Translation of "مواصلة العمل" to English language:


  Dictionary Arabic-English

العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : مواصلة - ترجمة : مواصلة العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : مواصلة - ترجمة : مواصلة العمل - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

رابعا مواصلة العمل الاستنتاجات والتوصيات
Moving forward conclusions and recommendations
خامسا توصية بشأن مواصلة العمل
V. RECOMMENDATION CONCERNING THE CONTINUATION OF THE
خامسا توصية بشأن مواصلة العمل
V. RECOMMENDATION CONCERNING THE CONTINUATION OF THE WORK
وينبغي مواصلة العمل على تدعيمه.
It should be further strengthened.
ونتطلع إلى مواصلة العمل على تنفيذها.
We look forward to further work on its implementation.
وسيتم مواصلة الجهود، كجزء من برنامج العمل العادي، لكفالة مواصلة رصد هذا العمل عن كثب في اﻷشهر والسنوات القادمة.
Continuous efforts will be maintained, as part of the normal work programme, to ensure that this continues to be closely monitored in the coming months and years.
ونحث الدول على مواصلة هذا العمل الهام.
We urge States to continue this vital work.
وإذ يقر بضرورة مواصلة هذا العمل المهم،
Recognizing the necessity of continuing this important work,
فانني قررت مواصلة هذا العمل لبقية حياتي
I intend to pursue this matter for life.
حالي ا يكلفنا مواصلة العمل في المصنع 53 .
And so right now it's 53 just to keep the lights on in my building.
ويتعين علينا مواصلة العمل بشأن مجلس حقوق الإنسان.
We have to continue to work on the Human Rights Council.
50 ويجري العمل على مواصلة تعزيز القدرة المؤسسية.
Action is under way to further strengthen institutional capacity.
ونحن مصممون على مواصلة العمل مع شركائنا الأفارقة.
We are determined to continue working with our African partners.
ويجب مواصلة العمل للتوفيق بين مواقف مختلف اﻷطراف.
Work must continue to reconcile the positions of the various parties.
سيمون لا يمكنه العمل من آجل مواصلة التدريب
Simone can't work, because he has to keep training.
ومما يتسم بأهمية أكبر مواصلة العمل في تلك المجالات.
It is important further to pursue work in those areas.
وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة التعاون وعلاقة العمل بينها والأونروا.
Israel looks forward to continuing its cooperation and working relationship with UNRWA.
ونشجع الحكومة على مواصلة العمل في سبيل إدماج الأقليات بشكل فعال.
We encourage the Government to continue to work towards effective minority integration.
ويلزم مواصلة هذا العمل، وقد بدأت المفاوضات بشأن اتخاذ قرار جديد.
That work needs to be continued, and negotiations on a new resolution have begun.
وذكرت أنه ط لب منها مواصلة المشاورات باستخدام ورقتي العمل كأساس للتفاوض.
She had been asked to continue consultations, using the two working papers as the basis for negotiations.
57 262 مواصلة تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
57 262. Further implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States
وشجع أعضاء المجلس الرئيس نداييزي على مواصلة العمل لإنهاء المرحلة الانتقالية بنجاح.
Members of the Council encouraged President Ndayizeye to continue to work for a successful conclusion of the transition.
وتحث اللجنة المجتمع الدولي بشدة على مواصلة العمل على دعم السلام والأمن.
The Commission strongly urges the international community to continue to ensure support for peace and security.
مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
Further implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States.
(ج) البحث عن التمويل من أجل مواصلة عملية وضع برنامج العمل دون الإقليمي لوسط أفريقيا وبرامج العمل الوطنية
(c) Search for funding to continue the preparation of the Central Africa SRAP and NAPs
5 تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير الموارد اللازمة لنجاح تنفيذ خطة العمل
5. Requests the Secretary General to continue to provide the necessary resources for the successful implementation of the plan of action
(ب) مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
(b) Further implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States
5 تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير الموارد اللازمة لنجاح تنفيذ خطة العمل
Requests the Secretary General to continue to provide the necessary resources for the successful implementation of the Plan of Action
5 تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير الموارد اللازمة لنجاح تنفيذ خطة العمل
Requests the Secretary General to continue to provide the necessary resources for the successful implementation of the plan of action
ونحث الدول المعنية على مواصلة بذل الجهود في تنفيذ جميع مجالات خطة العمل.
We urge the States concerned to continue their efforts in the implementation of all areas of the Action Plan.
(ب) مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
(b) Further implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States.
وتلزم مواصلة رصد وتقييم الآثار المـ ترتـ بة على العمل عن بعد على المدى الطويل.
The long term effects of teleworking need to be further monitored and evaluated.
12 مواصلة العمل بشأن بدائل الحرق، وجمع معلومات عن حرق الغازات القابلة للاشتعال.
Continue to work on incineration alternatives and collect information on burning flare gases.
١١١ ترى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أنه يجب مواصلة العمل في هذا المجال.
111. ICRC is of the opinion that work in this area must continue.
ـ أخبرتني (روز) أن ك تود العيش هنا ليس بمقدوري مواصلة العمل معوالدي،آسف...
It doesn't simply mean money or some supposed difference in class
. نورا) ، طلبت منك الإنصراف لبيتك ) لا ينبغي عليك مواصلة العمل في هذا البرد
Nora, I told you to go home. You should not be working with that cold.
58 213 مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
58 213. Further implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States
التنمية المستدامة مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
Sustainable development further implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States
16 13 وعند الزواج، لا تمنع المرأة من العمل أو من مواصلة مهنتها الحالية.
16.13 Upon marriage women are not restricted from working or continuing in their current employment.
(ح) مواصلة العمل المفاهيمي والتحليلي بشأن قياس الصلات القائمة بين الفقر والعمالة غير الرسمية.
(h) Continuation of conceptual and analytical work on measuring the links between poverty and informal employment.
مشروع استراتيجية مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
Draft strategy for the further implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States
إن الاتحاد الأفريقي عازم على مواصلة العمل مع الأمم المتحدة لتيسير الحل السلمي للصراع.
The AU is determined to continue to work with the United Nations to facilitate the peaceful resolution of the conflict.
(ب) مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (تابع)
(b) Further implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (continued)
وتؤكد البيانات أن من الضروري بشكل واضح مواصلة العمل من أجل الحد من الانبعاثات.
The data confirmed that additional actions were clearly required to curb emissions.
(ب) مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (تابع)
(b) Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (continued)

 

عمليات البحث ذات الصلة : مواصلة العمل مع - مواصلة هذا العمل - يجب مواصلة العمل - مواصلة النظر - مواصلة القيام - مواصلة التعلم - مواصلة تقييم - مواصلة التعليم - مواصلة النظر