Translation of "هذا له ما يبرره" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
ووافق على أن البرنامج تفاؤلي، غير أنه رأى أن هذا التفاؤل له ما يبرره. | He agreed that the programme was optimistic, but he felt that such optimism was warranted. |
بطبيعة الحال، قد يكون انزعاج أوروبا والعالم له ما يبرره. | Europe and the world are, of course, right to worry. |
إن هذا النظام كـان يبـدو فـي المرحلة اﻷولى لوجود اﻷمــم المتحدة نظاما له ما يبرره. | At the initial stage of the existence of the United Nations, this system seemed to be justified. |
الواقع أنه لا مخاوف المنتقدين ولا ابتهاج المتفائلين له ما يبرره. | In fact, both the critics fears and the optimists euphoria are unwarranted. |
ولموقفنا ما يبرره. | Our position stands vindicated. |
وفي غضون ذلك فإن اتخاذ موقف محافظ ودفاعي إلى حد ما قد يكون له ما يبرره. | In the meantime, a somewhat conservative and defensive posture is warranted. |
والحقيقة أن الحذر الغربي له ما يبرره، وليس هناك ما يدعونا إلى التخلي عن سوء الظنون. | The West s wariness is well founded, and we have no reason to renounce our mistrust. |
وقال إن التفاؤل الذي أعرب عنه المقرر الخاص ليس له في الواقع ما يبرره. | Whether the optimism of the Special Rapporteur was justified remained to be seen. |
فاﻻهتمام باتخاذ تدابير أخرى، في منطقة البلقان بوجه خاص، له ما يبرره تبريرا حسنا. | The interest in further measures, in the Balkans in particular, is well founded. |
وإن عدم إجراء مناقشة نشطة في الدورة الحالية قد يكون له ما يبرره وﻻ ينفي تماما قيمة عمليـة الدراســة بوصفها هذا. | The absence of a truly active discussion at the current session might well be justified and did not negate the value of the review process as such. |
غير أنني أعتقد أن التمييز بين الأنواع استنادا إلى الخصائص المورفولوجية لا يزال له ما يبرره. | But I believe that a morphology based species distinction is still warranted. |
إن هذا الطلب هو ذو مغزى كبير وله ما يبرره بشكل كامل. | This request is very meaningful and fully justified. |
وبلدي يحدوه أمل له ما يبرره في أن يكون ﻻستكشاف الفضاء دور في تنمية أممنا والبشرية جمعاء. | Our country has justified hopes that space exploration will play a role in the development of our nations and of mankind as a whole. |
إن العديد من شركات البيتومين تزعم أنها تلتزم بالفعل بهذه الضمانات ولكن تشكك حماة البيئة له ما يبرره. | Many bitumen companies claim that they already abide by such safeguards but environmentalists skepticism is justified. |
وينجم عن هذه الصعوبات تباين واسع في ممارسة الدول تعاملت معه المحاكم والإدارات السياسية بحذر له ما يبرره. | The result of these difficulties is a widely divergent State practice that courts and political departments have treated with justifiable caution. |
وأرى أن قرار الأمانة العامة بتخفيض عدد مدربي الشرطة المطلوبين بأكثر من الثلث قد لا يكون له ما يبرره. | I feel that the decision of the Secretariat to reduce the number of police trainers requested by more than a third may not be justified. |
ونشعر أن موقفنا له ما يبرره ﻷن معدل أنصبتنا ﻻ يزال مرتفعا وﻻ يتمشى مع قدرتنا الحقيقية على الدفع. | We feel our attitude is justified because our scale of assessment is still high and it is not in keeping with our real capacity to pay. |
فالشعور بالحالة الطبيعية هذا الصيف ليس طبيعيا ولا يوجد ما يبرره بالضرورة في الأمد البعيد. | This summer s sense of normality is neither natural nor necessarily tenable in the long term. |
والواقع أن هذا الحذر له ما يبرره، لأن بعض المبادئ الرئيسية التي تحرك النهج التنظيمي لدى الجانبين تختلف اختلافا شاسعا ــ وقد تتضارب في بعض الأحيان. | Such caution is warranted, given that some of the main principles that drive the two parties regulatory approaches are vastly different and sometimes at odds with one another. |
وترى كوبا في هذا الصدد أن اعتماد تدابير جديدة ملزمة قانونا بشأن هذا الموضوع ليس لـه ما يبرره. | In that regard, Cuba considers that the adoption of new legally binding measures on this topic is not justified. |
إن احتكار الدولة لاستخدام القوة أمر له ما يبرره إذا كان بوسع المواطنين أن يعتمدوا على الدولة في ضمان أمنهم. | A state s monopoly on the use of force is justified if citizens can rely on it to ensure their security. |
وذكرت المحكمة في أسباب حكمها أنه مع أن إدارة العدالة قد تأخرت، وهو أمر واضح، فإن التأخير له ما يبرره. | The Court argued that although the administration of justice had clearly been delayed, the delay was fully justified. |
وبوسع الوفود في اللجنة الأولى أن تشعر بفخار له ما يبرره في أنها كانت الرائدة في تنشيط أعمال الجمعية العامة. | Delegations in the First Committee can take justified pride in having taken the lead in revitalizing the General Assembly. |
ومطلوب من إيران أن تسمح للدبلوماسية بأن تقوم بعملها المتمثل في إزالة قلقنا الذي له ما يبرره بشأن برنامجها النووي. | It is up to Iran to allow diplomacy to do its job in removing our justified concerns about its nuclear programme. |
ولن ينتهي العنف إلا إذا تم القضاء على أسبابه الاحتلال العسكري، الطويل والذي ليس له ما يبرره، واستيطان الأراضي الفلسطينية. | Violence would not stop before the elimination of its causes the belligerent, prolonged and unjustified occupation and colonization of the Palestinian territory. |
وإلى جانب الشعور بالفخر الذي له ما يبرره والذي يحس به وفد بﻻدي، أود أن أؤكد مجددا استعدادنا الكامل لمساعدتكم. | Beyond the legitimate pride experienced by my delegation, I should like to reaffirm our full readiness to assist you. |
وبناء على مبدأ العالمية وحده، تكون مطالبة جمهورية الصين في تايوان باﻻنضمام الى عضوية اﻷمم المتحدة أمرا له ما يبرره. | On the principle of universality alone, the request of the Republic of China on Taiwan for membership in the United Nations is justifiable. |
ولقد ولﱠد ذلك لدى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بصفة خاصة والمجتمع الدولي بصفة عامة اهتماما بعمله له ما يبرره. | This has led to a great deal of justified interest in the Security Council apos s activities on the part of the Member States in particular and the international community in general. |
وتدين الحكومة اﻻرجنتينية بشدة هذا الهجوم الوحشي الذي ليس له ما يبرره. وتكرر تأكيد التزامها الراسخ بأن تبذل كل ما بوسعها ﻹلقاء الضوء على هذه اﻷعمال والعثور على مرتكبيها وعقابهم. | The Argentine Government strongly condemns this unjustifiable, savage attack and reiterates its firm commitment to use every means within its power to elucidate the events and find and punish the guilty parties. |
لا لن يبرره | No, it still wouldn't be right. |
ويمكن أن يهيئ ظروفا مؤاتية للغش التجاري، الذي أدى تطوره السريع إلى قلق له ما يبرره لدى الدول الأعضاء في الأونسيترال. | It could create favourable conditions for commercial fraud, the rapid development of which has rightly caused concern among UNCITRAL member States. |
رغم أن هذا الاعتقاد له بعض ما يبرره لسوء الحظ، إلا أن الأمر يتطلب توضيحا على قدر عظيم من الأهمية ألا وهو أن روسيا جزء من تلك السفينة. | While this belief unfortunately does have some validity, it requires one very important caveat Russia is part of that ship. |
وفي هذا السياق أثــار تقرير اﻷمين العام عن مسألة التمثيل العادل فـــي عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية، المقدم وفقا للقرار ٤٧ ٦٢، اهتماما شديدا له ما يبرره. | In that context, the report of the Secretary General on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council, submitted in accordance with resolution 47 62, has generated intense and justified interest. |
إن quot القضية النووية quot ليست قضية تستحق أن تضمن في قرار لﻷمم المتحدة وهذا التضمين بحد ذاته ليس له ما يبرره. | The quot nuclear issue quot is not one to be included in a resolution of the United Nations its inclusion is itself unreasonable. |
ولذلك فالتدريب الخاص على الصعيدين المركزي والميداني لﻹدارة قد يكون له ما يبرره وقد يتضمن هذا التدريب تلقي الدروس في حجرات الدراسة فضﻻ عن أنشطة تؤدى أثناء أداء الوظيفة. | Special training may therefore be warranted, both at the central and the field management levels. Such training may involve classroom work as well as on the job activities. |
إلا أن أكثر ما أحبط أوريبي ، ولو أن هذا له ما يبرره، عجز رئيس الولايات المتحدة عن ضمان دعم الكونجرس لاتفاقية التجارة الحرة بين كولومبيا والولايات المتحدة، أو تمويل عملية تجديد ما يعرف باسم خطة كولومبيا . | But most disappointingly for Uribe, though understandably, the US President was unable to bring with him guaranteed congressional support either for Colombia s Free Trade Agreement (FTA) with the US, nor funding renewal for the so called Plan Colombia. |
فقرار مجلس اﻷمن الذي أسهم فيه اﻷمين العام مساهمة كبيرة أثبتت اﻷيام أنه قرار له ما يبرره وأنه قرار فعال جاء في حينه. | The decision of the Security Council, to which the Secretary General made a great contribution, has proved to be justified, timely and efficient. |
ويمكننا أن نتذكر باعتزاز له ما يبرره ان النضال البطولي لشعب ناميبيا والدعم الثابت للمجتمع الدولي توجا باستقﻻل ناميبيا في آذار مارس ١٩٩٠. | We can recall with justifiable pride that the heroic struggle of the Namibian people and the consistent support of the international community culminated in the independence of Namibia in March 1990. |
21 واعتبر بعض الوفود أن فتح باب المناقشة حول تنقيح المبادئ ليس له ما يبرره في الوقت الحالي نظرا للعمل الذي تقوم به اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في هذا الخصوص. | The view was expressed that, at the present time, given the work being conducted by the Scientific and Technical Subcommittee, opening a discussion on revision of the Principles was not warranted. |
والواقع أن استخدام أموال دافعي الضرائب في الدول الشريكة لإنقاذ البنوك الأسبانية ليس له ما يبرره من الناحية الاقتصادية وغير مقبول على الصعيد السياسي. | To use the partner countries taxpayers money to rescue Spanish banks is neither economically justified nor politically acceptable. |
وهذا النهج ليس له ما يبرره، وبخاصة في الظروف الحالية، التي زاد فيها عدد الدول في منطقة أوروبا الشرقية من ١١ إلى ٢٦ دولة. | Such an approach is unjustifiable even more so under the present circumstances, in which the number of States in the Eastern European region has grown from 11 to 26. |
وهذا يوضح في حد ذاته السبب الذي من أجله يعتبر السيد بوغيل على حق عندما يذكر أن انتقاد الحكومة للسيد بيرو له ما يبرره. | That in itself explains why Mr. Vogel is justified in reporting that the criticism of the Government about Mr. Biro is justified. |
وأن بوسع المجتمع الدولي أن يفخر بنفسه بشكل له ما يبرره لدعمه عملية التغيير عند منعطفات حاسمة عديدة في تاريخ الكفاح ضد الفصل العنصري. | The international community can be justifiably proud of itself in having supported the process of change at several critical junctures in the history of the anti apartheid struggle. |
ومالطة تؤمن بأن توسيع مجلس اﻷمن مرة أخرى له ما يبرره اﻵن بغية التماشي مع أعضاء اﻷمم المتحدة الذين يبلغ عددهم اليوم ١٨٤ دولة. | Malta believes that further expansion of the Security Council is now warranted in order to reflect today apos s United Nations membership of 184 States. |
هذا ما نخطط له | That's sort of right. |
عمليات البحث ذات الصلة : ليس له ما يبرره - كان له ما يبرره - خوف له ما يبرره - الذي له ما يبرره - الاعتراض له ما يبرره - ليس له ما يبرره - فخر له ما يبرره - ليكون له ما يبرره - ليس له ما يبرره - ليعود له ما يبرره - ليس له ما يبرره - تركت له ما يبرره - جهد له ما يبرره - الطلب له ما يبرره