Translation of "والتنقل" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
حرية الحركة والتنقل | 6. Freedom of movement and residence . 10 |
والتنقل إلى الوجهة تم بوضوح حلها. | And mobility to your destination is clearly solved. |
٦ حرية الحركة والتنقل )الفقرات ٥٥ ٦١( | 6. Freedom of movement and residence (paras. 55 61) |
عصرنا عصر التفاعل والتنقل وسقوط الحواجز بكل مفاعيلها. | Our era is one of interdependence and of communication. |
و أغتنى بالأمتزاج مع الشركات الكبرى والتنقل بينهم | Get rich shuffling big corporation contracts from one drawer to another. |
)أ( اﻻقامة والتنقل بحرية في جميع أنحاء اﻻقليم الوطني. | (a) Establish itself and move freely throughout the national territory |
فتسهيل إمكانيات الوصول والتنقل هما أمران أساسيان لمواجهة البطالة والفقر. | Access and mobility are crucial for dealing with unemployment and poverty. |
ستسبب عملية حظر الحركة والتنقل عجز وأزمة في الموارد الغذائية لهم. | The limitations on travel will result on food shortages for them. |
زيادة الشفافية لأسواق العمل الداخلية والخارجية وزيادة سرعة عمليات التعيين والتنقل | Greater transparency in internal and external labour markets and greater speed in the processes of recruitment and mobility The recognition of knowledge and skills and the development of multiple skills The promotion of skills development and lifelong continuous training Mobility and transparency in the labour market with the availability of timely information Guidance for skills development and administration of human resources, Improvement of competitiveness of enterprises. |
مسائل الاستحقاقات، وتشمل الإجازات والتأمين والمعاش التقاعدي ومنحة التعليم والسفر والتنقل والمشقة. | Promotion career related issues (PC) include performance appraisal, grade at entry, special post allowance, denial of promotion. |
)د( التحقق من اﻻمتثال دون قيود لمبدأ حرية التعبير والتنظيم والتنقل والتجمع | To verify that freedom of expression, organization, movement and assembly are respected without restrictions |
سيستخدم في توليد الطاقة والتنقل، إنه وقود بلغ ذروته، إنها كل ذلك. | It's for power generation, transportation, it's peaking fuel, it's all those. |
(ج) الموافقة على تعريفي المشقة والتنقل على النحو الوارد في المرفقين الثاني والثالث | (c) To approve the definitions of hardship and mobility as outlined in annexes II and III. |
هذه الأحكام تحرر المرأة من التمييز من حيث حرية الإقامة والتنقل حتى حين تتزوج. | And if particularly serious consequences are caused, the offenders shall be sentenced to between twelve and twenty years of imprisonment. These provisions free women from discrimination in terms of freedom of residence, movement even when married. |
)ج( السماح بالدخول إلى المنطقة الخاضعة للسلطة الفلسطينية، والخروج منها، والتنقل ضمنها بحرية مطلقة | (c) To permit unrestricted freedom of movement into, out of, and within the area under the control of the Palestinian Authority |
ويتناول تقريرنا هذا بعض عناصر التطوير الوظيفي اﻷساسية وهي التدريب والتنقل ونظام تقييم اﻷداء. | The present report covers some basic elements of career development training, mobility and the performance appraisal system. |
وأعرف أنه لا يمكننا تنفيذ كل برامج التبادل، ولا أستطيع إجبار الجميع على السفر والتنقل. | And I know that we can't all do exchange programs, and I can't force everybody to travel. |
(أ) تيسير تعلم طريقة بريل، والخطوط البديلة، ومهارات التوجه والتنقل، وتيسير الدعم والتوجيه بواسطة الأقران | (a) Facilitate the learning of Braille, alternative script, orientation and mobility skills, and facilitate peer support and mentoring |
quot )ج( السماح بالدخول إلى المنطقة الخاضعة للسلطة الفلسطينية، والخروج منها، والتنقل ضمنها بحرية مطلقة | quot (c) To permit unrestricted freedom of movement into, out of, and within the area under the control of the Palestinian Authority |
وأعرف أنه لا يمكننا تنفيذ كل برامج التبادل، ولا أستطيع إجبار الجميع على السفر والتنقل. | And I know that we can't all do exchange programs, and I can't force everybody to travel |
فاضطر ملايين الناس إلى التخلي عن أراضيهم حين أصبحت أساليب الحياة القائمة على الفلاحة والتنقل غير مستدامة. | Millions of people have been forced to abandon their lands as farming and nomadic lifestyles have become unsustainable. |
وفي ذلك الصدد، فإننا لا نفهم العقبات التي ما زالت تعوق حرية الحركة والتنقل في الأراضي المحتلة. | In that regard, we do not understand the obstacles that continue to hinder freedom of movement and circulation in the occupied territories. |
ومجرد التمكن من زيارة أماكن مختلفة والتنقل خلال أوقات مختلفة، لدينا بيانات من سنة 1950 إلى 2050. | And just being able to visit different places and go through different times, we have data from 1950 to 2050. |
وكان أصحاب الدعوى أطباء أسرة ادعوا أن حقوقهم التي يضمنها الميثاق في التجمع والتنقل والحرية والمساواة قد انتهكت. | The appellants were family physicians who alleged that their Charter rights to association, mobility, liberty and equality were violated. |
وهذا الشهر شهد بعض التطورات الإيجابية، أبرزها الخطوات المتخذة صوب تنفيذ اتفاق الوصول والتنقل بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية. | This month has seen some positive developments, notably steps toward the implementation of the Access and Movement Agreement between Israel and the Palestinian Authority. |
والتنقل، لغرض نظام التنقل، هو النقل الجغرافي للموظف لفترة سنة واحدة أو أكثر من مركز عمل إلى آخر. | For the purpose of the mobility scheme, mobility is the geographic reassignment of a staff member for a period of one year or more from one duty station to another. |
وللملاحظة كانوا يستخدمون أو أنه على ما يبدو كانوا يستخدمون جزء من الدماغ مسئول عن الذاكرة المكانية والتنقل | Of note, they were using, or they seemed to be using, a part of the brain that's involved in spatial memory and navigation. |
وقد أظهر التطبيق الفعلي لهذا النظام في بعض الإدارات الوطنية عقبات تتعلق بالتقدم الوظيفي والتنقل وإحباط العاملين وزيادة التكلفة. | In some national Governments, the adaptation of a system of this type had blocked career progress and mobility, resulting in demotivated staff and higher costs. |
وﻻ ينطبق ذلك اﻻعتبار على المسألة قيد المناقشة فحسب ولكن أيضا على شروط التوظيف اﻷخرى مثل استحقاقات المشقة والتنقل. | That consideration applied not only to the issue at hand, but also to other conditions of employment, such as the hardship and mobility entitlements. |
لأنه بعمل ذلك سوف نحافظ على ما حصلنا عليه و أصبح من المسلمات وهو حرية التنقل والتنقل بسلاسة حول العالم | Because in doing so, we're going to preserve what we've really come to take for granted, which is the freedom to move and move very effortlessly around the world. |
غرد مستخدم آخر من مستخدمي تويتر في مدينة كاراج معبر ا عن سعادته الغامرة لأن لعبة البوكيمون أعطته الفرصة للخروج والتنقل. | Another Twitter user in the city of Karaj described feeling happy that Pokémon had given him an excuse to go outside and move. |
٤١ ومن أجل قيام المراقبين العسكريين بمهامهم، سيحتاجون إلى حرية الحركة والتنقل، واﻻتصال والتفتيش، والتمتع بالحقوق اﻷخرى الﻻزمة ﻷداء مهامهم. | 14. In order to carry out their functions, the military observers would need to have freedom of movement and access, communication and inspection, and enjoy other rights necessary for the performance of their tasks. |
وينبغي أن تولي تلك الترتيبات اعتبارا خاصا ﻷمن العمليات الجوية والتنقل البري ﻷفراد البعثة في المناطق التي تشهد أعماﻻ عدائية. | Such arrangements should take particular account of the security of air operations and overland travel by members of the mission in the areas where hostilities occur. |
والتنقل بين الضفة الغربية وغزة كان أمرا مستحيلا فعليا، لا سيما مع اقتراب عملية فك الاشتباك التي سينفذها الإسرائيليون في غزة. | Movement between the West Bank and Gaza was virtually impossible, especially with the forthcoming disengagement from the Gaza Strip by the Israelis. |
١٦ ومن أجل قيام المراقبين العسكريين بمهامهم، سيحتاجون إلى حرية الحركة والتنقل واﻻتصال والتفتيش والتمتع بالحقوق اﻷخرى الﻻزمة ﻷداء هذه المهام. | In order to carry out their functions, the military observers would need to have freedom of movement and access, communication and inspection, and enjoy other rights necessary for the performance of their tasks. |
(أ) تيسير تعلم طريقة برايل وأنواع الكتابة البديلة، وطرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة والبديلة، ومهارات التوجيه والتنقل، وتيسير الدعم والتوجيه عن طريق الأقران | (b) Facilitating the learning of sign language and the promotion of the linguistic identity of the deaf community |
(ب) قمع حرية الفكر، والتعبير، والإعلام، وتكوين الجمعيات، والتجمع، والتنقل، عن طريق بث الخوف من الاعتقال والسجن والإعدام والإبعاد وغير ذلك من الجزاءات | (b) The suppression of freedom of thought, expression, information, association, assembly and movement through fear of arrest, imprisonment, execution, expulsion, house demolition and other sanctions |
وتشير الدولة الطرف إلى أن الأنظمة الداخلية تحظر على الطلاب ارتداء ملابس تجـذب انتباها لا مبرر لـه ، والتنقل بوجوه محجبة (الفقرة 4 2). | The State party points out that the internal regulations forbid students to wear clothes attracting undue attention , and to circulate with the face covered (para. 4.2). |
وعلى وجه التحديد، تمس سياسة الأمن الديمقراطي جملة حقوق، من بينها الحق في الحرية والسلامة الشخصية، وحرية التعبير والتنقل، على نحو متميز بين الرجل والمرأة. | In specific terms, the democratic security policy, which affects rights such as the right to personal freedom and integrity, freedom of expression and freedom of movement, among others, affects men and women differently. |
وأشار إلى أن ملايين من الناس قد اضطروا، جراء التدهور البيئي الواسع النطاق، إلى ترك أراضيهم، لأن أساليب الحياة القائمة على الفلاحة والتنقل أصبحت غير مستدامة. | He noted that as a result of massive environmental degradation millions of people had been forced to abandon their lands, because farming and nomadic lifestyles had become unsustainable. |
36 ووفقا لقانون الغابات يكون للأشخاص الطبيعية حقوق الدخول والتنقل بحرية ضمن الغابات المملوكة للدولة أو للحكومات المحلية، ما لم تنص النصوص القانونية على غير ذلك. | Pursuant to the Law on Forests natural persons shall have rights to access and freely move within a State or a local government forest, unless provided otherwise by legal acts. |
(ب) قمـع حرية الفكر، والدين والمعتقد، والتعبير، والإعلام، وتكوين الجمعيات، والتجمـع، والتنقل من خلال بــث الخوف من الاعتقال والسجــن، والإعدام، والطرد، وهدم المنازل، وغير ذلك من العقوبات | (b) The suppression of freedom of thought, religion and belief, expression, information, association, assembly and movement through fear of arrest, imprisonment, execution, expulsion, house demolition and other sanctions |
وتؤكد المجموعة مجددا على منطوق الفقرة 49 (د) من القرار 57 305 التي تنص على وجوب التمييز بوضوح بين التنقل داخل مراكز العمل. والتنقل بين مراكز العمل. | The Group wished to reaffirm paragraph 49 (d) of resolution 57 305, which stated that there should be a clear differentiation between mobility within duty stations and mobility across duty stations. |
18 كما أتاحت لي زيارتي الاجتماع بموظفي الأمم المتحدة في بغداد وقياس التحديات التي تواجهها البعثة يوميا قياسا أفضل، لا سيما فيما يتعلق بالأمن وأماكن الإقامة والتنقل. | My trip also allowed me to meet with United Nations staff in Baghdad and to better measure the challenges the mission faced on a day to day basis, particularly in terms of security, accommodation and movement. |
(د) أن يكون هناك تمييز واضح بين التنقل داخل مراكز العمل والتنقل فيما بين مراكز العمل وأن يكون النوع الأخير من التنقل عاملا أكثر أهمية في التطور الوظيفي | (d) There is a clear differentiation between mobility within duty stations and mobility across duty stations and that the latter is a more important factor in career development |