Translation of "وأنا على ثقة عموما" to English language:


  Dictionary Arabic-English

عموما - ترجمة : عموما - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : ثقة - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : عموما - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

سوف عفو لي، وأنا على ثقة.
You'll pardon me, I trust.
وأنا على ثقة بأنكم ستقرأون تقريري كاملا.
I trust that you will read my report in full.
وأنا على ثقة بتذكرك إياها يوم انتصارك
I hope you remember it when your day of triumph dawns.
وأنا على ثقة من أن الكويت تقد ر أيما تقدير هذه المساعدة.
I am confident Kuwait greatly values this assistance.
وأنا على ثقة من أنكم جميعا جديرون ببدء المفاوضات التي طال انتظارها.
And I'm confident that you, all of you, deserve the commencement of long awaited negotiations.
وأنا على ثقة بأن قيادتهما المقتدرة ستمكننا من الاضطلاع بأعمال هذه الدورة بنجاح.
I am confident that their able leadership will successfully carry us through this session.
وأتمنى لكم كل نجاح بصفتكم هذه، وأنا على ثقة من أن التوفيق سوف يحالفكم.
I wish you every success in that capacity, and I am confident that you will indeed be successful.
وأنا على ثقة بأنكم، بما أوتيتـم من خبرة ومهارات دبلوماسية، ستوجهـون مداولاتنا إلى نتيجة ناجحة.
I am confident that with your experience and diplomatic skills you will guide our deliberations to a successful outcome.
ثم ، حسن الليل ، صاحب الجلالة ، وأنا على ثقة بأننا سوف قريبا بعض الخير أخبار لك.
Then, good night, your Majesty, and I trust that we shall soon have some good news for you.
وأنا على ثقة من أن جميع زملائي يشاركونني الشعور بالامتنان للمترجمين ولكل المعنيين بإصدار هذه الوثيقة.
I am sure that all of my colleagues share my gratitude to the translators and all the others involved with the publication of this document.
وفي الحقيقة أنه ينبغي لمجلس اﻷمن أن يحاول كسب ثقة اﻷعضاء عموما ليتمكن من العمل باسمهم.
In fact, the Council should attempt to gain the confidence and trust of the general membership so as to be able to act on its behalf.
وأنا على ثقة أيضا من أن المجتمع الدولي سيواصل دعم الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية وبناء السلم.
I am also confident that the international community will continue to support efforts to promote national reconciliation and peace building.
وأفهم أن هذا الرجل ، الخاص صديق ، رجل شرف وحرية التصرف ، وأنا على ثقة من يهمه مع مسألة أكثر
I understand that this gentleman, your friend, is a man of honour and discretion, whom I may trust with a matter of the most extreme importance.
ثم ، حسن الليل ، يا صاحب الجلالة ، وأنا على ثقة من أن تكون لدينا قريبا بعض الخير أخبار لك.
Then, good night, your Majesty, and I trust that we shall soon have some good news for you.
ولقد أحب الأطفال ذلك كثيرا ، وأنا على ثقة من أنهم قرروا بعد ذلك أن يتجهوا نحو دراسة الرياضيات والعلوم.
The kids loved it, and I'm sure some of them decided then and there to study math and science.
(هتاف وتصفيق.) وأنا على ثقة بأن فكره وعمله الشاق والتزامه بالمبدأ ستواصل المساهمة بما فيه خير أمتنا. (هتاف وتصفيق.)
(Cheers, applause.) And I trust that his intellect and his hard work and his commitment to principle will continue to contribute to the good of our nation.
فلنكن على ثقة.
Make no mistake.
وأنا على ثقة بأننا سنعمل، تحت قيادتكم، سيدي، بوحدة الغرض وربما بقدر أقل من اتخاذ مواقف معينة، لتناول التحديات الماثلة أمامنا.
I am confident that, under your leadership, Sir, we will work with unity of purpose and perhaps with less posturing to address the challenges before us.
على ثقة بأنها صالحة
I trust she's well.
وأنا على ثقة بأنني لست أكثر كثافة من جيراني ، لكنني كنت دائما مع المظلوم الشعور بالغباء بلدي في تعاملاتي مع شرلوك هولمز.
I trust that I am not more dense than my neighbours, but I was always oppressed with a sense of my own stupidity in my dealings with Sherlock Holmes.
وأنا على ثقة من أن مناقشة اليوم هنا ستسل ط أضواء مفيدة على الكيفية التي يمكن للأمم المتحدة بها أن تواصل تحسين نهجها حيال بناء السلام.
I am certain that the discussion here today will cast valuable light on how the United Nations can continue to improve its approach to peacebuilding.
ونحن على ثقة بأننا سننجح.
We are confident that we will succeed.
نحن على ثقة من ذلك
We are sure, Excellency.
وأنا على ثقة من أن بعض الخبراء تفكروا في القضية الأخلاقية الأساسية المتمثلة في تحديد المستوى الذي يتعين علينا أن نطلبه من الأمان.
I trust that among the experts will be some who have pondered the underlying ethical question how safe should we aim to be?
المحافظة على نوعية الحياة عموما
maintain the overall quality of life
وأنا على ثقة بأن هذا المنتدى سيجري تحليلا بن اء لسير العمل بالمعاهدة، وأن القرارات التي سيتمخض عنها المنتدى ستعين على إعداد تدابير محددة بهدف تعزيز فعالية المعاهدة.
I am confident that this forum will conduct an objective analysis of the operation of the Treaty.
وأنا على ثقة من إظهار سويسرا لنفس القدر من الالتزام بمعيار منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية الذي سيتم دمجه في اتفاقيات الازدواج الضريبي الثنائية في المستقبل.
I am confident that the same reliability will be demonstrated in Switzerland s commitment to take on the OECD standard, which will be incorporated into future bilateral double taxation agreements.
وأنا على ثقة من أنني لست وحدي في الرأي القائل بأن كل المعضﻻت الجديدة التي تواجه العالم اﻵن تقتضي أيضا إصﻻح هياكل وآليات اﻷمم المتحدة.
I am sure that I am not alone in the view that all the new dilemmas that the world is facing also require reform of the structures and mechanisms of the United Nations.
ثقة
Trust
ثقة
Trust
94 وافقت الإدارة على التوصية عموما.
The Administration agrees with the recommendation in general.
وإنني على ثقة بأنها ستكون مناقشة ناجحة.
I trust we shall have a successful debate.
وإنني على ثقة بأنه سيوجهنا خير توجيه.
I am confident that he will guide us well.
ونحن على ثقة التهمة الهامة ، ثوب نسائي.
We trust the important charge, the petticoat.
كوني على ثقة أن الأمر سوف ينجح.
Just trust that it will work out.
لكن يبدو أن يوجين على ثقة تامة
I should think they'd explode, But Eugene seems very confident that...
وأنا على إقتناع.
And I am convinced.
وأنا على ثقة بأن روح الوفاق، الذي تجلى بصورة واضحة في أثناء المفاوضات غير الرسمية بشأن النظام الداخلي وتنظيم اعمالنا، سيستمر سائدا في المرحلة المقبلة من عملنا.
I am confident that the spirit of compromise which was so amply demonstrated at the informal consultations on the rules of procedure and on the organization of our work will continue into the next phase of our work.
أزمة ثقة
A Crisis of Trust
مفاتيح ثقة
Trusted keys
وهناك ثقة،
There's a confidence.
على الأقل بلدي يأخذ على ذلك إذا كنت ضد وأنا عموما لا تريد أن تأخذ جانب في هذا الشأن، ولكن إذا كنت ضد البحوث التي تنطوي على الخلايا الجذعية الجنينية لأن
So at least my take on it is if you're against and I generally don't want to take a side on this, but if you are against research that involves embryonic stem cells because of the destruction of embryos, on that same, I guess, philosophical ground, you should also be against in vitro fertilization because both of these involve the destruction of zygotes.
ونتيجة لذلك اهتزت ثقة الحكومة وقبضتها على السلطة.
As a result, the government s confidence and hold on power were shaken.
لا بد أنهم على ثقة أنه إلى جانبهم.
They must feel confident he is on their side.
ونحن على ثقة بأنكم ستقومون بذلك خير قيام.
We are fully confident that you will carry out your mission well.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وأنا على ثقة كاملة - وأنا على ثقة أن - وأنا على ثقة جميع - وأنا على ثقة تماما - وأنا أتفق عموما - على عموما - وأنا على بينة - عموما - البقاء على ثقة - الحصول على ثقة