهند، فقد أثار قدرا من الجدال والخلاف.
This being India, the film which is just beginning its cinematic release in the country, months after it hit Western screens has also provoked dissent.
ولنتخيل معا كيف كانت العلاقات الدولية قد تبدو مختلفة إذا ما تمكن القادة الأميركيين من زيارة ميانمار (أو حتى إيران) والانخراط مع قادتها في مناقشات ودية بشأن أوجه الاتفاق والخلاف.
Just imagine how different international relations would be if American leaders could visit Myanmar (or even Iran) with equal ease and have friendly discussions about agreements and disagreements.
كان المشروع الأوروبي، وما زال، فكرة سياسية عظيمة. وهو قادر على تعزيز الرخاء والسلام. ولكنه بدلا من تعزيز التضامن داخل أوروبا، يعمل الآن على زرع بذور الفتنة والخلاف داخل الدول وفيما بينها.
It has the potential to promote both prosperity and peace. But, rather than enhancing solidarity within Europe, it is sowing seeds of discord within and between countries.
وكان الجيش الشعبي قد حاول نقل هذه القوات بما لديها من أسلحة ثقيلة قبيل احتفالات التنصيب التي أقيمت في 9 تموز يوليه، ولكن انعدام الاتصال المسبق مع القوات المسلحة السودانية والخلاف بشأن الأسلحة الثقيلة أخ را هذا النقل.
SPLA had attempted to move the troops and their heavy weapons just before the 9 July inauguration ceremonies, but lack of prior liaison with the Sudanese Armed Forces and disagreement on heavy weapons delayed the move.
وتتسم مناقشة السياسة النقدية على نحو خاص بإثارة الانشقاق والخلاف. فبسبب تدني أسعار الفائدة في الولايات المتحدة، تستطيع المؤسسات المالية الكبرى أن تقترض بالدولار بتكاليف رخيصة ثم تسعى إلى الحصول على عائدات أعلى كثيرا في بلدان الأسواق الناشئة الرئيسية.
The discussion of monetary policy is especially divisive. Because of low interest rates in the United States, major financial institutions can borrow cheaply in dollars and then chase much higher returns in the major emerging market countries.
ومع صدور ذلك القانون في نفس الأسبوع الذي شهد القرار المتسرع غير المدروس بإبعاد تونج تشي هوا رئيس هونج كونج، فقد بات من الواضح أن الصين تفتقر إلى ذكاء العلاقات العامة، وأن تايوان ستظل تشكل سببا للفرقة والخلاف في العلاقات الصينية الأميركية.
Coming in the same week as China s poorly handled removal of Tung Chee hwa as Hong Kong s Chief Executive, the anti secession law episode illustrates that the mainland s PR savvy has its limits and that Taiwan will remain an emotional and divisive thorn in the side of Sino US relations.