Translation of "من شأنه أن" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
وهذا من شأنه أن يحطم أوروبا. | This would shatter Europe. |
وهذا من شأنه أن يخلف تأثيرين. | This has two effects. |
حسنا، من شأنه أن يكون أفضل. | Well, that would be best. |
يقول ، من شأنه أن يكون رائع. | Say, that would be great. |
وهذا من شأنه أن يشكل فضيحة حقيقية. | That would be a real scandal. |
وهذا من شأنه أن يغير قواعد اللعبة. | That is a game changer. |
وهذا من شأنه أن يخدم مصالح الطرفين. | This serves the interests of both sides. |
ذلك من شأنه أن يكون الخطوة الأولى. | So that would be the first step. |
من شأنه أن يكون التعذيب إلى الأبد. | That would be torture forever. |
من شأنه أن يغير النظرة الأساسية للناس. | It would change the basic outlook of people. |
. حقيقة لا أرى أن هذا من شأنه | I don't really see that it's any of his business. |
هذا الكتاب من شأنه أن يخترق القلب | This is a book would break the heart. |
ولا شك أن هذا من شأنه أيضا أن يقتطع من أرباحهم. | And oh, of course, it would cut into their profits, too! |
وهذا من شأنه أن يزيد من أهمية توضيح الخيارات. | That makes it even more important to clarify the choices. |
وهذا من شأنه أن يجعل من الفشل احتمالا واضحا . | That makes failure a distinct possibility. |
من كان يعتقد هذا من شأنه أن يحدث لماري | Whoever thought this would happen to Marie? |
وهذا ليس من شأنه أن يزيد من صعوبة التصدي لوجهات نظرهم فحسب، بل ومن شأنه أيضا أن يسيء إلى حرية التعبير. | And that not only makes it harder to attack their views, but also gives free speech a bad name. |
طلب سامي من الش رطة أن تدعه و شأنه. | Sami asked the police to leave him alone. |
وهذا من شأنه أن يجعل الهند أفضل حالا. | And India will be better for it. |
وهذا من شأنه أن يثير تساؤلات أخلاقية خطيرة. | This raises serious ethical questions. |
وهذا من شأنه أن يعيد الثقة إلى المستثمرين. | This should give confidence to investors. |
وهذا من شأنه أن يوسع الفرص التعليمية والوظيفية. | This expands educational and employment opportunities. |
وهذا من شأنه أن يعطي أهمية والحاحا لمهمتنا. | This lends importance and a sense of urgency to our task. |
ذلك من شأنه أن يشك ل إنسانا مملا جدا ! | That would make for a pretty boring human being! |
بالتأكيد ، من شأنه أن يجعل حياتي أسهل بكثير | Of course, it would make my life much easier. |
المركيز من شأنه أن يرسل نصف إسبانيا لمطاردتنا | The marqués would order half of Spain to hunt us down. |
السياسة و المجتمع الرائع من شأنه أن يدمرنى | Politics and brilliant society would destroy me. |
إذ أن هذا من شأنه أن يؤدي الى نتيجة عكسية. | It would be counterproductive. |
أنا الآن يعني أن من شأنه أن يحظر الشيء نفسه | No, I mean, that's it. Lewis That's it? |
وهذا من شأنه أن يمنع العالم من الانزلاق إلى الكساد. | That may prevent the world economy from falling into recession. |
وهذا من شأنه أن يغذي الشكوك بشأن الجدوى من التضامن. | This feeds doubts about solidarity s usefulness. |
وهذا من شأنه أن يخفف جزئيا من شدة الانحدار الاقتصادي. | This partially cushions the downturn. |
وكان من شأنه أن يصبح مجرد حالة تملص من المسؤولية. | It would have been a simple case of copping out. |
لا شيء من هذا من شأنه أن ينتقص من عامل المرونة. | None of this detracts from the resilience factor. |
طلب سامي من ليلى أن تتركه و شأنه تماما. | Sami asked Layla to leave him completely alone. |
ولكن هذا من شأنه أن يؤدي إلى مأساة أعظم. | But this would lead to an even greater tragedy. |
وهذا من شأنه أن يساعد اقتصاد كافة بلدان العالم. | This would help all economies. |
وهذا من شأنه أن يحمي المقرضين والمقترضين على السواء. | This protects both borrowers and lenders. |
وهذا من شأنه أن يترك للحكومة مجالا واسعا للتفسير. | This leaves plenty of room for interpretation by the government. |
وهذا من شأنه أن يفرض ضوابط مالية صارمة حقا. | That would impose tough fiscal discipline, indeed. |
وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم الأزمة المصرفية. | That will exacerbate the banking crisis. |
وهذا بدوره من شأنه أن يحتوي خطر العدوى المالية. | That, in turn, would sharply contain the risk of financial contagion. |
وهذا من شأنه أن يعزز الثقة في الأمم المتحدة. | This should enhance confidence in the UN. |
وهذا من شأنه أن يقوض نسيج العلاقات الاقتصادية الدولية. | This undermines the fabric of international economic relations. |
وهذا من شأنه أن يتيح للحكومات بعض الحيز للمناورة. | This opens up some room for governments to maneuver. |
عمليات البحث ذات الصلة : الاستخدام من شأنه أن - من شأنه أن يساعد - من شأنه أن يزيد - من شأنه أن يفسر - كان من شأنه أن - من شأنه أن يسهل - من شأنه أن يجعل - من شأنه أن يكون - من شأنه أن يجعل - من شأنه أن يساعد - من شأنه أن يؤدي - من شأنه أن يعطي - من شأنه أن يؤدي - من شأنه أن يخلق