Translation of "نخصص" to English language:
Dictionary Arabic-English
نخصص - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
يجب أن نخصص مالا ... لزوجاتزملائناالذين | If we can't get funds to support the wives of those members who currently enjoy room and board at state expense, |
علينا أن نخصص تكاليفنا بشكل منصف ومنهجي. | We need to apportion our costs fairly and systematically. |
ولكننا لم نخصص إلا أقل قدر من العمل لبلورة جهود التكيف. | Much less work has been devoted to adaptation. |
فنحن في حقيقة الأمر نخصص ثلث مواردنا المالية لنفقات خدمة الدين. | Indeed, nearly a third of our financial resources are devoted to debt servicing. |
هل نخصص لها غرفة حيث يمكنها النوم لافراطها في تناول الخمور | Do we keep a room where she can sleep off her hangovers? |
نصد ق على أن يصبح قيصر قائدا دائما للحامية و نخصص فيلقين لإعتراض سبيل سبارتاكوس و تدميره في مدينة ميتابونتوم | Confirm Caesar as permanent commander of the garrison... and assign two legions... to intercept and destroy Spartacus at the city of Metapontum! |
وعلى الرغم من هذا السخاء فإننا ببساطة لا نخصص القدر الكافي من الموارد لحل كل المشاكل الكبرى التي يواجهها العالم. | Despite this generosity, we simply do not allocate enough resources to solve all of the world s biggest problems. |
وأعتقد أن من الصواب أن نخصص، في عملنا لإنشاء لجنة بناء السلام، جانبا للمنظمات الإقليمية في دراسة اللجنة لحالة معينة. | In our work to establish a Peacebuilding Commission, I think it is right to give regional organizations a place in the Commission's consideration of a given situation. |
و نستطيع أن نخصص متغير للإشارة لها هكذا نستطيع الرجوع إليها في البرنامج لاحقا لذلك ربما نقول أن a يساوي هذا كله | And we can have some variable refer to it, so that we can refer back to it later on in the program, so maybe we say a is equal to all of this. |
إذا أردنا أن نستفيد من البيانات التي نحصل عليها من الجزيئات وأن نخصص المعلومات الجينية التي ستتواجد على الإنترنت والتي سيمكننا الحصول عليها | So if we are to capitalize on all of this new molecular data and personalized genomic information that is coming online that we will be able to have in the next few years, we have to be able to differentiate between the two. |
وأقترح أن نخصص صباح غد لإجراء مشاورات غير رسمية وليس جلسة رسمية بين مختلف المجموعات، لكي أتبين كيف ينبغي لنا أن نمضي في عملنا. | I would suggest that perhaps tomorrow we could devote the morning to informal consultations not a formal meeting among the various groups, to let me know how we should proceed. |
وعلى الرغم من ذلك فما زلنا نخصص أغلب الموارد للتعامل مع الأمراض المعدية الجديدة القائمة بالفعل بدلا من تقييم الأخطار التي تشكلها أمراض معدية جديدة محتملة. | This makes many pathogens evolutionary land mines awaiting us as we relocate to novel habitats, move species around, and alter existing ecosystems. Nevertheless, most resources are still being allocated for responses to known EID s rather than to assessing the risk of potential EID s. |
وعلى الرغم من الطلبات المتضاربة على مواردنا المحدودة، فإننا في نيبال نخصص جزءا متزايدا من ميزانيتنا الوطنية للعناية بصحة اﻷم والطفل ولرفاهيتهما ولمجاﻻت أخرى من الخدمات اﻻنسانية اﻷساسية. | Despite conflicting demands on our limited resources, we in Nepal are allocating an increasing portion of our national budget to child and maternal health and welfare and on other basic human services areas. |
ويبدو أنه ينبغي لنا أن نتفق على اﻷقل على أن نخصص لشؤون الصنــــدوق وحده دورة كاملة من دورات مجلس اﻹدارة المشترك لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية. | It would seem that at the very least we should agree to dedicate one full session of the United Nations Development Programme (UNDP) UNFPA Executive Board exclusively to UNFPA affairs. |
وأود أيضا أن أذك ر اللجنة بأنه حالما ننتهي من البت في كل مشاريع القرارات والمقررات المتعلقة بنزع السلاح، سيتعين علينا أن نخصص وقتا للنظر في مشروع القرار المعني بمسألة أنتاركتيكا والبت فيه. | Let me also remind the Committee that, once we have completed action on all disarmament related draft resolutions and decisions, we will still need to set aside time for the consideration, and action on, the draft resolution on the question of Antarctica. |
كيف يمكننا ان ننشئ يوما يصوت فيه رئيس كل دولة في هذا العالم على ان نخصص يوم للا عنف ووقف اطلاق النار في كل العالم و على ان يكون يوم الحادي والعشرون من سبتمبر | How do you create a day voted by every single head of state in the world to create the first ever Ceasefire Nonviolence Day, the 21st of September? |
هناك كم هائل من الدراسات والبحوث التي تدور حول السبل التي تسبب بها البشر في إحداث تغير المناخ، وكيف يمكننا الحد من ذلك التغير. ولكننا لم نخصص إلا أقل قدر من العمل لبلورة جهود التكيف. | There has been a huge amount of research into the ways that humans cause climate change, and how we can reduce it. Much less work has been devoted to adaptation. |
ومع ذلك، يواجه بلدي قيودا شديدة في تنفيذ تلك الأهداف، لأننا نخصص حصة كبيرة من مواردنا المحدودة لخدمة الدين الخارجي، ولإدارة وباء فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، على حساب التحول الاجتماعي والاقتصادي اللازم لمكافحة الفقر. | However, my country is facing severe constraints in implementing the MDGs because we are allocating a significant amount of limited resources to servicing external debt and for managing the HIV AIDS pandemic, at the cost of the social and economic transformation necessary to fight poverty. |
وبعبارة أخرى، سوف نخصص وقتا ملائما، وإن لم يكن مماثلا بالضرورة كما قلت، سوف نحدد طول الوقت فيما بعد لذلك الموضوع، لأن كل الممثلين الذين تكلموا حتى الآن قد أشاروا إلى أنه من الأهمية أن نتناوله. | In other words, we would devote equitable, though not necessarily equal time as I said, we will determine the length of time later on to that issue, because every representative who has spoken so far has given the indication that it is important for us to talk about it. |
ويرى وفدي أن من المستصوب، كجزء من عملية إعادة التشكيل، أن نزيد من فعالية جهودنا في ميدان حقوق اﻻنسان. وعلينا أن نحاول التنسيق بين مهام جميع الهيئات المختصة، وأن نخصص الموارد المالية الﻻزمة لهذا العمل الهام. | My delegation considers it appropriate that, as part of the process of restructuring to increase the effectiveness of our efforts in the field of human rights, we should try to coordinate the tasks of all the competent bodies and allocate the necessary financial resources for this important work. |
وإذا أنفقنا مبالغ هائلة من المال على خفض الكربون استنادا إلى معتقد مغلوط مفاده أننا بذلك نمنع الإصابة بمرض الملاريا ونحد من سوء التغذية، فمن غير المرجح أن نخصص أي قدر من المال للسياسات المباشرة القادرة على مساعدة الناس اليوم. | If we spend vast amounts of money on carbon cuts in the mistaken belief that we are stopping malaria and reducing malnutrition, we are less likely to put aside money for the direct policies that would help today. |
ولذلك السبب، ينبغي لنا أن نوضح ما إذا كنا نريد أن نخصص لهذه المسألة نفس القدر مــن الوقــت الــذي سنخصصــه لبندي جدول الأعمال، أو ما إذا كنا سنتوصل،كما ذكرتم أمس سيدي، إلى نوع من الاتفاق بالنسبة إلى الموعد الذي سنناقش فيه مسألة فترة الثلاث سنوات لجدول الأعمال وبرنامج العمل. | For that reason, we should make it clear whether we want to allocate the same amount of time to this issue that we would give to the two agenda items or whether, as you mentioned yesterday, Sir, we can come to some kind of agreement as to when we are going to discuss the issue of the three year period of the agenda and the programme of action. |