Translation of "والتأكيد على" to English language:


  Dictionary Arabic-English

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : والتأكيد على - ترجمة :
Keywords : Least Over Some

  Examples (External sources, not reviewed)

ولابد من طمأنة المسلمين والتأكيد على أمنهم الشخصي وضمان كامل حقوقهم المدنية.
Muslims need to be assured of their personal security and guaranteed full civil rights.
وهذا يتطلب تحسين عمل الرأسمالية، والتأكيد على ابتعاد تهديد النزوع إلى الحماية.
This means making capitalism work better, and making it clear that there is no threat of protectionism.
ونجتمع هنا اليوم لتقييم تنفيذ هذا البرنامج عالميا والتأكيد على التزامنا نحو الشباب.
We meet here today to evaluate globally the implementation of the Programme and to reiterate our commitment to youth.
والآن تصعد قوى مثل الصين والهند، فتجمع بين العدوانية والتأكيد على استمرارها على حالها كدول نامية .
New powers like China and India are rising, not risen, mixing assertiveness with emphasis on their continued developing status.
والتأكيد على دعمهم لحقوق الشعوب الإسلامية في تقرير المصير والانعتاق من الاحتلال والسيطرة الأجنبية.
This diversity must not be a source of conflict but rather a source of enrichment and a starting point for a dialogue aimed at bridging the gap between religions and civilizations to emphasize their support for the rights of Islamic peoples to self determination and emancipation from occupation and foreign domination.
(أ) عقد مؤتمرات دولية، والتأكيد على دور الرياضة كوسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
(a) The holding of international conferences emphasizing the role of sport as a means to promote education, health, development and peace
وستواصل السويد العمل على الحد من الإعانات الزراعية والتأكيد على التنفيذ السريع للبعد الإنمائي لبرنامج عمل الدوحة.
Sweden will continue to work for reduced agricultural subsidies and to press for speedy implementation of the development dimension of the Doha work programme.
وأخيرا ينبغي استعمال هذا المركز لتبادل وسائل إطلاع المربين ووسائل الإعلام على خطر الإرهاب والتأكيد على ضرورة مكافحته.
Invite Interpol to reach an agreement to establish national centers to combat terrorism linked to each other and to Interpol through a secure computerized communications system and database to deal with all aspects of terrorism and exchange data on an immediate or real time basis.
إن اﻷخطار الراهنة التي تهدد السلم العالمي تتطلب اليقظة المستمرة والتأكيد على قدرة اﻷمم المتحدة على العمل بفعالية.
The current dangers to global peace require sustained vigilance and emphasis on the United Nations ability to function effectively.
والتأكيد على التنسيق ﻻ بد أن تكون نتيجته الطبيعية الحتمية هي الترشيد، والقضاء على اﻻزدواجية، واﻻلتزام باﻹصﻻح الجاري.
An emphasis on coordination must have as its inevitable corollary a requirement for rationalization, the elimination of duplication and a commitment to ongoing reform.
5 الحث على دراسة أسباب الإرهاب والتأكيد على أنه لا ينبغي ربط الإرهاب بأية ثقافة أو دين أو شعب.
As of 21 January 2005, there are already more than five (5) million (5,699,686)) stolen travel documents that are recorded into the ASF STD Database, coming from 67 member countries.
ما فعله كيبلر هو اكتشاف الكثير من المرشحين , الذين نقوم لاحقا بمتابعتهم وإكتشافهم ككواكب ، والتأكيد على أنهم كواكب .
What Kepler does is discover a lot of candidates, which we then follow up and find as planets, confirm as planets.
التطوير المستمر لنوعية برامج ومناهج التدريب، والتأكيد على جوانبها التطبيقية في جميع المستويات وإشراك القطاع الخاص في ذلك.
The State has built sports stadiums, scouting centres, students' homes, youth clubs, theatres, exhibition and festival halls, laboratories, art studios and workshops and picture galleries to ensure that these children's activity programmes are implemented in suitable surroundings.
وترى اللجنة اﻻستشارية أن نظام اﻷمم المتحدة للمشتريات ينبغي مواصلة تطويره لضمان النزاهة والشفافية واﻻنفتاح والتأكيد على التنافس.
The Advisory Committee believes that the United Nations procurement system should be further developed to ensure impartiality, transparency, openness and an emphasis on competition.
يجب أن لا ينتهك إنتاج الوقود الحيوي من حقوق الإنسان أو حقوق العمال، والتأكيد على العمل اللائق ورفاهية العمال.
Biofuel production shall not violate human rights or labor rights, and shall ensure decent work and the well being of workers.
بل إنها تشكل جزءا من عملية التطبيع، وترسيخ السيطرة المدنية المطلقة على المؤسسة العسكرية، والتأكيد على مبدأ أن لا أحد فوق القانون.
They are part of a process of normalization, of the establishment of absolute civilian control of the military, and confirmation of the principle that no one is above the law.
وينطبق نفس الشيء على التسليم بأن النمو اﻻقتصادي يمثل شرطا مسبقا للتنمية، والتأكيد مجددا على مسؤولية كل دولة في تقرير خياراتها اﻻقتصادية.
The same holds for the recognition of economic growth as a prerequisite for development and the reaffirmation of the responsibility of each State when making its economic choices.
ويجب أن أشدد على الفرق الأساسي بين القول بأن التجارب ستجرى في باطن الأرض والتأكيد على عدم إجراء مزيد من التجارب في الجو.
I must emphasize the basic distinction between an assertion that tests will go underground and an assurance that no further atmospheric tests will take place.
من بين الجوانب الإيجابية احترام التنوع والتأكيد على بناء الإجماع في التعامل مع الصراعات، والحلول العملية القائمة على مبادئ سامية، وتفضيل التدرج على التغير السريع.
The positive aspects include respect for diversity and an emphasis on consensus building over conflict, practical solutions over lofty principles, and gradualism over abrupt change.
( على ) متعلق بما قبله ( صراط مستقيم ) أي طريق الأنبياء قبلك التوحيد والهدى ، والتأكيد بالقسم وغيره رد لقول الكفار له لست مرسلا .
On a path that is straight ,
( على ) متعلق بما قبله ( صراط مستقيم ) أي طريق الأنبياء قبلك التوحيد والهدى ، والتأكيد بالقسم وغيره رد لقول الكفار له لست مرسلا .
On the Straight Path .
( على ) متعلق بما قبله ( صراط مستقيم ) أي طريق الأنبياء قبلك التوحيد والهدى ، والتأكيد بالقسم وغيره رد لقول الكفار له لست مرسلا .
on a straight path
( على ) متعلق بما قبله ( صراط مستقيم ) أي طريق الأنبياء قبلك التوحيد والهدى ، والتأكيد بالقسم وغيره رد لقول الكفار له لست مرسلا .
upon the straight path .
( على ) متعلق بما قبله ( صراط مستقيم ) أي طريق الأنبياء قبلك التوحيد والهدى ، والتأكيد بالقسم وغيره رد لقول الكفار له لست مرسلا .
On a Straight Path ( i.e. on Allah 's religion of Islamic Monotheism ) .
( على ) متعلق بما قبله ( صراط مستقيم ) أي طريق الأنبياء قبلك التوحيد والهدى ، والتأكيد بالقسم وغيره رد لقول الكفار له لست مرسلا .
On a straight path .
( على ) متعلق بما قبله ( صراط مستقيم ) أي طريق الأنبياء قبلك التوحيد والهدى ، والتأكيد بالقسم وغيره رد لقول الكفار له لست مرسلا .
on a Straight Way ,
( على ) متعلق بما قبله ( صراط مستقيم ) أي طريق الأنبياء قبلك التوحيد والهدى ، والتأكيد بالقسم وغيره رد لقول الكفار له لست مرسلا .
On a straight path ,
( على ) متعلق بما قبله ( صراط مستقيم ) أي طريق الأنبياء قبلك التوحيد والهدى ، والتأكيد بالقسم وغيره رد لقول الكفار له لست مرسلا .
on a straight path .
( على ) متعلق بما قبله ( صراط مستقيم ) أي طريق الأنبياء قبلك التوحيد والهدى ، والتأكيد بالقسم وغيره رد لقول الكفار له لست مرسلا .
upon a Straight Path .
( على ) متعلق بما قبله ( صراط مستقيم ) أي طريق الأنبياء قبلك التوحيد والهدى ، والتأكيد بالقسم وغيره رد لقول الكفار له لست مرسلا .
and that you follow the right path .
( على ) متعلق بما قبله ( صراط مستقيم ) أي طريق الأنبياء قبلك التوحيد والهدى ، والتأكيد بالقسم وغيره رد لقول الكفار له لست مرسلا .
On a right way .
( على ) متعلق بما قبله ( صراط مستقيم ) أي طريق الأنبياء قبلك التوحيد والهدى ، والتأكيد بالقسم وغيره رد لقول الكفار له لست مرسلا .
on a straight path ,
( على ) متعلق بما قبله ( صراط مستقيم ) أي طريق الأنبياء قبلك التوحيد والهدى ، والتأكيد بالقسم وغيره رد لقول الكفار له لست مرسلا .
On a Straight Way .
ويمكن لأدوات بناء السلام والتأكيد على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان أن تكون ذات أهمية مباشرة في حالات ما قبل الصراع.
The instruments of peacebuilding and the emphasis on rule of law and human rights can also be directly relevant to pre conflict situations.
وأشاروا الى أهمية منح سوق الجنوب شخصية اعتبارية منذ ذلك التاريخ والتأكيد أيضا على دوام رابطة الشراكة القائمة بين الدول اﻷطراف.
They drew attention to the significance of according legal capacity to MERCOSUR as of that date and thereby affirming the permanence of the associative link established between the States Parties.
إن إغلاق معتقل غوانتانامو والتأكيد على التزام أميركا بالقانون الدولي وحقوق الإنسان سوف يشكل أيضا خطوة على قدر عظيم من الأهمية في هذا الاتجاه.
Closing the prison at Guantánamo and reaffirming America s commitment to international law and human rights will also be an important step in this direction.
ووفدنا يحث اللجنة والدول الممثلة هنا على القيام بدورها والتأكيد مرة أخرى على التزامها بالعمل مع كل الوفود المستعدة لذلك سعيا إلى تعددية أطراف فعالة.
Our delegation urges the Committee and the States represented here to do their part and reaffirms its commitment to work with all willing delegations in pursuit of an effective multilateralism.
)ط( والتأكيد بأن لجميع الفعاليات على الصعيد المحلي والوطني واﻻقليمي والدولي وكذلك للرجل والمرأة دورا يقوم به في تعزيز عملية التنمية اﻻجتماعية
(i) To proclaim that all actors at local, national, regional and international levels and all men and women have a role to play in promoting the social development process
٣ ولذا، تدعو مبادئ وقواعد النظام اﻻقتصادي الدولي الجديد التالية إلى مزيد من الدراسة والتأكيد، وهي
3. Accordingly, the following principles and norms of the new international economic order call for more emphasis and study.
ومن وجهة النظر الأوروبية، فإن التهافت على الأرباح والتأكيد على أهداف الأداء قصيرة الأمد، وهو ما تتسم به هذه المؤسسات، أمر مذهل ومخيف في نفس الوقت.
From a European perspective, the hunger for dividends and the emphasis on short term performance goals that characterize these institutions is both amazing and frightening.
وإذا كانت وجه النظر هذه على قدر من الصحة، فمن الممكن أن تعمل الاتفاقية على خلق أدوات جديدة لنشر المعلومات، والتأكيد على التزام الدول الفقيرة بالترحيب بالاستثمار الأجنبي المباشر.
If this view is correct, an agreement could create new instruments for disseminating information, while signaling poor countries commitment to welcoming FDI.
على النطاق الدقيق، يتضمن تصميم المعلومات التطوير المنطقي للمواضيع والتأكيد على النقاط الهامة ووضوح الكتابة وأدلة التنقل بل وتصميم الصفحة واختيار الخط فضلا عن استخدام المسافات البيضاء.
On a fine scale, it includes logical development of topics, emphasis on what's important, clear writing, navigational clues, and even page design, choice of font, and use of white space.
وإذا أريد للإصلاح أن يحظى بالشرعية، فلا بد أن يستجيب لمتطلبات عصرنا ألا وهي وحدة المجتمع الدولي، واحترام سيادة القانون، والتأكيد على المسؤولية الجماعية.
If reform is to have legitimacy, it must respond to the requirements of our times the unity of the international community, respect for the rules of law and the affirmation of collective responsibility.
إن الدعم المتواصل لقوى التغير الجديدة هذه أمر حيوي بصفــة مطلقــة إذا ما أردنــا مساندة الديمقراطيات الجديدة والتأكيد الصريح على التزامنا بحماية حقوق اﻻنسان.
Sustained support for these new forces of change is absolutely vital if we wish to bolster new democracies and explicitly affirm our commitment to the protection of human rights.
والتأكيد الذي يلقاه هذا التدبير على اﻷصعدة الدولية والوطنية والمحلية يجب أن يستمر، ويجب إيﻻء اﻻعتبار الواجب إلى ادراج التعليمات المتصلة بالقيم اﻻخﻻقية واﻷدبية.
The emphasis this measure is receiving at the international, national and local levels must be continued, and due consideration must be given to the inclusion of instruction concerning moral and ethical values.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التدقيق والتأكيد - الاعتراف والتأكيد - التدقيق والتأكيد - والتأكيد على تآكل الكراك - على على - على على - على على - على الحصول على