Translation of "مواصلة العمل" to English language:
Dictionary Arabic-English
العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : مواصلة - ترجمة : مواصلة العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : مواصلة - ترجمة : مواصلة العمل - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
رابعا مواصلة العمل الاستنتاجات والتوصيات | Moving forward conclusions and recommendations |
خامسا توصية بشأن مواصلة العمل | V. RECOMMENDATION CONCERNING THE CONTINUATION OF THE |
خامسا توصية بشأن مواصلة العمل | V. RECOMMENDATION CONCERNING THE CONTINUATION OF THE WORK |
وينبغي مواصلة العمل على تدعيمه. | It should be further strengthened. |
ونتطلع إلى مواصلة العمل على تنفيذها. | We look forward to further work on its implementation. |
وسيتم مواصلة الجهود، كجزء من برنامج العمل العادي، لكفالة مواصلة رصد هذا العمل عن كثب في اﻷشهر والسنوات القادمة. | Continuous efforts will be maintained, as part of the normal work programme, to ensure that this continues to be closely monitored in the coming months and years. |
ونحث الدول على مواصلة هذا العمل الهام. | We urge States to continue this vital work. |
وإذ يقر بضرورة مواصلة هذا العمل المهم، | Recognizing the necessity of continuing this important work, |
فانني قررت مواصلة هذا العمل لبقية حياتي | I intend to pursue this matter for life. |
حالي ا يكلفنا مواصلة العمل في المصنع 53 . | And so right now it's 53 just to keep the lights on in my building. |
ويتعين علينا مواصلة العمل بشأن مجلس حقوق الإنسان. | We have to continue to work on the Human Rights Council. |
50 ويجري العمل على مواصلة تعزيز القدرة المؤسسية. | Action is under way to further strengthen institutional capacity. |
ونحن مصممون على مواصلة العمل مع شركائنا الأفارقة. | We are determined to continue working with our African partners. |
ويجب مواصلة العمل للتوفيق بين مواقف مختلف اﻷطراف. | Work must continue to reconcile the positions of the various parties. |
سيمون لا يمكنه العمل من آجل مواصلة التدريب | Simone can't work, because he has to keep training. |
ومما يتسم بأهمية أكبر مواصلة العمل في تلك المجالات. | It is important further to pursue work in those areas. |
وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة التعاون وعلاقة العمل بينها والأونروا. | Israel looks forward to continuing its cooperation and working relationship with UNRWA. |
ونشجع الحكومة على مواصلة العمل في سبيل إدماج الأقليات بشكل فعال. | We encourage the Government to continue to work towards effective minority integration. |
ويلزم مواصلة هذا العمل، وقد بدأت المفاوضات بشأن اتخاذ قرار جديد. | That work needs to be continued, and negotiations on a new resolution have begun. |
وذكرت أنه ط لب منها مواصلة المشاورات باستخدام ورقتي العمل كأساس للتفاوض. | She had been asked to continue consultations, using the two working papers as the basis for negotiations. |
57 262 مواصلة تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية | 57 262. Further implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States |
وشجع أعضاء المجلس الرئيس نداييزي على مواصلة العمل لإنهاء المرحلة الانتقالية بنجاح. | Members of the Council encouraged President Ndayizeye to continue to work for a successful conclusion of the transition. |
وتحث اللجنة المجتمع الدولي بشدة على مواصلة العمل على دعم السلام والأمن. | The Commission strongly urges the international community to continue to ensure support for peace and security. |
مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. | Further implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. |
(ج) البحث عن التمويل من أجل مواصلة عملية وضع برنامج العمل دون الإقليمي لوسط أفريقيا وبرامج العمل الوطنية | (c) Search for funding to continue the preparation of the Central Africa SRAP and NAPs |
5 تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير الموارد اللازمة لنجاح تنفيذ خطة العمل | 5. Requests the Secretary General to continue to provide the necessary resources for the successful implementation of the plan of action |
(ب) مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية | (b) Further implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States |
5 تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير الموارد اللازمة لنجاح تنفيذ خطة العمل | Requests the Secretary General to continue to provide the necessary resources for the successful implementation of the Plan of Action |
5 تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير الموارد اللازمة لنجاح تنفيذ خطة العمل | Requests the Secretary General to continue to provide the necessary resources for the successful implementation of the plan of action |
ونحث الدول المعنية على مواصلة بذل الجهود في تنفيذ جميع مجالات خطة العمل. | We urge the States concerned to continue their efforts in the implementation of all areas of the Action Plan. |
(ب) مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. | (b) Further implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. |
وتلزم مواصلة رصد وتقييم الآثار المـ ترتـ بة على العمل عن بعد على المدى الطويل. | The long term effects of teleworking need to be further monitored and evaluated. |
12 مواصلة العمل بشأن بدائل الحرق، وجمع معلومات عن حرق الغازات القابلة للاشتعال. | Continue to work on incineration alternatives and collect information on burning flare gases. |
١١١ ترى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أنه يجب مواصلة العمل في هذا المجال. | 111. ICRC is of the opinion that work in this area must continue. |
ـ أخبرتني (روز) أن ك تود العيش هنا ليس بمقدوري مواصلة العمل معوالدي،آسف... | It doesn't simply mean money or some supposed difference in class |
. نورا) ، طلبت منك الإنصراف لبيتك ) لا ينبغي عليك مواصلة العمل في هذا البرد | Nora, I told you to go home. You should not be working with that cold. |
58 213 مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية | 58 213. Further implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States |
التنمية المستدامة مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية | Sustainable development further implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States |
16 13 وعند الزواج، لا تمنع المرأة من العمل أو من مواصلة مهنتها الحالية. | 16.13 Upon marriage women are not restricted from working or continuing in their current employment. |
(ح) مواصلة العمل المفاهيمي والتحليلي بشأن قياس الصلات القائمة بين الفقر والعمالة غير الرسمية. | (h) Continuation of conceptual and analytical work on measuring the links between poverty and informal employment. |
مشروع استراتيجية مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية | Draft strategy for the further implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States |
إن الاتحاد الأفريقي عازم على مواصلة العمل مع الأمم المتحدة لتيسير الحل السلمي للصراع. | The AU is determined to continue to work with the United Nations to facilitate the peaceful resolution of the conflict. |
(ب) مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (تابع) | (b) Further implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (continued) |
وتؤكد البيانات أن من الضروري بشكل واضح مواصلة العمل من أجل الحد من الانبعاثات. | The data confirmed that additional actions were clearly required to curb emissions. |
(ب) مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (تابع) | (b) Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (continued) |
عمليات البحث ذات الصلة : مواصلة العمل مع - مواصلة هذا العمل - يجب مواصلة العمل - مواصلة النظر - مواصلة القيام - مواصلة التعلم - مواصلة تقييم - مواصلة التعليم - مواصلة النظر