Translation of "من قرنين من الزمان" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
حوالى قرنين من الزمان | A couple of centuries. |
وهي تتخذ من روما مقرا لها منذ قرنين من الزمان. | For the past two centuries its headquarters have been in Rome. |
كانت هذه المؤسسات قد نشأت منذ أكثر من قرنين من الزمان في عالم أغلبه زراعي. | They were devised more than two centuries ago for a mostly agrarian world. |
وبعيدا عن القنبلة الذرية، فإن هذا ي ع د التطور الأمني الأكثر خطورة طيلة قرنين من الزمان. | Aside from the atomic bomb, this is the most dangerous security development in two centuries. |
لندن ـ قبل قرنين من الزمان، ب ش ر وصول نابليون إلى أرض مصر بنشوء الشرق الأوسط الحديث. | LONDON Two centuries ago, Napoleon s arrival in Egypt heralded the advent of the modern Middle East. |
تمكن بيكيتي، بالاستفادة من دقة البيروقراطية الفرنسية، من إعادة بناء الحسابات الوطنية الفرنسية على مدى يقرب من قرنين من الزمان. | Taking advantage of the French bureaucracy s precision, Piketty was able to reconstruct the French national accounts over nearly two centuries. |
برلين ـ منذ قرنين من الزمان ساعدت الثورتان الأميركية والفرنسية في إبراز المفهوم القانوني الطبيعي الخاص بحقوق الإنسان الثابتة. | BERLIN Two centuries ago the American and French Revolutions brought forth the natural law concept of inalienable human rights. |
والحقيقة أن الدولة القومية كانت، وسوف تظل، الوحدة التي تعبر عن الانتماء والمشاركة المدنية بالنسبة للغالبية العظمى من البشر لأكثر من قرنين من الزمان. | The nation state has been, and continues to be, the relevant unit of belonging and civic involvement for most human beings for more than two centuries. |
والليلة ، أكثر من قرنين من الزمان في وقت لاحق ، فذلك لأن شعبنا بأن مستقبلنا هو الأمل ، رحلتنا يذهب إلى الأمام ، وحالة اتحادنا قوي. | And tonight, more than two centuries later, it is because of our people that our future is hopeful, our journey goes forward, and the state of our union is strong. |
لعل هذا المد الأخلاقي والفكري قد ينقلب إلى الاتجاه المعاكس، فتظل أميركا مكانا استثنائيا للأسباب التي ذكرها توكفيل قبل قرنين من الزمان. | Perhaps the moral and intellectual tide will be reversed, and America will remain exceptional for the reasons that Tocqueville identified two centuries ago. |
ومثلهم كمثل الثوار الأميركيين قبل قرنين من الزمان، ناضل القوميون الهنود من أجل نيل حقوق الإنجليز ، التي تصوروا أن استنساخ مجلسي البرلمان في بريطانيا كفيل بضمانها. | Like the American revolutionaries of two centuries ago, Indian nationalists fought for the rights of Englishmen, which they thought the replication of the Houses of Parliament would both epitomize and guarantee. |
كان أهل الاقتصاد طيلة قرنين ونصف القرن من الزمان يعتقدون أن مستويات تدفق الإنفاق في أي اقتصاد ترتفع كلما قررت مجموعة من الناس أن تنفق المزيد. | For two and a half centuries, economists have believed that the flow of spending in an economy goes up whenever groups of people decide to spend more. |
ذلك أن العودة بالنسبة للصين، البلد الذي يتمتع بقدر عظيم من الثقة في الذات، تعني ببساطة استعادة محوريتها التاريخية في العالم بعد غياب دام أكثر من قرنين من الزمان. | For China, a deeply self confident country, to be back simply means regaining the country s historical centrality in the world after an absence of more than two centuries. |
وفي كل الأحوال، فمن المؤكد أن النص الحالي للمعاهدة لن يصمد أكثر من قرنين (كما حدث مع دستور الولايات المتحدة)، أو ربما لا يصمد حتى لأكثر من عقدين من الزمان. | In any case, it is certain that the current text of the Treaty will not survive more than two centuries (as has the United States' Constitution), or even two decades. |
للمرة الاولى منذ قرنين | For the first time in two centuries, the biggest developing economies |
للمرة الأولى منذ الحرب الثورية التي شهدتها أميركا منذ قرنين من الزمان، اضطرت أميركا إلى اللجوء إلى الأجانب للتمويل، وذلك لأن الأسر الأميركية كانت لا تدخر أي شيء. | For the first time since the Revolutionary War, two centuries ago, America has had to turn to foreigners for financing, because US households have been saving nothing . |
والواقع أن نمط النمو في الهند لافت للنظر لأنه يتناقض مع قانون راسخ يحكم التنمية، ولقد أثبت ذلك القانون صدقه طيلة قرنين من الزمان تقريبا ، أو منذ بداية الثورة الصناعية. | India s growth pattern is remarkable because it contradicts a seemingly iron law of development that has held true for almost 200 years, since the start of the Industrial Revolution. |
كان أداء القوات الأميركية كارثيا في معركة بلادنسبرج في أغسطس آب 1814، الأمر الذي سمح للبريطانيين بالاستيلاء على العاصمة وإحراقها. وربما بعد قرنين من الزمان نشهد الآن المثيل الفكري والتشريعي لتلك المعركة القديمة. | American forces performed disastrously at the Battle of Bladensburg in August 1814, allowing the British to capture and burn the capital. |
بالنسبة للقرويين بعد ذلك فهم يستمتعون بلعبة قذف العصا والذي يستطيع منهم قتل الإوزة يستحق أن يحصل على الجائزة. وهي نفس اللعبة التي شجبها واستنكرها هوجارت بشدة بعد قرنين من الزمان لأنها دليل على القسوة. | And these villagers are playing throw the stick the one who kills the goose gets to keep it a game which Hogarth, two centuries later, attacked as cruel and barbaric |
إن البحوث المناخية تعود إلى قرنين من الزمان في الماضي على الأقل، إلى اكتشاف جوزيف فوريية لتأثيرات الانحباس الحراري على مناخ كوكب الأرض وفي عام 1859 حدد جون تيندال في مختبره الغازات التي تحدث هذا التأثير. | Climate research dates back at least two centuries, to Joseph Fourier s discovery of the effects of greenhouse gases on planetary climates in 1859, John Tyndall demonstrated in his laboratory which gases cause this effect. |
ع ـقد من الزمان مع هوغو شافيز | A Decade of Hugo Chávez |
وعانت أميركا اللاتينية من عقد ضائع من الزمان. | Latin America suffered a lost decade. |
بل إن التكاليف هناك منخفضة لأنه على مدى ما يقرب من قرنين من الزمان عملت القوى الاستعمارية ومن بعدها الحكومات المحلية على إعاقة الأسواق وتقييد التجارة العالمية، مما خلف قناعة موروثة بأن الأجور هناك منخفضة إلى حد يؤدي إلى إنتاجية أكثر ضعفا . | Rather, costs are low because for almost two centuries colonial powers and then domestic governments hobbled markets and restricted international trade, leaving a legacy of wages so low that they offset weaker productivity. |
إن الكراهية الشخصية الشديدة بين هذين الرجلين تأتي على قمة قرنين من التاريخ المؤلم بين روسيا وجورجيا. | The intense personal hatred between these men overlays two centuries of tortured history between Russia and Georgia. |
وكأن عﻻقات تمتد عبر قرنين بين البلدين ﻻ تعني شيئا. | It is as if two centuries of relations between the two countries meant nothing. |
ﻷنه كما قال الفيلسوف السياسي اﻻنكليزي ادموند بوركي، قبل قرنين | For, as an English political philosopher, Edmund Burke, said two centuries ago |
فقد خسر براءته قبل عقدين من الزمان. | It lost its innocence decades ago. |
دام الصراع الإسرائيلي الفلسطيني دهرا من الزمان. | The Israel Palestine conflict has lasted far too long. |
لقد قضينا عقودا من الزمان نحترف التنفيذ. | We've spent decades professionalizing implementation. |
لقد ولدنا في صندوق من الزمان والمكان | We are born into a box of time and space. |
ولكن قبل قرنين من داوود كان الحيثيون قد اكتشفوا سر صهر ومعالجة الحديد وشيئا فشيئا، انتشرت تلك المهارة | But about two centuries before David, the Hittites had discovered the secret of smelting and processing of iron, and, slowly, that skill spread. |
بعد قرنين من الزمان لم تعد الحال كما كانت فمع نهاية القرن التاسع عشر، كانت مستويات المعيشة المتوسطة في بريطانيا والدول الأخرى التي انتشرت فيها الثورة الصناعية، قد ارتفعت إلى حد يفوق تصور أي نظرية خاصة بتعداد السكان مقارنة بموارد الرزق. | Two centuries later that was no longer the case by the end of the nineteenth century, median living standards in Britain and other countries to which the Industrial Revolution had spread were, for the first time in recorded history, light years above any neo Malthusian benchmark of subsistence. |
سفر في الزمان وسفر الزمان | It is travel in time, travel on time. |
وبعد أكثر من قرن من الزمان ما زالت اللعبة مستمرة. | More than a century later, the game continues. |
عملت سابق ا لصحيفة فاينانشال تايمز لأكثر من عقد من الزمان. | She previously worked for the Financial Times for more than a decade. |
يقول الخبراء أن البحوثات موجودة لأكثر من عقد من الزمان، | Experts say the research has actually been around for more than a decade, and more long term studies need to be done. |
وبالنسبة لشعب هايتي، كان من المفترض أن يكون العام الماضي عيدا للاحتفال بمرور قرنين على الانتصار على العبودية والاستعمار. | For the Haitian people, last year was supposed to be a year of celebration marking the bicentenary of its victory over slavery and colonization. |
فهو يمر بأزمة كل عقد من الزمان تقريبا . | It undergoes a crisis about once a decade. |
أزمة الصواريخ الكوبية بعد نصف قرن من الزمان | The Cuban Missile Crisis at 50 |
ولقد استمر هذا الوضع لعقدين كاملين من الزمان. | This situation had persisted for two decades. |
باستعمال المحور ، يمكنك العودة الى عقد من الزمان. | With Pivot, you can drill into a decade. |
لكم من الزمان كانت واقفة و بأي وضعية | How long have they been standing in what positions? |
أوه , نعم سيدة سبرنجفيلد منذ عقد من الزمان | Oh, yes, Maisie Springfields by the dozens. |
إن بورما تعاني من آثار حرب أهلية دامت عقودا من الزمان. | Burma is suffering the impact of decades of civil war. |
(وهو ما ظل بعضنا يقترحه لما يقرب من العقدين من الزمان). | (Some of us have been proposing this for almost two decades.) |
عمليات البحث ذات الصلة : قبل قرن من الزمان - ذو قرنين - ظرف الزمان - ملء الزمان - الزمان والمكان - الزمان والمكان - الزمان والمواد - عبر الزمان - في أول الزمان - من من - من من - من من - من من - من من