Translation of "نفحص" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
دعونا نفحص نجاح الحلول | Let's try out to see if our solutions actually work. |
كيف نفحص ذلك هذا سهل. | So how do we test that? Well, that's easy. |
ودعونا نفحص x 4 gt 0 | So let's explore x plus 4 is greater than 0. |
دعونا نفحص جيدا علاقاتنا بهذه التهديدات . | let's calibrate our relationship to the threat. |
نحن نفحص المرضى لمدة 15 دقيقة. | We're doing 15 minute exams with patients. |
نحن نفحص قوائم الشحن، جداول المواعيد، | We're looking over the manifests, timetables, |
علينا ان نفحص السقف عندك قبل ان ننشغل | We have to check the roof before there is more work. |
نحن نفحص ملف كل جريمة قمت بالتحقيق فيها | We're checking back on every homicide you've handled. |
وينبغي أيضا أن نفحص سبل ووسائل تحسين أساليب عمله. | We should also look at ways and means to improve its working methods. |
.هيا نفحص جميع الوصلات للتحقق من عدم وجود تسريبات | let's check all connections for possible leakage. |
يمكننا كذلك أن نفحص أين نعتقد أن الأشياء توجد، | We can also test where we think objects are, |
ويمكننا أن نفحص ، نحصل على نبض حقيقي لكل الامة، احساس حقيقي | We can X ray and get a real time pulse of a nation, real time sense of the social reactions in the different circuits in the social graph being activated by content. |
لكن ما تحدث عنه سيرجيو هو , دعونا نفحص جيدا علاقاتنا بهذه التهديدات . | But what Sergio was talking about is, let's calibrate our relationship to the threat. |
ان كنا نفحص اليوم عن احسان الى انسان سقيم بماذا شفي هذا | if we are examined today concerning a good deed done to a crippled man, by what means this man has been healed, |
ان كنا نفحص اليوم عن احسان الى انسان سقيم بماذا شفي هذا | If we this day be examined of the good deed done to the impotent man, by what means he is made whole |
وسوف نفحص الميثان هناك .. بالإضافة إلى باقي الغازات التي تنتجها الأنظمة الحيوية | We will look for methane as well as other gasses produced by living systems. |
لذا نريد أن نفحص اذا كان بامكاننا تقديم تقنية صنع الفحم هناك. | So we wanted to see if we could introduce this charcoal making technology there. |
دعونا نفحص الر سم البياني لمنظمة الت عاون والت نمية الاقتصادية الذي كن ا نتحد ث عنه. | let's look back at that OECD graph that we were talking about. |
وعلينا أن نفحص الأسباب التي أد ت إلى فشل مجلس الأمن منذ إنشائه في 1945. | We must examine the reasons for the Security Council's failure since its creation in 1945. |
ويجب أن نفحص بعناية الكيفية التي يستطيع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي أداء دوره بشكل أفضل. | And we need to take a serious look at how the Economic and Social Council can better fulfil its role. |
لم نفحص الأبوين بعد، لكن الأبوين على الأرجح ليس لديهم هذا الفقد، وإلا لما كانا أبوين. | We haven't yet looked at the parents, but the parents probably don't have that loss, or they wouldn't be parents. |
فقط لاعطائكم لمحة عن ذك، دعونا نفحص الر سم البياني لمنظمة الت عاون والت نمية الاقتصادية الذي كن ا نتحد ث عنه. | Just to give you a hint of that, let's look back at that OECD graph that we were talking about. |
ولمعرفة مدى إمكانية إزالة هذه المصادر، علينا أن نتخذ هدف علمي تجريبي، وأن نفحص كل مستويات تجربتنا، | In order to find out if it's possible to remove those sources, we have to take a kind of scientific, experimental objective at ourselves, we have to take a look at all the layers of our own experience, and try to be as objective as possible about them. |
إحدى الوسائل المتاحة أمامنا لكي نستكشف ما إذا كانت الأفعال آتية قريبا حقا ، أن نفحص ميزانية بوش الأخيرة. | One place to look to see if deeds are forthcoming is in Bush s latest budget. |
و نفحص كل نوتة, و كل الخصائص لتلك النوتات بأى قدر من القوة تم النقر و كيفية الإستغراق أثناء الضغط, | And we look at every single note, and all the attributes of those notes how hard they were struck, and how they were held down, and how you move the fingers. |
يمكننا كذلك أن نفحص أين نعتقد أن الأشياء توجد، مثل راية الهدف، في أوساط بسيطة أو في الواقع، أين قد توجد سيارتك. | We can also test where we think objects are, like this goal flag, in simple environments or indeed, where your car would be. |
ويبدو كما لو كنا نفحص نسخة أخرى من وثيقــة quot خطــة للسـﻻم quot ، بدﻻ من تقرير عن أعمال اﻷمم المتحدة لمدة عام. | It would seem as if, rather than a report on the work of the United Nations for the year, we were examining a second edition of the document An Agenda for Peace . |
لكن بإمكاننا نحن كذلك أن نفحص أصول الكون عن طريق إعادة إنشاء الظروف الساخنة والكثيفة التي وجدت في بداية الزمن داخل المختبر. | But we can also probe the origins of the universe by recreating the hot, dense conditions that existed at the beginning of time in the laboratory. |
و نفحص كل نوتة, و كل الخصائص لتلك النوتات بأى قدر من القوة تم النقر و كيفية الإستغراق أثناء الضغط, و كيف تحرك أصابعك. | And we look at every single note, and all the attributes of those notes how hard they were struck, and how they were held down, and how you move the fingers. |
إذا الخطة تقتضي بأن نقوم بحفر التربة و أخذ عينات نقوم بوضعها في فرن و تسخينها و نفحص ما هي الغازات التي ستصدر عنها. | So the plan is to dig in the soil and take samples that we put them in an oven and actually heat them and look what gases will come from it. |
ويمكننا أن نفحص ، نحصل على نبض حقيقي لكل الامة، احساس حقيقي من التفاعلات الاجتماعية في الدوائر المختلفة في الرسم البياني الاجتماعي و التي تنشط بالمحتوى. | We can X ray and get a real time pulse of a nation, real time sense of the social reactions in the different circuits in the social graph being activated by content. |
وبدلا من ذلك، يمكننا صف كل حاملي الأسهم من الأقصر إلى الأطول ثم نفحص كيف تغيرت مدة الحيازة بالنسبة لحامل الأسهم في المنتصف ــ المتوسط. | Alternatively, we might line up all of the holders from shortest to longest and check how the holding period for the one in the middle has changed the median. |
يمكننا أن نندفع إلى الحدود القصوى عندما لا نتسلط على غيرنا أو ان نحاول ذلك .. ومرة أخرى علينا أن ... نفحص علاقاتنا جيدا بالعالم المحيط بنا . | We lunge towards the extremes when we aren't operating and trying to, again, calibrate our relationship to the world around us. |
لا شك أن البعض قد يزعمون أن نمو الناتج المحلي الإجمالي يؤدي إلى نمو التجارة، وليس العكس ـ وقد يكون هذا صحيحا إلى أن نفحص هذه البلدان بتعمق. | Of course, it could be argued that GDP growth causes trade growth, rather than vice versa that is, until one examines the countries in depth. |
وأثناء مناقشتنا للتقريرين المترابطين لمجلس الأمن والفريق العامل المفتوح العضوية (A 59 47)، من الضروري أن نفحص الطريقة التي أدى بها مجلس الأمن ولايته وكيفية جعل المجلس أكثر تمثيلا. | During our debate on the interrelated reports of the Security Council and of the Open ended Working Group (A 59 47), we need to examine the way the Security Council has carried out its mandate and how we can make the Council more representative. |
و هذا لا يتساوى مثلا مع الشك أن كل قائدي الدراجات الهوائية قد أخذوا مواد منشطة لأننا نحاول دائما و جاهدين أن نفحص و نطرد الرياضيين المتعاطين للمنشطات، لكننا نستطيع بكل | And this isn't like the suspicion that almost all professional cyclists are doping, because unlike our constant struggle to test and catch dopers, we are well within the technological means to catch ungrounded racewalkers. |
والسبب الأخير الذ ي ستشه د به في دعم استبعاد فصل العملة من اتفاقية الشراكة عبر المحيط الهادئ هو أن البلدان التي تتفاوض على الاتفاق لن توافق أبدا. ول ن هذه الحجة لا تصمد عندما نفحص البلدان المشاركة كل منها على ح دة. | The final reason cited in support of excluding a currency chapter from the TPP is that the countries negotiating the deal would never agree. But this argument does not hold up when the participating countries are examined one by one. |