Translation of "وأسوأ" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
أدركت أنه يحوي أفضل وأسوأ ما فينا. | I realized that it held the best and the worst of us. |
وأسوأ مشكلة في هذا الصدد تتصل بقطاع غزة. | The worst problem in these terms relates to the Gaza Strip. |
مسحوق أسود وأسوأ الباخرة بأكملها محملة بهذة المادة | Black powder and worse a whole shipload of the stuff. |
وربما يقال عن السنة الماضية إنها كانت أفضل وأسوأ اﻷوقات. | And of the year just past it might perhaps be said that it was the best of times and the worst of times. |
وأسوأ شىء على الإطلاق , مع رجل يعتقد انة عميل للحكومة | Worst of all, with a man he thinks is a government agent. |
هتف الصائب وأسوأ من ذلك، أنهم لا يعرفون ما يفعلون تجاهك، يا ديما! | Even worse! Al Sayib exclaimed. They don't know what to do with you, Dima! |
وكما في الخليج الدافئ تغسل رأسي العاري أدركت أنه يحوي أفضل وأسوأ ما فينا. | And as the warm Gulf washed over my naked head, I realized that it held the best and the worst of us. |
وكلما هبطت أكثر في سلم الشقق يكمنك أن ترى أن تحصل على أسوأ وأسوأ. | As you move down the ladder of apartments, you see that they get worse and worse. |
وأسوأ السيناريوهات في هذه الحالة قد يعني انتكاس جهود مكافحة شلل الأطفال لعقود من الزمان. | A worst case outcome there could set back the fight against polio by decades. |
وأسوأ تمييز تصادفه المرأة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية يتصل بتنظيم الأسرة والحمل ورعاية الأطفال. | The worst discrimination encountered by HIV infected women relates to family planning, pregnancy and childcare. |
وأسوأ من ذلك، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية التي نحصل عليها يتناقص مقدارها عاما بعد عام. | Worse, the amount of official development assistance we receive is declining annually. |
وأسوأ من ذلك، حرق هكتار واحد من الأراضي العشبية ويعطي قبالة أكثر من ذلك، وأكثر ضررا، | And worse than that, burning one hectare of grassland gives off more and more damaging pollutants than 6,000 cars. |
لم يتبق أمام براون سوى بضع نقاط، والمملكة المتحدة لم تقترب بعد من ذروة الأزمة وأسوأ عواقبها. | Brown has few options left, and the UK is nowhere near the worst of the crisis. |
وأسوأ جانب في كل ذلك أن ي لم أشعر بهذا القدر من الس خط على بلدي منذ عهد بن علي. | The saddest part is that I have not felt this angry at my country since the time of Ben Ali. |
وكان أداء الحزب أفضل في مناطق برلين (34.9 ) وبوتسدام (34.4 ) وفرانكفورت (أودر) (31.9 )، وأسوأ بشكل كبير في درسدن (9.7 ). | The party fared best in the districts of Berlin (34.9 ), Potsdam (34.4 ) and Frankfurt (Oder) (31.9 ), and by far worst in the district of Dresden (9.7 ). |
انت تعلمون اكثر من اي شخص آخر أن فيروس نقص المناعة البشرية ابرز لدينا أفضل وأسوأ ما في الانسانية. | You know better than anyone that HlV brings out the best and the worst in humanity. |
وأسوأ من ذلك الغرض المقصود من ورائه، وهو توقيع الضغط على الدول الأعضاء لكي تتصرف تحت وطأة التهديد بحرمان المنظمة من التمويل. | Worse is the purpose, which is to apply pressure on Member States to act under the pain of deprivation of funding for the Organization. |
معرفتي الشخصية للغة الفارسية سيئة قراءة ، وأسوأ كتابة لذا ستستغرق كتابة التدوينة مني باللغة الفارسية الكثير من الوقت، وستظل تحتوي على الكثير من الأخطاء الإملائية. | My own Persian reading is slow and my writing is dreadful, so it would take me forever to write a post in Persian, and then it would likely still have lots of spelling mistakes. |
لكن هناك ماهو أدهى وأسوأ، إذ ليس من العدل واﻷخﻻق في شيء أن يقوموا بمنع الضحايا من ممارسة حقهم الطبيعي في الدفاع الجماعي والفردي عن النفس. | But worse still for them to prevent the victims from exercising their inherent right to collective or individual self defence is unjust and immoral. |
وأسوأ المؤشرات المتعلقة بالصحة والتغذية واﻷمية وأضرار البيئـــة والبطالة ووفيات اﻷطفال ومعدل ترك الدراسة والهجرة إلى المدن كلها موجودة بصفة أساسية بين سكان البلد اﻷصليين والسود. | The worst indicators regarding health, nutrition, literacy, environmental damage, lack of jobs, infant mortality, school drop out rate and migration to the cities are all to be found mainly among the indigenous and black populations of the country. |
ففي العالم العربي بصورة خاصة تسيطر على الإسلام ثقافة المهانة التي تستشعرها الشعوب والأمم التي تعتبر أنفسها أول الخاسرين وأسوأ الضحايا لنظام دولي جديد يفتقر إلى العدالة. | In the Arab world, in particular, Islam is dominated by a culture of humiliation felt by the people and nations that consider themselves the main losers, the worst victims, of a new and unjust international system. |
وأسوأ من هذا أنها بالرغم من تأكيداتها الجازمة بالشراكة والالتزام بالتشاور والاتساق تتخذ قرارات انفرادية بشأن تدابير تؤثر تأثيرا ضارا على حياة ملايين الناس في البلدان النامية. | Worse yet, despite their asseverations of partnership and commitment to consultation and coherence, they decide unilaterally on measures that adversely affect the lives of millions in the developing countries. |
٣٣ وأدى تكثيف أعمال القتال في جنوب السودان إلى عرقلة توزيع اﻷغذية الغوثية بدرجة كبيرة على أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ من المشردين في معسكرات آمي وأسوأ وأتيبي. | 33. The intensification of hostilities in southern Sudan greatly disrupted relief food distribution to over 100,000 displaced persons in the Ame, Aswe and Atepi camps. |
وأسوأ ما يمكن أن يحدث هو العودة إلى ثلاثينيات القرن العشرين، حين بادرت بلدان العالم إلى بناء حواجز تجارة عالية وتراجعت إلى الانعزالية، وهو ما ألحق الضرر بالجميع. | The worst that could happen is a return to the 1930 s, when countries put up high trade barriers and retreated into isolationism, to the detriment of all. |
وأسوأ حادث وقع وﻻيزال يشكل خطرا محتمﻻ من حيث التلوث النهري هو الحادث الذي وقع في تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٢ وشمل إلقاء نفايات خطرة في مويكوفاتش )الجبل اﻷسود(. | The worst accident that happened and that still poses a potential threat in terms of river pollution is the one involving the hazardous waste dump in Mojkovac (Montenegro), in November 1992. |
ورغم الدخول المتزايدة، إلا أن أهل روسيا أصبحوا أقل تعليما ، وأسوأ صحة مما كانوا عليه حين تولى بوتن السلطة. فما زال أفراد الشعب الروسي يتوفون في سن مبكرة للغاية. | Despite increasing incomes, Russians are less educated and less healthy than they were when Putin came to power they still die at a shockingly young age. |
وأسوأ العواقب التي كانت لتترتب على نجاحهم في ذلك أن الولايات المتحدة ربما تحولت إلى دولة أكثر انعزالا وتشككا وتراجعا عن الانفتاح الذي كان ذات يوم من أبرز سماتها. | At worst, the US might have become a more closed, suspicious country, retreating from the openness that has been its hallmark. |
وأسوأ ما في الأمر أن الميزانية التي اقترحتها إدارة أوباما لعام 2011 تقدم مليار دولار فقط سنويا للصندوق العالمي، ولا شك أن هذا المبلغ الضئيل لا يتناسب مع زعامة الولايات المتحدة. | The worst of it is that the Obama administration s budget for the 2011 provides just 1 billion per year to the Global Fund. This small sum is unworthy of US leadership. |
شعرت أسوأ وأسوأ في الماضي استيقظت ، ويرتدون ملابس وتذهب بهدوء إلى أسفل في بلدي سعى مرتدية جوارب القدمين ، من زوجة أبي ، وألقوا نفسي فجأة عند قدميها ، سائلا إياها بأنها خاصة لصالح | I felt worse and worse at last I got up, dressed, and softly going down in my stockinged feet, sought out my stepmother, and suddenly threw myself at her feet, beseeching her as a particular favour to give me a good slippering for my misbehaviour anything indeed but condemning me to lie abed such an unendurable length of time. |
ولذلك، يشعر وفد بلدي بالانزعاج إزاء الأنباء التي ترددت عن تزايد الأنشطة الاستيطانية في الضفة الغربية، وأسوأ من ذلك، إقدام إسرائيل على إعادة النظر في مسار الجدار العازل وتعجيل بنائه حول القدس. | My delegation is therefore alarmed at news of increasing settlement activities in the West Bank and, even worse, Israel's revision of the route of the wall and the acceleration of its construction around Jerusalem. |
الواقع أن العديد من الاقتصادات الأخرى السريعة النمو عانت ــ وأسوأ من معاناة الصين ــ من تراجع الطلب العالمي نتيجة لخفض الإنفاق الجاري في الاقتصادات ذات الدخول المرتفعة منذ أزمة عام 2008 المالية. | In fact, many other rapidly growing emerging economies have suffered and worse than China from the drop in global demand resulting from ongoing retrenchment in high income economies since the 2008 financial crisis. |
وفي ظل أعباء الديون الإضافية، والارتفاع السريع الذي سجلته مستويات البطالة، (وأسوأ نظام لتعويضات البطالة بين البلدان الصناعية الكبرى) وهبوط أسعار الأصول، فمن المرجح أن يحرص الأميركيون على ادخار القسم الأعظم من التخفيضات الضريبية. | And, with Americans facing a debt overhang, rapidly increasing unemployment (and the worst unemployment compensation system among major industrial countries), and falling asset prices, they are likely to save much of the tax cut. |
ويبدو أنه ما لم تتأثر مصالح الاتحاد الأوروبي الاقتصادية، فسيبدي عدم المبالاة إذا ما قررت الامبراطورية فرض جزاءات مخالفة للقانون الدولي وضد شعب يتمتع بالكبرياء والشجاعة، وأسوأ من ذلك أنه قد يبدي التعاون معها. | It seems that unless its economic interests are affected, the European Union will show itself to be indifferent or, worse still, cooperative, if the empire decides to apply sanctions that go against international law and against a dignified and brave people. |
وأسوأ ما قد تقوم به الحكومة في هذا السياق هو أن تعترض سبيل تحقيق هذه الغاية من خلال دعم شركات غير قابلة للبقاء أو من خلال دعم الطلب في صناعات غير قابلة للحياة من خلال القروض الميسرة. | The worst thing that governments can do is to stand in the way by propping up unviable firms or by sustaining demand in unviable industries through easy credit. |
وجاء رد الحكومة فاترا ، بل وأسوأ من ذلك فحين ذكرت سفيرة البلاد إلى إسرائيل في تعليق لها على موقع السفارة على شبكة الإنترنت أن السويد تنأى بنفسها عن مثل هذه الافتراءات، أمرها رؤساؤها الغاضبون في ستوكهولم بإزالة هذا التعليق. | The Swedish government responded with indifference, and worse when the country s ambassador to Israel put up a note on the embassy s Web site distancing Sweden from such appalling calumnies, her enraged superiors in Stockholm ordered her to take it down. |
ونتيجة لهذا النشاط العسكري، أرغم ما يقرب من ٠٠٠ ٠٠١ شخص من المشردين على الفرار مرة أخرى من معسكرات آمي وأسوأ وأتيبي و ٠٠٠ ٥٣ شخص من معسكر كوتوبي الواقع بالقرب من مندري خﻻل النصف اﻷول من عام ١٩٩٤. | As a result of this military activity, up to 100,000 displaced people in the camps at Ame, Aswe and Atepi and 35,000 people in the Kotobe camp near Mundri were forced to move again in the first half of 1994. |
وبما أن بعض الفوائد (وأغلبها في حالة القوى الاقتصادية الصغيرة المنفتحة) سوف تعم على آخين، فمن المرجح أن تكون حزم التحفيز أصغر وأسوأ تصميما مما ينبغي لها، وهذا بالتحديد ما يؤكد على أهمية وضع خطة تحفيز منسقة على مستوى العالم. | Since some of the benefit (much of it in the case of small, open economies) will accrue to others, stimulus packages are likely to be smaller and more poorly designed than they otherwise would be, which is why a globally coordinated stimulus package is needed. |
وأسوأ ما في الأمر ليس فقط أن تقدير معدل تكرار مثل هذه الأحداث كان رديئا للغاية بل وأيضا في سوء تقدير الأضرار الفلكية التي قد تترتب عليها ـ وهو أمر أشبه بحوادث الانصهار النووي التي تظل تلازم الصناعة النووية وتقض مضجعها. | Worse, not only was the frequency of these events vastly underestimated so was the astronomical damage they would cause something like the meltdowns that keep dogging the nuclear industry. |
ولكن هل تكون جلسات استماع مجلس الشيوخ هذه مجرد واجهة مزخرفة لإخفاء واقع جديد لا يقل سوءا عن الواقع القديم ـ بل وأسوأ منه في بعض جوانبه لقد عادت المحاكم العسكرية التي لا تراعي الأصول القانونية إلى العمل من جديد. | But are those Senate hearings actually window dressing on a new reality that is just as bad as the old one and in some ways worse? Military tribunals without due process are up and running again. |
ذلك العذاب الشديد وأسوأ الجزاء جزاء أعداء الله بتحقيق الهمزة الثانية وإبدالها واوا النار عطف بيان للجزاء المخبر به عن ذلك لهم فيها دار الخلد أي إقامة لا انتقال منها جزاء منصوب على المصدر بفعله المقدر بما كانوا بآياتنا القرآن يجحدون . | This is the requital for God 's enemies Hell , where they will have their lasting home , as punishment for denying Our revelations . |
ذلك العذاب الشديد وأسوأ الجزاء جزاء أعداء الله بتحقيق الهمزة الثانية وإبدالها واوا النار عطف بيان للجزاء المخبر به عن ذلك لهم فيها دار الخلد أي إقامة لا انتقال منها جزاء منصوب على المصدر بفعله المقدر بما كانوا بآياتنا القرآن يجحدون . | This is the recompense of Allah s enemies the fire they have to stay in it forever the penalty for denying Our signs . |
ذلك العذاب الشديد وأسوأ الجزاء جزاء أعداء الله بتحقيق الهمزة الثانية وإبدالها واوا النار عطف بيان للجزاء المخبر به عن ذلك لهم فيها دار الخلد أي إقامة لا انتقال منها جزاء منصوب على المصدر بفعله المقدر بما كانوا بآياتنا القرآن يجحدون . | That is the recompense of God 's enemies the Fire , wherein they shall have the Abode of Eternity as a recompense , for that they denied Our signs . |
ذلك العذاب الشديد وأسوأ الجزاء جزاء أعداء الله بتحقيق الهمزة الثانية وإبدالها واوا النار عطف بيان للجزاء المخبر به عن ذلك لهم فيها دار الخلد أي إقامة لا انتقال منها جزاء منصوب على المصدر بفعله المقدر بما كانوا بآياتنا القرآن يجحدون . | That is the meed of the enemies of Allah the Fire . Therein is their home of Abidence a meed forasmuch as Our revelations they were wont to gainsay . |
ذلك العذاب الشديد وأسوأ الجزاء جزاء أعداء الله بتحقيق الهمزة الثانية وإبدالها واوا النار عطف بيان للجزاء المخبر به عن ذلك لهم فيها دار الخلد أي إقامة لا انتقال منها جزاء منصوب على المصدر بفعله المقدر بما كانوا بآياتنا القرآن يجحدون . | That is the recompense of the enemies of Allah The Fire , therein will be for them the eternal home , a ( deserving ) recompense for that they used to deny Our Ayat ( proofs , evidences , verses , lessons , signs , revelations , etc . ) . |
ذلك العذاب الشديد وأسوأ الجزاء جزاء أعداء الله بتحقيق الهمزة الثانية وإبدالها واوا النار عطف بيان للجزاء المخبر به عن ذلك لهم فيها دار الخلد أي إقامة لا انتقال منها جزاء منصوب على المصدر بفعله المقدر بما كانوا بآياتنا القرآن يجحدون . | Such is the recompense of God s enemies the Fire where they will have their permanent home , in recompense for having disregarded Our revelations . |