Translation of "هكذا قال" to English language:


  Dictionary Arabic-English

هكذا - ترجمة : هكذا قال - ترجمة : هكذا قال - ترجمة : قال - ترجمة : قال - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

هكذا قال
That's what he said.
وقاحة هكذا قال
Brass, he says.
هكذا قال بيرت
That's what Bert said.
قال انها لا تخصك, هكذا قال.
It doesn't belong to you , he said.
هكذا قال السيد كومب
Mr. Coombe said...
هكذا قال الرب. هكذا افسد كبرياء يهوذا وكبرياء اورشليم العظيمة
Thus says Yahweh, In this way I will mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
هكذا قال الرب. هكذا افسد كبرياء يهوذا وكبرياء اورشليم العظيمة
Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
إنها نهاية العالم هكذا قال الرب
It's the end of the world.
إنزلوا إلى الشوارع وأعطوهم الإجابة هكذا قال.
Go to the streets and give them their answer, he said.
هكذا قال الرب الهي ارع غنم الذبح
Thus says Yahweh my God Feed the flock of slaughter.
هكذا قال الرب الهي ارع غنم الذبح
Thus saith the LORD my God Feed the flock of the slaughter
هكذا قال, وهذا ما أود القيام به.
So he said, this is what I want to do.
مصدومة قليلا, ولكنها بخير, هكذا قال الطبيب
A little shaky.
واوصهم الى سادتهم قائلا. هكذا قال رب الجنود اله اسرائيل. هكذا تقولون لسادتكم.
and give them a command to their masters, saying, Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel, You shall tell your masters
واوصهم الى سادتهم قائلا. هكذا قال رب الجنود اله اسرائيل. هكذا تقولون لسادتكم.
And command them to say unto their masters, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel Thus shall ye say unto your masters
ان قال هكذا. الرقط تكون اجرتك ولدت كل الغنم رقطا. وان قال هكذا. المخط طة تكون اجرتك ولدت كل الغنم مخط طة.
If he said this, 'The speckled will be your wages,' then all the flock bore speckled. If he said this, 'The streaked will be your wages,' then all the flock bore streaked.
ان قال هكذا. الرقط تكون اجرتك ولدت كل الغنم رقطا. وان قال هكذا. المخط طة تكون اجرتك ولدت كل الغنم مخط طة.
If he said thus, The speckled shall be thy wages then all the cattle bare speckled and if he said thus, The ringstraked shall be thy hire then bare all the cattle ringstraked.
هكذا قال الرب اله اسرائيل لك يا باروخ.
Thus says Yahweh, the God of Israel, to you, Baruch
لانه هكذا قال الرب لبيت اسرائيل اطلبوني فتحيوا.
For thus says Yahweh to the house of Israel Seek me, and you will live
هكذا قال رب الجنود. اجعلوا قلبكم على طرقكم.
This is what Yahweh of Armies says Consider your ways.
هكذا قال الرب اله اسرائيل لك يا باروخ.
Thus saith the LORD, the God of Israel, unto thee, O Baruch
لانه هكذا قال الرب لبيت اسرائيل اطلبوني فتحيوا.
For thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live
هكذا قال رب الجنود. اجعلوا قلبكم على طرقكم.
Thus saith the LORD of hosts Consider your ways.
دوق Chiswick ، كما تعلمون. هكذا قال لي جيفيس .
The Duke of Chiswick, you know. So Jeeves told me.
هكذا قال الرب. ان كانوا سالمين وكثيرين هكذا فهكذا يجز ون فيعبر. اذللتك. لا اذل ك ثانية.
Thus says Yahweh Though they be in full strength, and likewise many, even so they will be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.
هكذا قال الرب. ان كانوا سالمين وكثيرين هكذا فهكذا يجز ون فيعبر. اذللتك. لا اذل ك ثانية.
Thus saith the LORD Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
فقال هكذا قال الرب اجعلوا هذا الوادي جبابا جبابا.
He said, Thus says Yahweh, 'Make this valley full of trenches.'
فانه هكذا قال الرب مجانا بعتم وبلا فضة تفكون.
For thus says Yahweh, You were sold for nothing and you shall be redeemed without money.
لانه هكذا قال الرب. كسرك عديم الجبر وجرحك عضال.
For thus says Yahweh, Your hurt is incurable, and your wound grievous.
هكذا قال الرب صانعها الرب مصورها ليثبتها يهوه اسمه.
Thus says Yahweh who does it, Yahweh who forms it to establish it Yahweh is his name
هكذا قال رب الجنود. اسأل الكهنة عن الشريعة قائلا
Thus says Yahweh of Armies Ask now the priests concerning the law, saying,
فقال هكذا قال الرب اجعلوا هذا الوادي جبابا جبابا.
And he said, Thus saith the LORD, Make this valley full of ditches.
فانه هكذا قال الرب مجانا بعتم وبلا فضة تفكون.
For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nought and ye shall be redeemed without money.
لانه هكذا قال الرب. كسرك عديم الجبر وجرحك عضال.
For thus saith the LORD, Thy bruise is incurable, and thy wound is grievous.
هكذا قال الرب صانعها الرب مصورها ليثبتها يهوه اسمه.
Thus saith the LORD the maker thereof, the LORD that formed it, to establish it the LORD is his name
هكذا قال رب الجنود. اسأل الكهنة عن الشريعة قائلا
Thus saith the LORD of hosts Ask now the priests concerning the law, saying,
هو وزوجته قد جاءتهم ميراث فجأة, هكذا قال جيرانهم.
He and his wife came in for a sudden legacy, the neighbors said.
لابد وان لارى قال الكثير لكى يهرب سريعا هكذا
Larry must have talked a lot to run that quickly.
هكذا قال الرب الذي يؤمن بي, ليس يؤمن لي
The Lord has said, He that believeth on me, believeth not on me,
وامرهم قائلا هكذا تقولون لسيدي عيسو. هكذا قال عبدك يعقوب. تغربت عند لابان ولبثت الى الآن.
He commanded them, saying, This is what you shall tell my lord, Esau 'This is what your servant, Jacob, says. I have lived as a foreigner with Laban, and stayed until now.
هكذا تقول له. هكذا قال الرب. هانذا اهدم ما بنيته واقتلع ما غرسته وكل هذه الارض.
You shall tell him, Thus says Yahweh Behold, that which I have built will I break down, and that which I have planted I will pluck up and this in the whole land.
وامرهم قائلا هكذا تقولون لسيدي عيسو. هكذا قال عبدك يعقوب. تغربت عند لابان ولبثت الى الآن.
And he commanded them, saying, Thus shall ye speak unto my lord Esau Thy servant Jacob saith thus, I have sojourned with Laban, and stayed there until now
هكذا تقول له. هكذا قال الرب. هانذا اهدم ما بنيته واقتلع ما غرسته وكل هذه الارض.
Thus shalt thou say unto him, The LORD saith thus Behold, that which I have built will I break down, and that which I have planted I will pluck up, even this whole land.
هكذا قال الرب اله اسرائيل. اذهب وكلم صدقيا ملك يهوذا وقل له. هكذا قال الرب. هانذا ادفع هذه المدينة ليد ملك بابل فيحرقها بالنار.
Thus says Yahweh, the God of Israel, Go, and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus says Yahweh, Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire
هكذا قال الرب اله اسرائيل. اذهب وكلم صدقيا ملك يهوذا وقل له. هكذا قال الرب. هانذا ادفع هذه المدينة ليد ملك بابل فيحرقها بالنار.
Thus saith the LORD, the God of Israel Go and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith the LORD Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire

 

عمليات البحث ذات الصلة : هكذا كان - نحن هكذا - هكذا أنا - هكذا سوف - هكذا هي - هكذا أنت - هكذا فعلت - هكذا باختصار - هكذا فعلوا - اوند هكذا