Translation of "نصح حول" to English language:
Dictionary Arabic-English
حول - ترجمة : حول - ترجمة : نصح - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : نصح - ترجمة : نصح حول - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
لا نصح | No sermonizing. |
هذه رسالة نصح حميمة. | Here is a letter of friendly advice. |
المتهم نصح الناس بترك ممتلكاتهم و يتبعوه | The accused advised people to dispose of their possessions and follow him. |
نصح الناشط بالشا ميتيكو على موقع فيسبوك المتظاهرين بتجنب العنف | On Facebook, Balcha Mitiku advised protestors not to turn violent |
وقررت، رغما عن نصح الجيران، بأنها ستنتهز الفرصة وتد عي أنها فيتنامية | And she decided, despite the advice of her neighbors, that she would take the chance and claim to be Vietnamese so that we could have a chance to survive, because at this point they're forcing everybody to work. |
ماذا أستطيع أن أفعل ضد ارتفاع حرارة الأرض وبم أستطيع نصح الآخرين | What can I do, and tell others to do, to stop global warming? |
نصح رئيس تحرير إحدى الصحف بعدم تشغيلي، لقد أصبحت شخصا غير مرغوب فيه. | the director of another newspaper was advised to not hire me. I became persona non grata. |
في هذه الدائرة, يجب ان لا يوجد تصليح او توفير او نصح او تصحيح. | In this circle, there shall be no fixing, no saving, no advising, and no setting straight. |
وقد أصيب البعض وهناك ما يبرر ذلك بالإحباط ونفاد الصبر، بينما نصح البعض الآخر بالتأني. | Some not without justification have become frustrated and impatient, while others have counselled caution. |
وقد نصح حكام ما يزيد على ٥٦٠ وﻻية من الوﻻيات الهندية بأن يفعلوا نفس الشيء. | Similar advice was given to the rulers of over 560 States of India. |
وهذا ليس سيئا للمشروع، وتقريبا كل الوكالات الإعلانية تحدثنا إليها نصح موكليهم الى عدم المشاركة. | And not bad for a project that almost every ad agency we talked to advised their clients not to take part. |
هبة ميتكيس مع إيماني الكامل بعلاجي الحالي، إلا أني لا أستطيع نصح الناس ودعوتهم لإتباع خطواتي. | Heba Mitkees Even though I have strong faith in my current treatment, I cannot advise people to follow my path. |
كما نصح عرفات بالتفكير في السلام مع إسرائيل وإقامة دولة فلسطينية تضم الضفة الغربية وقطاع غزة. | He also advised Arafat to think of peace with Israel and the establishment of a Palestinian state comprising the West Bank and the Gaza Strip. |
يتم نصح المرضى بعدم ممارسة العلاقات الجنسية لمدة قد تصل إلى 3 أشهر بعد هذه العملية. | Patients are advised to refrain from penetrative sex for up to three months following this procedure. |
وأخيرا ، أخطأت الصين في حساباتها حين خالفت حكمة دينج شياو بينج ، الذي نصح الصين بالتقدم الح ذ ر والتكتم. | Finally, China has miscalculated by violating the wisdom of Deng Xiaoping, who advised that China should proceed cautiously and keep its light under a basket. |
ولقد نصح أنصار البنيوية الحكومات بتبني استراتيجية إحلال الواردات، بالاستعانة بتدخلات القطاع العام للتغلب على إخفاقات السوق . | Structuralists typically advised governments to adopt import substitution strategies, using public sector intervention to overcome market failures. |
ولم يقترح أي من أجهزة الأمن رفع مستوى الحماية المكفولة للسيد الحريري، أو نصح بذلك أو حاوله. | None of the security agencies had suggested or advised that the level of protection provided to Mr. Hariri be raised nor did they attempt this. |
3 نصح الدول التي لم يسبق لها القيام بذلك إقرار اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بقمع تمويل الإرهاب. | Accede to international conventions designed to combat terrorism and provide assistance to each other in their implementation. |
ولن يحالفنا التوفيق إلا إذا استمعنا إلى نصح الأمين العام ولم نهدر الزخم الهام في هذه المرحلة الدقيقة. | We can only do well if we heed the Secretary General's counsel and not lose the important momentum at this critical juncture. |
وحرصا على تدعيم هذه الأمانات أيضا، أنشأت هيئات التنسيق وكيانات نصح المرأة محفل الآليات المؤسسية لتعزيز حقوق المرأة. | Also, in order to strengthen these secretariats, coordinating bodies and advisory entities for women, established the Forum for Institutional Mechanisms for the Promotion of Women's Rights. |
وستشكل هذه الوثائق اﻷساس ﻻستعراض اللجنة للتقدم المحرز وتقديم أي نصح اضافي ﻻزم لتعزيز التعاون اﻻحصائي الدولي والتنمية. | These documents will serve as a basis for the Commission to review progress and provide any necessary additional guidance for strengthening international statistical cooperation and development. |
وفي اجتماعهما نصح المبعوث الصيني المخضرم السفير الأميركي بدفع 150 مليون دولار سنويا لقيرغيزستان في مقابل الإبقاء على القاعدة. | In their meeting, the seasoned Chinese envoy counseled the US ambassador to pay the Kyrgyz 150 million a year to keep the base. |
10 وكان مجلس الإدارة قد نصح المعهد باستكشاف سبل لحشد مزيد من الدعم لبرامجه من مصادر غير تقليدية، مثل القطاع الخاص. | The Institute was advised by the Governing Board to explore means of mobilizing further support for its programmes from non traditional sources, such as the private sector. |
حتى أن ايلاند نصح حكومة إسرائيل بالاعتراف بحكم حماس في غزة، ورفع الحصار، والتفاوض على وقف إطلاق مطول بشكل مباشر مع الحركة. | Eiland even advised Israel s government to recognize Hamas s rule in Gaza, lift the siege, and negotiate a prolonged cease fire directly with the movement. |
لندن ــ في كتابه لماذا تخسر في البريدج (وهو الكتاب الأكثر طرافة على الإطلاق في تناول لعبة البريدج)، نصح عمي س. جيه. | LONDON In Why You Lose at Bridge (the funniest book about bridge ever written), my uncle, S. J. Simon, advised players to aim not for the best possible result, but the best result possible with the partner you have. |
وقررت، رغما عن نصح الجيران، بأنها ستنتهز الفرصة وتد عي أنها فيتنامية بحيث تتاح لنا الفرصة للنجاة. لأنه في تلك اللحظة ي جبر الجميع على العمل. | And she decided, despite the advice of her neighbors, that she would take the chance and claim to be Vietnamese so that we could have a chance to survive, because at this point they're forcing everybody to work. |
أستاذ زائر من الفئة الممتازة في القانون وتجارة اﻷعمال، بكلية الحقوق في جامعة تمبل، فيﻻدلفيا، بالوﻻيات المتحدة اﻷمريكية، ربيع ١٩٧٦ )نصح ومشورة للمستثمرين الدوليين(. | Distinguished Visiting Professor of Law and Business, Temple University Law School, Philadelphia, Pennyslvannia, United States, Spring 1976 (counselling international investors). |
كذلك نصح اللفتنانت كولونيل ريفاس ميخيا الكولونيل بينافيدس بالتأكد من عدم وجود أي سجل للحضور واﻹنصراف في الكلية العسكرية قد يؤدي إلى تحديد الجناة. | Lieutenant Colonel Rivas Mejía also advised Colonel Benavides to make sure that no record remained of those entering and leaving the Military College that would make it possible to identify the culprits. |
حول السياسة حول الدين حول كل شيء. | like I said, about movies, politics, religion everything. |
لندن ـ عليكم بإثراء أنفسكم ، هذا ما نصح به دنغ شياو بينغ رفاقه المواطنين حين بدأ تفكيك النموذج الاشتراكي الفاشل الذي تبناه ماو تسي تونج . | LONDON Enrich yourselves, China s Deng Xiaoping told his fellow countrymen when he started dismantling Mao Zedong s failed socialist model. |
وفيما يتعلق بعملية تحديث التصنيف، قد نصح فريق الخبراء بتوضيح نطاق عملية التنقيح وحدودها وبالحصول على المزيد من المعلومات بشأن الجدول الزمني لعمليات التحديث المقبلة. | With respect to the process for updating the classification, the Expert Group advised that the scope and boundaries of the revision process needed to be clarified and that further information about the timetable for future updates was required. |
٧ نظرا لحالة اﻷمن في البلد، وعلى أساس ما نصح به خبراء اﻷمن التابعون لﻷمم المتحدة والمفوضية، تنوي المفوضية اﻻنتقال إلى مبنى آخر أكثر أمانا. | 7. Owing to the current security situation in the country and on the basis of advice given by United Nations and UNHCR security experts, UNHCR intends to relocate to a safer building. |
كما سيصبح بوسع عباس أن يزعم أنه نصح حماس بتجديد الهدنة والكف عن إطلاق الصواريخ على البلدات الإسرائيلية، ولكن حماس أصرت على تعريض المدنيين الفلسطينيين للخراب والدمار. | Abbas will be able to argue that he advised Hamas to renew the truce and to end its missile fire on Israeli towns, but that Hamas insisted on exposing Palestinian civilians to devastation. |
وقد نصح سلطات ميانمار بأن العملية يجب أن تكون شاملة وديمقراطية، تسمح بالتعبير الحر والمفتوح عن الآراء، من أجل الحصول على الدعم الكامل من جانب المجتمع الدولي. | He has advised the Myanmar authorities that the process must become all inclusive and democratic, permitting views to be expressed freely and openly, in order to attain the full support of the international community. |
حول, حول, هل هناك أحدا بالأسفل | Hello! Hello, down there! |
وهذا متماثل حول القمة متماثل حول القمة | It's symmetric around the vertex. |
الأسئلة ليست حول ماري. انها حول جون. | The questions are not about Mary. They're about John. |
حول | About |
حول | Djibouti |
حول | About |
حول | About Kwlan |
حول | About KTTSMgr |
حول | This screen saver requires a color display. |
حول | Convert |
حول | About |
عمليات البحث ذات الصلة : نصح بالعدول - نصح المحامي - نقل نصح - كمية نصح - كانوا نصح - تاريخ نصح - الحفاظ نصح - ينبغي نصح - نصح للغاية - وقد نصح - نصح أن - يتم نصح