Translation of "واقعا " to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

ونراه قريبا واقعا لا محالة .
But We see it very near .
ونراه قريبا واقعا لا محالة .
Whereas We see it impending .
ونراه قريبا واقعا لا محالة .
but We see it is nigh .
ونراه قريبا واقعا لا محالة .
And We behold it nigh .
ونراه قريبا واقعا لا محالة .
But We see it ( quite ) near .
ونراه قريبا واقعا لا محالة .
But We see it near .
ونراه قريبا واقعا لا محالة .
while We think that it is near at hand .
ونراه قريبا واقعا لا محالة .
While we behold it nigh
ونراه قريبا واقعا لا محالة .
and We see it to be near .
ونراه قريبا واقعا لا محالة .
but We see it near .
ونراه قريبا واقعا لا محالة .
But We see it as near .
ونراه قريبا واقعا لا محالة .
but We see it to be very near .
ونراه قريبا واقعا لا محالة .
And We see it nigh .
ونراه قريبا واقعا لا محالة .
but We see it near at hand .
بالجنوب اﻻفريقي جعل اﻷمل واقعا
Southern Africa Making Hope a Reality
قلت لك الدراما ليست واقعا .
I told you the drama is not realistic.
لقد كان واقعا على الارض هنا
It was on the ground right here.
حسنا، لقد أصبحت هذه الفكرة واقعا.
Well, today that concept is a reality.
فجأة, شيء لم يكن ممكنا أصبح واقعا
Suddenly, something that wasn't even a possibility became a reality.
إن باكستان ملتزمة بجعل التنمية المستدامة واقعا ملموسا.
Pakistan is committed to making sustainable development a reality.
ولما دخل بطرس استقبله كرنيليوس وسجد واقعا على قدميه .
When it happened that Peter entered, Cornelius met him, fell down at his feet, and worshiped him.
ولما دخل بطرس استقبله كرنيليوس وسجد واقعا على قدميه .
And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.
فالعنصرية والتمييز وكراهية الأجانب تشكل واقعا داخل المجتمع الياباني.
Racism, discrimination and xenophobia are a reality in Japanese society.
إن تصميمنا هو الذي سيجعل هذه المثل واقعا حيا.
It is our determination that will make such ideals a reality.
يمكنك تحقيق كل تطلعاتك الروحانية، ولكن بجعلها واقعا ملموسا.
You can create all your spiritual aspirations, but make it a reality.
فضم الأراضي الفلسطينية قد أصبح على الأرجح أمرا واقعا بالفعـل.
The annexation of Palestinian territory is probably already a fait accompli.
أصبح تنفيذ الصكوك المصدق عليها واقعا تقريبا أو شرع فيه
the implementation of the instruments ratified was more or less in effect or in progress
دعونا نجعل العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم واقعا منتجا.
Let us make the International Decade of the World apos s Indigenous People a productive reality.
وقد أصبحت هذه السياسة واقعا ملموسا منذ كانون الأول ديسمبر 1998.
The policy has been in effect since December 1998.
هنا أيضا قد يصبح التوصل إلى اتفاق قبل نهاية السنة واقعا.
Here too, reaching an agreement before the end of the year may become a reality.
غير أن عالمنا يواجه واقعا من الفقر المتزايد في ثلثي الكوكب.
However, our new millennium faces the reality of increasing poverty in two thirds of the planet.
لقد وضعت الكتيبة النوردية في البوسنة موضع اﻻختبـــار وواجهت واقعا مؤلما.
The Nordic contingent in Bosnia has been put to the test and is facing cruel realities.
وبهذه الطريقة فقط يمكن أن يصبح هدف اﻷمن الجماعي واقعا حيا.
Only thus can the goal of collective security become a living reality.
العالم الأكثر جمالا الذي يخبرنا به قلبنا، يمكن أن يكون واقعا.
The more beautiful world our heart tells us is possible.
وباختصار، فان الحق في حياة كريمة يبقى مجرد حق وليس واقعا يوميا.
In brief, the right to a dignified life remains only a right and not an everyday reality.
إن هذه الرؤية لمستقبل العراق يمكن أن تصبح واقعا بمساعدة المجتمع الدولي.
This vision of Iraq's future can become a reality with the help of the international community.
والمجتمع الدولي مطالب بالمضي قدما فيه وبسرعة أكبر لجعل تلك الاتفاقات واقعا.
The international community needs to move forward and much faster to make these agreements reality.
ونأمل جميعا أن يصبح السلم في البوسنة واقعا ملموسا في نهاية اﻷمر.
Let us all hope that peace in Bosnia will finally become a reality.
وقد سجل مؤتمر قمة هلسنكي واقعا آخر نشأ منذ اعتماد ميثاق باريس.
The Helsinki Summit registered yet another reality which had developed since the adoption of the Charter of Paris.
إن التعاون القائم على التمسك بالمبدأ يعكس واقعا اجتماعيا مالطيا جذريا وأساسيا.
Principled cooperation reflects a fundamental and essential Maltese social reality.
لكن في الواقع، وكما رأينا لم تحدث أي من هذه النهايات واقعا.
But in fact, what we've seen is none of those were true.
لذا انتظرت حتى اليوم لكي اخرج بالعرض الحقيقي للتكنولوجيا التي اصبحت واقعا
And so I waited till now to have an actual demo of the real tech.
فجيل الشباب المثقف المتصل والملھم بالقيم العالمية والفھم الكوني، خلق لنا واقعا جديدا.
A new generation, well educated, connected, inspired by universal values and a global understanding, has created a new reality for us.
وهكذا ينبغي أن نعمل معا حتى يمكن أن تصبح أمنياتنا اليوم واقعا غدا.
Thus we should work together so that our wishes today can become reality tomorrow.
ولم يصبح هذا واقعا حتى الآن، لكن التفاوض على هذه المعاهدة أولوية لنا.
This is not a reality yet, but the negotiation of such a treaty is a priority for us.