Translation of "ميراثي" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
هل كنت تفكر في ميراثي عندما... | Were you thinking of my inheritance when.... |
.. أمي من باب الإطمئنان .. لو جننت فهل ستسلميني ميراثي | Mum, I'm just saying this, but even if I go mad, can you still give me my inheritance... |
قد تركت بيتي رفضت ميراثي دفعت حبيبة نفسي ليد اعدائها. | I have forsaken my house, I have cast off my heritage I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies. |
قد تركت بيتي رفضت ميراثي دفعت حبيبة نفسي ليد اعدائها. | I have forsaken mine house, I have left mine heritage I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies. |
سيتحقق الامر فقط بعد التصويت وبعد ان اتخلى عن ميراثي | We'll only know that for sure after the people's vote is done. And that's after I've returned the assets too, you know. |
اذن حتى انا لن اعطي ميراثي او اي شيء اخر | I won't do it too, return the assets or whatever. |
يقدرونني كثيرا هناك لانني نفذت وصية جدي وتخليت عن ميراثي للشعب | Oh, I think grandfather's life work, was what got them to open up overseas. |
مع كل استراحة غداء كنت أذهب لمتابعة ما وصل إليه ميراثي | Every lunchtime I went to see how my inheritance was proceeding. |
وارفض بقية ميراثي وادفعهم الى ايدي اعدائهم فيكونون غنيمة ونهبا لجميع اعدائهم. | I will cast off the remnant of my inheritance, and deliver them into the hand of their enemies. They will become a prey and a spoil to all their enemies |
وارفض بقية ميراثي وادفعهم الى ايدي اعدائهم فيكونون غنيمة ونهبا لجميع اعدائهم. | And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies and they shall become a prey and a spoil to all their enemies |
صار لي ميراثي كاسد في الوعر. نطق علي بصوته. من اجل ذلك ابغضته. | My heritage has become to me as a lion in the forest she has uttered her voice against me therefore I have hated her. |
لانكم قد فرحتم وشمتم يا ناهبي ميراثي وقفزتم كعجلة في الكلإ وصهلتم كخيل | Because you are glad, because you rejoice, O you who plunder my heritage, because you are wanton as a heifer that treads out the grain, and neigh as strong horses |
صار لي ميراثي كاسد في الوعر. نطق علي بصوته. من اجل ذلك ابغضته. | Mine heritage is unto me as a lion in the forest it crieth out against me therefore have I hated it. |
لانكم قد فرحتم وشمتم يا ناهبي ميراثي وقفزتم كعجلة في الكلإ وصهلتم كخيل | Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of mine heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls |
واتيت بكم الى ارض بساتين لتأكلوا ثمرها وخيرها. فأتيتم ونجستم ارضي وجعلتم ميراثي رجسا. | I brought you into a plentiful land, to eat its fruit and its goodness but when you entered, you defiled my land, and made my heritage an abomination. |
واعاقب اولا اثمهم وخطيتهم ضعفين لانهم دنسوا ارضي وبجثث مكرهاتهم ورجاساتهم قد ملأوا ميراثي. | First I will recompense their iniquity and their sin double, because they have polluted my land with the carcasses of their detestable things, and have filled my inheritance with their abominations. |
واتيت بكم الى ارض بساتين لتأكلوا ثمرها وخيرها. فأتيتم ونجستم ارضي وجعلتم ميراثي رجسا. | And I brought you into a plentiful country, to eat the fruit thereof and the goodness thereof but when ye entered, ye defiled my land, and made mine heritage an abomination. |
واعاقب اولا اثمهم وخطيتهم ضعفين لانهم دنسوا ارضي وبجثث مكرهاتهم ورجاساتهم قد ملأوا ميراثي. | And first I will recompense their iniquity and their sin double because they have defiled my land, they have filled mine inheritance with the carcases of their detestable and abominable things. |
جارحة ضبع ميراثي لي. الجوارح حواليه عليه. هلم اجمعوا كل حيوان الحقل. ايتوا بها للاكل. | Is my heritage to me as a speckled bird of prey? are the birds of prey against her all around? Go, assemble all the animals of the field, bring them to devour. |
جارحة ضبع ميراثي لي. الجوارح حواليه عليه. هلم اجمعوا كل حيوان الحقل. ايتوا بها للاكل. | Mine heritage is unto me as a speckled bird, the birds round about are against her come ye, assemble all the beasts of the field, come to devour. |
غضبت على شعبي دنست ميراثي ودفعتهم الى يدك. لم تصنعي لهم رحمة على الشيخ ثقلت نيرك جدا. | I was angry with my people, I profaned my inheritance, and gave them into your hand you showed them no mercy on the aged you have very heavily laid your yoke. |
غضبت على شعبي دنست ميراثي ودفعتهم الى يدك. لم تصنعي لهم رحمة على الشيخ ثقلت نيرك جدا. | I was wroth with my people, I have polluted mine inheritance, and given them into thine hand thou didst shew them no mercy upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke. |
فقال الولي لا اقدر ان افك لنفسي لئلا افسد ميراثي. ففك انت لنفسك فكاكي لاني لا اقدر ان افك . | The near kinsman said, I can't redeem it for myself, lest I mar my own inheritance. Take my right of redemption for yourself for I can't redeem it. |
فقال الولي لا اقدر ان افك لنفسي لئلا افسد ميراثي. ففك انت لنفسك فكاكي لاني لا اقدر ان افك . | And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance redeem thou my right to thyself for I cannot redeem it. |