Translation of "وأتوقع أن" to English language:


  Dictionary Arabic-English

أن - ترجمة : وأتوقع أن - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

للفحص والتوقع . والآن مهمتى أن أفحص وأتوقع
And now my mission to control and predict had turned up the answer that the way to live is with vulnerability and to stop controlling and predicting.
وأتوقع أن الأمور داخل ساعة سيأتي الى ذروته.
I expect that within an hour matters will come to a head.
أنه عن الشرطة البريطانية وأتوقع أن تفاصيله خطأ
Still it's about Scotland Yard ... might be amusing. They're bound to get all the details wrong.
وأتوقع أن تحدد اللجنة الثالثة مواعيد ومدة ذلك الاجتماع قريبا.
I expect the dates and duration of that meeting to be decided shortly by the Third Committee.
حسنا، هذا جمع متميز.. وأتوقع نسبة 10 أن تكون متدينة.
Now, this is an elite audience, and I would therefore expect about 10 percent of you to be religious.
هذا شأنك ، لقد اقترحت العرض بالشعلات وأتوقع أن يكون كذلك
That's your affair. I am offered flames, I expect flames.
وأتوقع الإبقاء على هذا الدعم في المستقبل.
I expect that this support will be maintained in the future.
وأتوقع الاستمرار في هذا الحد من استخدامها.
Here are some figures and terms of the use of the Bonn powers for the imposition of laws.
وأتوقع أن أتمكن من تقديم تقرير عن هذه المسألة إلى المجلس قريبا.
I expect to be in a position to report to the Council on this matter soon.
وأتوقع أن ألتقي بنملة أخرى باحثة عن الطعام في كثير من الأحيان.
I expect to meet another forager every so often.
وأتوقع أن يسهم اشتراكها في هذه الدورة إسهاما كبيرا في السلم والتعاون الدوليين.
I expect that their participation at this session will contribute significantly to international peace and cooperation.
وأتوقع أن تشارك أيضا كل الجهات الفاعلة الدولية في المنطقة في هذا الجهد المنسق.
I would expect all international assets present in the region also to take part in that coordinated effort.
ولقد وصلنا الأن لمرحلة إهداء الزهور وأتوقع زيارته قريبا
We're at the flower stage now and expecting his visit soon.
وستتعاونون معه بشكل كامل وكذلك طاعتكم وأتوقع ان هذه الدائرة
You'll give him your cooperation... and your obedience, and I expect this precinct to maintain its high record with the department under your new lieutenant.
والحقيقة أن حركة عدم الانحياز أيضا لديها مقترح عن تدابير بناء الثقة وأتوقع أن يتمكن الرئيس من البناء على ذلك المقترح.
In fact, NAM also has its proposal on confidence building measures and I expect that the Chair could build on that proposal.
والآن مهمتى أن أفحص وأتوقع قد غيرت الإجابة بأن الطريقة للحياه مع القابلية للإحساس وأن نتوقف عن السيطرة والتوقع .
And now my mission to control and predict had turned up the answer that the way to live is with vulnerability and to stop controlling and predicting.
هم يقولون للناس اذهبوا وتعلموا استخدام VPN (شبكات افتراضية خاصة) وأتوقع إن هذا بالتحديد ماسيحصل.
They are telling people go learn how to use a VPN , and I foresee that being exactly what is going to happen.
وأتوقع أن يودع لدى اﻷمين العام، قبل نهاية الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، التصديق الستون الذي يمهد لدخول اﻻتفاقية حيز التنفيذ.
I expect that before the end of this forty eighth session of the General Assembly the sixtieth ratification will be deposited with the Secretary General, thus setting the stage for the Convention apos s entry into force.
وقد عينت أعضاء المجلس اﻟ ٢١ وأتوقع أن يعقد المجلس جلسته اﻷولى في أيلول سبتمبر قبل افتتاح دورة الجمعية العامة مباشرة.
I have appointed its 21 members and expect the Board to hold its first meeting in September, just prior to the opening of the General Assembly.
وﻻ ريب أنني آمل وأتوقع أن يوقع الكثير من البلدان اﻷخرى اﻻتفاقية قريبا هنا في نيويورك وأن تمضي إجراءات التصديق بسرعة.
It is certainly my hope and expectation that many more countries will soon sign the Convention here in New York and that ratification procedures will move quickly.
ولقد قدمت تلك الوثيقة إلى دورة اللجنة الفرعية القانونية لعام ١٩٩٤، وأتوقع أن تصدر نسخ بجميع اللغات أثناء مسار هذه الدورة للجنة.
That document was submitted to the 1994 session of the Legal Subcommittee, and I expect that copies in all languages will be issued during the course of this session of the Committee.
شخص ما لديه على الأقل مبلغ متواضع من خبرة رياضية ولو ربما مع عادلة قليلا من الصدأ المتراكم. ملموس وأتوقع منك أن تكون قادرة على
Second, for these lectures I have in mind someone who has at least a modest amount of mathematical experience though perhaps with a fair bit of accumulated rust.
ومن المقرر أن يقوم الفريق العامل المعني بالإسراع بالمحاكمات بنشر تقريره النهائي في وقت قريب، وأتوقع أن يتضمن مقترحات ملموسة يكون لها أثر إيجابي على الإسراع بالإجراءات التمهيدية وإجراءات المحاكمة.
The Working Group on Speeding up Trials is due to publish its final report shortly, and I anticipate concrete proposals that will have a positive impact on accelerating pre trial and trial proceedings.
وأتوقع أيضا أن يضطلع مكتب دعم بناء السلام، في فترات دورية، باستعراض التقدم المحرز صوب بلوغ أهداف بناء السلام وإسداء المشورة، حسب الاقتضاء، بشأن التغيرات المقترحة في الاستراتيجية الشاملة.
I would also expect that the Peacebuilding Support Office would, at periodic intervals, review progress towards peacebuilding goals and provide advice, if necessary, on suggested changes in overall strategy.
أ م أنا واثق تماما من أن الطاقة الشمسية ستكون على الأقل طاقة أساسية جدا ، إن لم تكن الغالبة، وأتوقع أنها ستكون طاقة أساسية في البلاد خلال أقل من 20 عاما .
I'm extremely confident that solar will be at least a plurality of power, and most likely a majority, and I predict it will be a plurality in less than 20 years.
على الرغم من أن لدينا مشاكلنا الخاصة في برمودا والتي تتطلب منا التعامل معها، فإنه يجب علينا أن نكون قادرين على عرض المساعدة على أبناء عمومتنا الهايتيين، وأتوقع من الاتحادات والهيئات الخيرية أن تبدأ بتنظيم عمليات المساعدة بقدر ما تستطيع.
In Bermuda, although we have our own problems to deal with, we should still be able to offer help to our Haitian cousins, and I expect the unions and charities to start organising whatever help they can.
وأتوقع أن تشمل هذه النتائج سلسلة من المقترحات حول ترتيبات دائمة جديدة تتعلق بالأفراد والمعدات لضمان القدرة على الاستجابة الفورية في حالة الكوارث الكبرى وغيرها من حالات الطوارئ، إذا دعت الحاجة، في عدة مناطق في وقت واحد.
I expect them to include a series of proposals for new standby arrangements for personnel and equipment to ensure the capacity to respond immediately to major disasters and other emergencies, if need be in several areas at the same time.
وأتوقع مناقشة جدية لهذه المسائل هنا في كانوان هذا الأسبوع، وأتطلع إلى حوارنا ونحن نسعى إلى زيادة تنقيح نهجنا لحل معضلة إنهاء الاستعمار المستمرة منذ القرن العشرين وشكرا لكم.
I anticipate serious discussion on these issues here in Canouan this week, and I look forward to our dialogue as we seek to further refine our approach to solving the decolonization dilemma held over from the twentieth century.
وتولى منسقنا الخاص الجديد للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط، ألفارو دي سوتو، مهام منصبه في المنطقة، وأتوقع أنه سيحيط المجلس علما في الشهر المقبل بشأن انطباعاته الأولى.
Our own new United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, Alvaro de Soto, has taken up his post in the region, and I expect that he will brief the Council next month on his first impressions.
قد اتفق بوجود بعض السلبيات وخاصة في 2008 مقارنة ب2007 وأتوقع بأن السبب يعود للإنتشار الكبير في التدوين ولهذا فسيوجد حتما من لايفهم أو يستوعب قدرة التدوين على التأثير وصنع القرار والمساهمة في التغيير الإيجابي.
I suspect that this is due to the proliferation of blogs, so inevitably there are those who do not understand or grasp blogging s capacity to influence decision making and to contribute to positive change.
آمل أن يستطيع أن يأتي! أود أن أراه.
I hope he'll be able to come! I'd like to see him.
ويمكن أن أشعر أن.
And I can feel that.
أن يجدنى (أن يجدنى)
To find me To find me
أن تحاولى أن تفهمى أن كلينا لايمكنه الإستمرار هكذا
To try and understand that it's impossible for either of us to go on this way.
بيير، يمكن أن يكون... أن أن صمة عار الراديوم
Pierre, could it... be that that stain is radium?
لذا أعتقد أن على هذا الشاب أن يدرك أن
So I think this young man had just better know that...
هل لي أن أعتبر أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحذو حذوها
May I take it that the Assembly wishes to do likewise?
هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها
May I take it the Assembly wishes to do likewise?
هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها
May I consider that the Assembly wishes to do the same?
فهل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها
May I consider that the Assembly wishes to do the same?
هل لي أن أعتبر أن الجمعيــة تــود أن تحذو حذوها
May I take it that the Assembly wishes to do likewise?
هل لي أن اعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها
May I take it that the Assembly wishes to do the same?
هل لي أن اعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها
May I conclude that the Assembly wishes to do the same?
هل لي أن اعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها
May I consider that the Assembly wishes to do the same?
هلي لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها
May I take it that the Assembly wishes to do the same?

 

عمليات البحث ذات الصلة : وأتوقع له - وأتوقع أيضا - أن أقترح أن - أن يدركوا أن - بعد أن رأينا أن - بعد أن سمعت أن - يمكن أن نفترض أن - أن تتأكد من أن - بعد أن وجدت أن - بعد أن اعتبر أن - وأود أن أؤكد أن - يمكن أن نقول أن - أن نتفق على أن