Translation of "منقسم بشأن" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
لدينا جناح منقسم. | We have a split wing. |
كل هذا الكون منقسم الى اثنين | The whole fucking universe is split in two. |
وإيران فضلا عن ذلك بلد منقسم داخليا. | Iran is also internally divided. |
عالم واحد غير منقسم، عالم واحد متداخل. | One world, undivided and overlapping. |
فمنذ عامين وذلك البلد منقسم ومتفكك ويزداد فقرا. | For two years now, that country has been divided, fragmented and increasingly impoverished. |
وأعلى هذه السلسلة الجبلية منقسم ، مكونا وادي متصدع. | And the top of this mountain range is splitting apart, creating a rift valley. |
نحن حقا نعيش في عالم منقسم سياسيا، اقتصاديا، ثقافيا | We live in a really divided world, politically, economically, culturally. |
ومجتمع جنوب افريقيا منقسم من الناحية السياسية واﻻقنية والعنصرية والدينية. | South Africa was a society divided along political, ethnic, racial and religious lines. |
الآن، ياله من مكان منقسم. لقد إنقسمت الدولة إلى نصفين. | Now, talk of a divided place the country was cut in two. |
وما نعرفه الآن على وجه اليقين هو أن النظام الإيراني منقسم. | What we do know with certainty is that the regime is divided. |
والغرب منقسم أيضا فهناك الغرب الأميركي الذي يزداد ب عدا عن الغرب الأوروبي. | The West is also fragmented the American West is growing increasingly apart from the European West. |
ليس في هذا مفاجأة، وذلك لأن المجتمع التايواني منقسم بطريقة متساوية إلى أبعد الحدود. | None of this is surprising, because Taiwan's society is evenly and deeply polarized. |
هو حمض نووي منقسم بشكل سيء، ولكن بفضل التقنيات الحديثةيمكنكم إعادة بناء الم ج ين بالكامل. | It's DNA which is pretty badly fragmented, but with good techniques now, you can basically reassemble the whole genome. |
هو حمض نووي منقسم بشكل سيء، ولكن بفضل التقنيات الحديثة يمكنكم إعادة بناء الم ج ين بالكامل. | It's DNA which is pretty badly fragmented, but with good techniques now, you can basically reassemble the whole genome. |
وسوف تظل أميركا مجتمعا ثريا لمدة طويلة، ولكنه مجتمع منقسم على نحو متزايد وغير مستقر. | America will remain a rich society for a long time to come, but one that is increasingly divided and unstable. |
فعلم افكارهم وقال لهم كل مملكة منقسمة على ذاتها تخرب. وبيت منقسم على بيت يسقط. | But he, knowing their thoughts, said to them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation. A house divided against itself falls. |
فعلم افكارهم وقال لهم كل مملكة منقسمة على ذاتها تخرب. وبيت منقسم على بيت يسقط. | But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation and a house divided against a house falleth. |
وتؤكد بوضوح نتائج التصويت هذا الصباح أن المجتمع الدولي منقسم إزاء النص المقدم إلى الجمعية. | The results of this morning's vote clearly confirm that the international community is divided on the text submitted to the Assembly. |
إذا نظرتم إلى هذا المبنى في تشيلي، إنه منقسم إلى نصفين، و لكنه ليس كومة حطام. | If you look at this building in Chile, it's ripped in half, but it's not a pile of rubble. |
وهو منقسم بين أعضاء دائمين وأعضاء غير دائمين، بين من يملكون حق النقض ومن ﻻ يملكون هذا الحق. | It is divided between permanent and non permanent members, those with the veto and those without. |
وكان تفكيك سور برلين ـ الرمز الراسخ الصارخ لعالم منقسم إلى معسكرات متعادية ـ حدثا فاصلا من هذا القبيل. | The dismantling of the Berlin Wall that stark, concrete symbol of a world divided into hostile camps is such a defining moment. |
ويتبدى الترابط ما بين التنمية واﻷمن في اﻷخطار الكامنة في عالم منقسم بحدة ما بين أقلية مترفة وأكثرية فقيرة. | The interrelatedness of development and security is manifest in the dangers lurking in a world sharply divided between an affluent minority and a poor majority. |
فعلم يسوع افكارهم وقال لهم كل مملكة منقسمة على ذاتها تخرب. وكل مدينة او بيت منقسم على ذاته لا يثبت. | Knowing their thoughts, Jesus said to them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and every city or house divided against itself will not stand. |
فعلم يسوع افكارهم وقال لهم كل مملكة منقسمة على ذاتها تخرب. وكل مدينة او بيت منقسم على ذاته لا يثبت. | And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation and every city or house divided against itself shall not stand |
الآن، هذا مضحك بالنسبة لي لتقع في الحب مع شئ من رواية هاميت، لأنه صحيح أن العالم منقسم إلى نوعين من الناس، | Now, this is funny for me to fall in love with an object from a Hammett novel, because if it's true that the world is divided into two types of people, |
وفي عالم منقسم بين قوتين عظميين متصلبتين، بدت مماطلة الهند وكأنها محاولة استرضاء في أفضل تقدير، أو مساعدة وعون للعدو في أسوأ تقدير. | In a world divided between two uncompromising superpowers, India s temporizing seemed like appeasement at best, and aid and comfort for the enemy at worst. |
والحقيقة أن ف كرنا العام منقسم، كما أن أهل الفكر في البلاد، وهم المسئولون عن رعاية قيم المجتمع وغاياته، يسلكون سبلا كثيرا ما تكون هد امة. | Our public thought is fragmented, and the country s intelligentsia, who are partly responsible for tending to society s values and goals, are behaving in often destructive ways. |
فقد قبلت المحكمة حق الحكومة في المطالبة بوضع تحذيرات صحية دقيقة، ولكن الأغلبية أكدت في قرار منقسم أنها لا تستطيع أن تذهب إلى حد المطالبة بوضع صور. | The court accepted that the government may require factually accurate health warnings, but the majority, in a split decision, said that it could not go as far as requiring images. |
والواقع أن تايوان في ظل السياسات التي تبناها تشن كادت تتحول إلى مجتمع منقسم إلى حد التعصب، حيث عاش المحليون والصينيون غير الأصليين وكأنهما فريقان يتبادلان العداء. | Indeed, under Chen s policy, Taiwan nearly became a rigidly divided society, where local and not native Chinese lived as potential enemies. |
وذلك أمر حاسم في عالم منقسم بين الدول التي تملك الأسلحة النووية والدول التي لا تمتلك هذه الأسلحة ولكنها، إضافة إلى ذلك، تخلت عن تصنيعها وامتلاكها واستخدامها. | That is crucial in a world divided between States that possess nuclear weapons and those that do not and have, moreover, renounced the manufacture, acquisition and use of such weapons. |
الآن، هذا مضحك بالنسبة لي لتقع في الحب مع شئ من رواية هاميت، لأنه صحيح أن العالم منقسم إلى نوعين من الناس، ناس من نوع تشاندلر ونوع هاميت، وأنا بالتأكيد نوع تشاندلر. | Now, this is funny for me to fall in love with an object from a Hammett novel, because if it's true that the world is divided into two types of people, Chandler people and Hammett people, I am absolutely a Chandler person. |
هذا المجتمع منقسم إلى ثلاة مجموعات رئيسية (1) الليبيون المقيمين في ليبيا (هذا يشمل أيضا الأجانب المتزوجين من ليبيين)، (2) ليبيون مقيمين بالخارج لفترة مؤقتة ولأسباب مختلفة و(3) جالية ليبية مغتربة. | This community is divided into three main groups (1) Libyans residing in Libya (these also include foreigners married to Libyans), (2) Libyans temporarily residing abroad for various reasons and (3) Diaspora Libyans. |
لا شك أن المجتمع المصري منقسم بشكل عميق على أسس طائفية وإيديولوجية وطبقية وإقليمية، ولكن البلاد ذهبت إلى صناديق الاقتراع عدة مرات منذ الإطاحة بحكم مبارك الذي دام ثلاثين عاما في فبراير شباط 2011. | There is no doubt that Egyptian society is deeply divided along sectarian, ideological, class, and regional lines. Yet the country has gone to the polls several times since the February 2011 overthrow of Mubarak s 30 year rule. |
تكشف هذه الأرقام عن عالم منقسم بين هؤلاء الذين يملكون فرصة التعليم وأولئك الذين يفتقرون إليها، في ظل عواقب ضخمة محتملة ليس من حيث عجز المهارات وإهدار الموارد الاقتصادية فحسب، بل وأيضا من حيث الاستقرار الاجتماعي. | Such figures reveal a world divided between those who have and those who lack educational opportunity, with huge potential repercussions not only in terms of skill shortages and economic waste, but also in terms of social stability. |
ماذا بشأن الهند ماذا بشأن جميع مستعمراتكم | What about India? What about all your colonies? |
بشأن | and |
)ج( اتفاقات جديدة تم التوصل إليها في جولة أوروغواي )اتفاق بشأن الضمانات، واتفاق بشأن تدابير اﻻستثمار المتعلق بالتجارة، اتفاق بشأن التفتيش قبل الشحن، اتفاق بشأن قواعد المنشأ، اتفاق بشأن الزراعة، واتفاق بشأن المنسوجات والملبوسات(. | (c) New agreements reached at the Uruguay Round (Agreement on Safeguards, Agreement on Trade Related Investment Measures, Agreement on Preshipment Inspection Agreement on Rules of Origin, Agreement on Agriculture and Agreement on Textiles and Clothing). |
لست متأكدة بشأن الانتقال اعتقد انه بشأن سيارتي | I'm not too sure about the transit. I think it's about my car. |
باراك حسين أوباما رئيس الولايات المتحدة سوف يلقي الخطاب الأكثر ترقبا حول العلاقات مع العالم الإسلامي من مصر في الرابع من حزيران يونيو. والفضاء التدويني المصري منقسم كما جرت العادة، مع القليل من التساؤلات إذا أوباما سوف يغض الطرف عن السجل المصري في حقوق الإنسان. | US President Barack Hussain Obama will deliver his much anticipated speech on relations with the Muslim world in Egypt on June 4 and the Egyptian blogosphere is as divided as ever, with some questioning whether Obama will turn a blind eye to the country's human rights record. |
ولقد حدث هذا مرة واحدة في افريقيا، في ناميبيا، وهو أمر غير مناسب لجنوب افريقيا، قد يؤدي الى مجتمع منقسم انقساما عميقا، ﻷن الطرف الذي يربح اﻻنتخابات المقترحة سيسمح لهم بكتابة الدستور كمكافأة على انتصاره في اﻻنتخابات وبينما أن الطرف الخاسر سيرفض دستور الحزب الفائز. | That had happened only once in Africa, in Namibia, and was most inappropriate for South Africa. It would lead to a deeply polarized society, since the winners of the proposed election would be permitted to write the constitution as a reward for victory at the polls and the losers would reject the winning party apos s constitution. |
وهذه ليست بشأن القوة الساحقة ، ولكنها بشأن القوة النسبية. | This is not about overwhelming force, but proportional force. |
أنت مخطئ بشأن (هاري) أنت مخطئ بشأن كل شيء | You're wrong about Harry. You're wrong about everything. |
رأي بشأن | Opinion concerning |
بشأن ماذا | About what? |
بشأن ماذا | (officer) What about? |
عمليات البحث ذات الصلة : اهتمام منقسم - نوع منقسم - مجتمع منقسم - مجتمع منقسم - قرار بشأن - هو بشأن - تحديث بشأن - غاضب بشأن - المخاوف بشأن - اتفاق بشأن - الغضب بشأن - مناقشة بشأن