Translation of "نغتنم" to English language:
Dictionary Arabic-English
نغتنم - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
يجب أن نغتنم الفرصة | We'll have to chance it. |
فلعلنا نغتنم هذه الفرصة النادرة. | Let us make use of this rare window of opportunity. |
ويجب أن نغتنم هذه الفرصة. | We must seize this opportunity. |
وواجبنا أن نغتنم هذه الفرصة. | We must seize this opportunity. |
ويتحتم علينا أن نغتنم هذه الفرصة. | It is imperative that we seize that opportunity. |
وبدلا من القول لبعضنا البعض أن نغتنم اليوم ربما يمكننا أن نذكر أنفسنا كل يوم أن نغتنم التقييد. | And instead of telling each other to seize the day, maybe we can remind ourselves every day to seize the limitation. |
وينبغي لنا أن نغتنم هذه الفرصة معا. | We must seize this opportunity together. |
ومن واجبنا معا أن نغتنم الفرصة المتاحة حاليا. | Together we must seize the opportunity now available. |
وفي الوقت ذاته، من الحيوي أن نغتنم زخم الإصلاح. | At the same time, it is vital that we seize the momentum for reform. |
وﻻ بد لنا أن نغتنم هذه الفرصة للسير قدما. | We must seize this opportunity to move forward. |
لذا قلت، كيف نغتنم هذا الغرور ونحو له إلى شيء مفيد | So I thought, how can we take this vanity and turn it into utility? |
وإذا لم نغتنم هذه اللحظة لترسيخ العمل البن اء فإن التاريخ سوف يتجاوزنا. | If we do not seize this moment for action, history could well pass us by. |
ويجب علينا أن نغتنم هذه الفرصة لنظهر أننا نستطيع أن نواجه الإرهاب. | We must seize this opportunity to show that we can confront terrorism. |
ونود أن نغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى البلدان الكثيرة المساهمة بالقوات. | We would like to take this opportunity to express our appreciation to the many troop contributors. |
ويتعين علينا أن نغتنم الفرصة لضمان عدم تحول أسوأ كوابيسنا إلى واقع مرير. | We must seize the opportunity to ensure that our worst nightmare never becomes our waking reality. |
ونود أن نغتنم هذه الفرصة للتأكيد مرة أخرى على موقفنا بشأن مركز القدس. | We would like to take this opportunity to restate our position on the status of Jerusalem. |
ويجب أن نغتنم الفرصة الفريدة التي يتيحها لنا كي نعتمد إصلاحات فاصلة للأمم المتحدة. | We must seize the unique opportunity he has given us to adopt watershed reforms of the United Nations. |
ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشكر وفد ألمانيا على البدء بوضع مشروع القرار وتنسيقه. | We wish to take this opportunity to thank the delegation of Germany for having initiated and coordinated the draft resolution. |
كما نود أن نغتنم هذه الفرصة لنرحب بزميل جديد بيننا هو سفير باكستان الموقر. | We would also like to take this opportunity to welcome in our midst a new colleague, the distinguished Ambassador of Pakistan. |
وهم يطرحون السؤال الذي ينبغي أن نطرحه جميع ا كيف نغتنم هذه المرحلة من العمر | And they are asking we should all be asking how do we use this time? |
نود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة لنشكر السفيـر فون فاغنـــر الذي بدأ معنا هذه الممارسة. | We would also like to avail ourselves of this opportunity to thank Ambassador von Wagner for having started us on this exercise. |
ونود أن نغتنم هذه الفرصة للتقدم بالشكر إلى جميع الذين ساهموا في وضع خارطة الطريق هذه. | We would also like to take advantage of this opportunity to thank all those who contributed to the elaboration of the road map. |
ونود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نشيد بأولئك المقاتلين الشجعان الذين ضحوا بأرواحهم أثناء الحرب ضد الفاشية. | We would like to take this opportunity to pay a high tribute to those courageous fighters who sacrificed their lives during the anti fascist war. |
كما نغتنم هذه الفرصة لنؤكد مجددا تهنئتنا للوكالة ولمديرها العام على فوزهما بجائزة نوبل للسلام لعام 2005. | We also take this opportunity to reiterate our congratulations to the IAEA and its Director General on receiving the 2005 Nobel Peace Prize. |
وإننــا نغتنم هذه المناسبة كي نتوجه بنداء إلى اﻷمم المتحــدة كي تشجع وتساند هذه اﻵلية اﻻفريقية الوليدة. | We should like to seize this opportunity to appeal to the United Nations to encourage and support this new African machinery. |
ونــود أن نغتنم هذه الفرصة لندعو اﻷمانة العامــة الــى إطﻻعنا على الوضع القائم فيما يتعلق بتحقيـق هــذا الهــدف. | We should like to take this opportunity to invite the Secretariat to tell us how matters stand with regard to the attainment of this end. |
وﻻبد لنا اﻵن أن نغتنم الفرصة لكي نضمن الحفاظ على هذه الخطوة الخارقة اﻷولى وتنفيذها على جبهة عريضة. | We must now seize the opportunity to ensure that the first breakthrough is sustained and implemented on a broad front. |
ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنعلن أن ايطاليا تشارك في تقديم مشروع القرار، وأنها ستوقع غدا على اﻻتفاق. | We wish to take this opportunity to announce that Italy is cosponsoring the draft resolution and that tomorrow it will sign the Agreement. |
وتيسيرا لمواصلة اﻻستعراض الذي ستجريه الجمعية العامة لهذا البند نغتنم هذه الفرصة لنطرح العناصر التالية للنقاش في المستقبل. | For the benefit of the continuation of the review of this item that the General Assembly will undertake, we avail ourselves of this opportunity to contribute the following elements to future discussions. |
ونود أن نغتنم هذه الفرصة كي نهنئ الوكالة ومديرها العام مرة أخرى على منحهما جائزة نوبل للسلام لعام 2005. | We would like to take this opportunity to congratulate the Agency and its Director General on being awarded the Nobel Peace Prize for 2005. |
ونود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة لنحث الدول الأعضاء على سداد مساهماتها المالية بالكامل للمحكمة في مواعيدها، ودون شروط. | We would also like to take this opportunity to urge Member States to make their financial contributions to the Tribunal on time, in full and without conditions. |
ونود أن نغتنم هذه الفرصة كي نبين الأنشطة التي اضطلعت بها فييت نام مؤخرا في مجال المحيطات وقانون البحار. | We wish to take this opportunity to highlight recent activities undertaken by Viet Nam in the field of oceans and the law of the sea. |
ونود أن نغتنم هذه الفرصة كي نشكر البلدان التي أبدت صداقتها لهايتي بالمساهمة بطريقة أو بأخرى في نشر البعثة. | We would like to take this opportunity to thank all those countries that have displayed their friendship to Haiti by contributing in one way or another to the deployment of MINUSTAH. |
وينبغي أن نغتنم الفرصة التي تتيحها هذه المناسبة لنفكر في إنجازات المنظمة ولنحدد على نحو واضح مسارها في المستقبل. | The occasion should be used to reflect on the achievements of the Organization and to chart a well defined course for its future. |
وعلينا أن نغتنم العملية الديناميكية التي بدأت في الشهور الأخيرة لمواءمة الدور المركزي للأمم المتحدة في منظومة المؤسسات المتعددة الأطراف. | We have to take advantage of the dynamic process begun in recent months to set in stone the central role of the United Nations in the system of multilateral institutions. |
لذلك فإننا نغتنم هذه الفرصة لنحث الدول التي ليست أطرافا في هاتين المعاهدتين على الانضمام إليهما والانتماء إلى التيار العام. | We, therefore, take this opportunity to urge States who are not parties to them to adhere to these treaties and join the mainstream. |
وعلينا أن نغتنم فرصة العمل البناء السانحة اﻵن ونعمل من أجل حقبة من التعاون الذي ﻻ تشوهه توترات أيديولوجية وسياسية. | We must grasp the opportunity for constructive action and now work towards an era of cooperation that is not distorted by ideological and political tensions. |
وينبغي أن نغتنم هذه الفرصة لدعم جهود مؤتمر نزع السﻻح من أجل التوصل بطريق التفاوض الى معاهدة بشأن هذا الموضوع. | We must avail ourselves of this opportunity to support the efforts of the Conference on Disarmament to negotiate a treaty on the subject. |
لكننا الآن أمام فرصة لتحقيق سلام حقيقي دائم بين الإسرائيليين والفلسطينيين، وواجبنا يملي علينا جميعا أن نغتنم هذه الفرصة وألا نهدرها. | But a chance to achieve real, lasting peace between Israelis and Palestinians has clearly arrived. We must all seize this moment. |
ويجب أن نغتنم الزخم والحماس الراهنين وأن نعمل بالاقتران مع ما يبدو في الأفق أنه بيئة تتصف بالتسامح من أجل التغيير. | We must capitalize on the current momentum and enthusiasm and act in tandem with what appears to be an environment of tolerance for change on the horizon. |
ويجب أن نغتنم الفرصة لتخفيف العبء الكبير للمرض الذي تمثله الملاريا، وهو مرض يمكن بقدر كبير علاجه والوقاية منه على السواء. | We must take the opportunity to reduce the great burden of disease posed by malaria, a disease that is both highly treatable and preventable. |
كما نغتنم هذه الفرصة لنهنئ رئيس الوزراء ميشيل وحكومته وهما يشرعان في مهمة صعبة، مهمة إعادة بناء النظام السياسي في هايتي. | We also take this opportunity to congratulate Prime Minister Michel and his Government as they undertake the difficult task of rebuilding the Haitian political system. |
كما نود أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن تقديرنا العميق لكل اﻷطراف المشاركة في عملية السﻻم منذ انعقاد مؤتمر مدريد وقبله. | We should also like to avail ourselves of this opportunity to express our deep appreciation to all the parties involved in the peace process since the convening of the Madrid Conference and before. |
وعلينا الآن أن نغتنم تلك الديناميكية الإيجابية لفتح آفاق سلام حقيقية انطلاقا من خريطة الطريق، التي تبقى الإطار الأساسي في هذا الشأن. | Now we should take advantage of that positive dynamic to launch a genuine peace prospect based on the road map, which continues to be the essential framework in this matter. |
ونود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نوضح التحديات المتواصلة التي تواجهها الدول الجذرية الصغيرة النامية في إعدادها للتقارير التي تقدمها إلى اللجنة. | We would like to take this opportunity to point out the continued challenges faced by small island developing States in the preparation of their submissions to the Commission. |
عمليات البحث ذات الصلة : نغتنم كل فرصة