Translation of "نقيض" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
وماهو نقيض الإرهاب | What's the opposite of terrorism? |
والدوام هو نقيض المحاسبة. | Permanence is the polar opposite of accountability. |
نقيض اللعب ليس العمل. | The opposite of play is not work. |
الان، نقيض المتكبر هو امك | Now, the opposite of a snob is your mother. |
دعنا نقيض الرجل الصيني ثانية | Let's wake up the Chinaman again. |
نقيض اللعب هو الاكتئاب ، هو الاكتئاب. | The opposite of play is depression. It's depression. |
نقيض اللعب هو الاكتئاب ، هو الاكتئاب. | The opposite of play is depression. |
نقيض هذا الامر كله هو الغذاء المستدام. | The antithesis of this whole thing is sustainable food. |
نش ط الإفراغ السريع على نقيض إفراغ أطول شامل. | Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking |
36 وت عتبر ثقافة الامتثال نقيض ثقافة عدم الاستجابة . | A culture of compliance is the antithesis of a culture of non responsiveness . |
لدينا ذلك المفهوم أن نقيض التسلية هو العمل. | We have this concept that the opposite of play is work. |
أظهر نفسي على نقيض ما بداخلي لأسديلك معروفا ،والآنأناشخصثقيل! | I turn myself inside out to do you a favour, now I'm the heavy! |
والقانون هو تعبير عن الشراكة وهو نقيض اﻻستبداد والهيمنة. | The law is an expression of partnership and is opposed to tyranny and hegemony. |
إلى الجنوب، على ضفاف بحيرة كونستانس نقيض من، وتقع سويسرا. | To the south, on the opposite shores of Lake Constance, lies Switzerland. |
وعلى نقيض يوغوسلافيا السابقة، اختارت رومانيا وهنغاريا طريقة مجلس أوروبا. | Contrary to the former Yugoslavia, Romania and Hungary chose the Council of Europe way. |
إن الثورات تتأرجح غالبا من نقيض إلى نقيض قبل أن تكتسب القوى التي أظهرت ما يكفي من القوة للإطاحة بالحكومات أيضا القدر الكافي من القوة والشرعية للحكم. | Revolutions often seesaw between extremes before the forces strong enough to overthrow governments become strong enough and legitimate enough to govern. |
وينبغي لذلك النظر إليهما باعتبارهما متكاملتين بدلا من اعتبارهما طرفي نقيض. | They should therefore be viewed as complementary rather than as mutually exclusive. |
و هى بت ات صغيرة من التيار الكهرائي. ولكن على نقيض مفتاح الدائرة، | little bits of electric current. But unlike this switch, a transistor doesn't have any moving parts. |
ولكن من المؤسف أن البلدين يقفان على طرفي نقيض بشأن قضية تغير المناخ. | Unfortunately, the two countries stand on opposing sides on climate change. |
ومما يؤسف له أن السلطة القائمة بالاحتلال ما فتئت تفعل نقيض ذلك تماما. | Regrettably, the occupying Power has been doing exactly the opposite. |
هذه صورة لفجر ذلك العصر، والمناطق المكتظة في انكلترا منتصف 1800s. نقيض أخر. | They're moving into an urban and industrial age, this being a picture of the dawn of that era, the warrens of an industrial city in England in the mid 1800s. |
ويذهب آخرون، على نقيض ذلك، إلى أن أحد المعايير المحددة للابتكار هو قابليته للاستدامة. | Others maintain instead that one of the defining criteria of an innovation is sustainability. |
فقد انتقلنا من نقيض إلى آخر، في حين كان سلوك طريق وسط هو التصرف الأكثر حكمة. | We have gone from one extreme to the other, whereas a middle road would be wiser. |
وأثارت جهات أخرى صعوبة ضمان مبدأ الشمولية، نظرا إلى أن المشهد السياسي يوجد على طرفي نقيض. | Others raised the difficulty of ensuring inclusivity, given the polarized political landscape. |
إن الحيوانات تستنشق الأكسجين، وتطلق غاز ثاني أكسيد الكربون وهو تماما نقيض ما تقوم به النباتات | Animals breathe in oxygen and release carbon dioxide CO2 O2 which is a complete reverse of what the plants were doing. |
وهذا على نقيض النظرية الليبرالية في ذلك الوقت، والتي تعتبر الجهات الفاعلة غير الحكومية كمقدمي رئيس التعليم. | This was in contrast to liberal theory at the time, which regarded non state actors as the prime providers of education. |
ومن يعش يعرض عن ذكر الرحمن أي القرآن نقيض نسبب له شيطانا فهو له قرين لا يفارقه . | We shall attach to him who goes blind to the remembrance of Ar Rahman a devil as companion , |
ومن يعش يعرض عن ذكر الرحمن أي القرآن نقيض نسبب له شيطانا فهو له قرين لا يفارقه . | And whoever is averse to the Remembrance of the Most Gracious , We appoint a devil upon him , who stays with him . |
ومن يعش يعرض عن ذكر الرحمن أي القرآن نقيض نسبب له شيطانا فهو له قرين لا يفارقه . | Whoso blinds himself to the Remembrance of the All merciful , to him We assign a Satan for comrade |
ومن يعش يعرض عن ذكر الرحمن أي القرآن نقيض نسبب له شيطانا فهو له قرين لا يفارقه . | And whosoever blindeth himself to the admonition of the Compassionate , We assign Unto him a Satan , and he becometh his companion . |
ومن يعش يعرض عن ذكر الرحمن أي القرآن نقيض نسبب له شيطانا فهو له قرين لا يفارقه . | And whosoever turns away ( blinds himself ) from the remembrance of the Most Beneficent ( Allah ) ( i.e. this Quran and worship of Allah ) , We appoint for him Shaitan ( Satan devil ) to be a Qarin ( an intimate companion ) to him . |
ومن يعش يعرض عن ذكر الرحمن أي القرآن نقيض نسبب له شيطانا فهو له قرين لا يفارقه . | Whoever shuns the remembrance of the Most Gracious , We assign for him a devil , to be his companion . |
ومن يعش يعرض عن ذكر الرحمن أي القرآن نقيض نسبب له شيطانا فهو له قرين لا يفارقه . | He who is negligent to remember the Merciful One , to him We assign a satan as his boon companion , |
ومن يعش يعرض عن ذكر الرحمن أي القرآن نقيض نسبب له شيطانا فهو له قرين لا يفارقه . | And he whose sight is dim to the remembrance of the Beneficent , We assign unto him a devil who becometh his comrade |
ومن يعش يعرض عن ذكر الرحمن أي القرآن نقيض نسبب له شيطانا فهو له قرين لا يفارقه . | We assign a devil to be the companion of him who turns a blind eye to the remembrance of the All beneficent . |
ومن يعش يعرض عن ذكر الرحمن أي القرآن نقيض نسبب له شيطانا فهو له قرين لا يفارقه . | To whosoever blinds himself from the Remembrance of the Merciful , We shall assign him a satan so he is his companion , |
ومن يعش يعرض عن ذكر الرحمن أي القرآن نقيض نسبب له شيطانا فهو له قرين لا يفارقه . | And whoever is blinded from remembrance of the Most Merciful We appoint for him a devil , and he is to him a companion . |
ومن يعش يعرض عن ذكر الرحمن أي القرآن نقيض نسبب له شيطانا فهو له قرين لا يفارقه . | We shall make satan the companion of whoever ignores the remembrance of the Beneficent God . |
ومن يعش يعرض عن ذكر الرحمن أي القرآن نقيض نسبب له شيطانا فهو له قرين لا يفارقه . | And whoever turns himself away from the remembrance of the Beneficent Allah , We appoint for him a Shaitan , so he becomes his associate . |
ومن يعش يعرض عن ذكر الرحمن أي القرآن نقيض نسبب له شيطانا فهو له قرين لا يفارقه . | As for one who turns away from the remembrance of the Gracious God , We appoint for him a devil , who will become his intimate companion . |
ومن يعش يعرض عن ذكر الرحمن أي القرآن نقيض نسبب له شيطانا فهو له قرين لا يفارقه . | If anyone withdraws himself from remembrance of ( Allah ) Most Gracious , We appoint for him an evil one , to be an intimate companion to him . |
وعلى نقيض ذلك، يجب التأكيد دون هواده على منح اﻷولوية، مهما كانت الظروف، لتلبية أبسط اﻻحتياجات اﻻجتماعية. | However and it was a point that could not be overemphasized priority must be given to satisfying the most basic social needs, regardless of circumstances. |
فالبيئة البحرية تتراوح فيها درجات الحرارة من نقيض إلى نقيض، الأمر الذي ساعد، عبر مختلف جميع أطوار النشوء والارتقاء، على ظهور أنواع كثيرة من بينها كائنات مجهرية وثدييات، وتزخر هذه البيئة بالكثير من الإيضات والموارد الحية أو غير الحية الأخرى. | The biotechnology sector is one of the most dynamic research areas with increasing prospects for growth and profitability.62 The marine environment covers a wide thermal range whose variability has facilitated extensive speciation at all phylogenetic levels, from micro organisms to mammals, and includes plenty of metabolites and other resources in living or dead form. |
إذ كان الحريري قائدا سنيا وبعد اغتياله وجدت الطائفتان نفسيهما على طرفي نقيض فيما يخص العلاقة مع سورية. | Hariri was the leading Sunni politician, and after his murder both communities found themselves in opposing corners with respect to Syria. |
غير أن الانقلابات، سواء كانت عنيفة أو سلمية، تشكل نقيض المؤسسات الديمقراطية، والحكم العسكري قد يدوم لفترات طويلة. | Nevertheless, coups, whether violent or peaceful, are the antithesis of democratic institutions, and military rule can last a long time. |
عمليات البحث ذات الصلة : في نقيض - طرفي نقيض - طرفي نقيض - نقيض له - على طرفي نقيض - على نقيض ذلك - تقف على طرفي نقيض