Translation of "منذ آخر" to English language:


  Dictionary Arabic-English

منذ - ترجمة :
Ago

آخر - ترجمة : آخر - ترجمة : آخر - ترجمة : آخر - ترجمة : منذ - ترجمة : منذ آخر - ترجمة : منذ آخر - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

منذ آخر مد
Since the last tide.
منذ متى رأيته آخر مرة
When did you see him last?
مرت سنوات منذ آخر مرة
It's been years since the last time
فترة طويلة منذ آخر مرة رأينا بعضنا.
It's been quite a while.
لقد فقدت طفلا آخر منذ أربعة أشهر
I lost another baby about four months ago.
ولم يتخذ أي قرار آخر منذ ذلك الحين.
No further decision has been taken since then.
لم أفكر فى شئ آخر منذ حدوث ذلك
I've been thinking of nothing else since it happened.
لقد مضى وقت طويل منذ آخر زيارة لك
It's been a long time since you stopped by.
منذ ثلاثة ايام, وهى آخر مرة نسمعهم فيها
Three days. That's the last time we heard them, anyway.
كم مضى من الوقت منذ رآيتهم آخر مرة
How long since you've seen them?
لقد مرت سنوات منذ أن التقينا آخر مرة
It's been years since we last met.
لقد انقضت سنة منذ تشرفت آخر مرة بمخاطبة الجمعية.
A year has passed since I last had the honour to address the Assembly.
منذ متى كانت آخر مرة رأيته فيها أيها البروفسور
How long since you've seen him, Professor?
لقد مضت 6 اسابيع منذ ارسلت آخر غسيل لك
This is six weeks since you sent your laundry out.
حسنا ، حسنا ، تغيير تام منذ رأيتك هنا آخر مرة
Well, well, well.
لقد تغيرت منذ آخر مرة سبحنا بها ، أليس كذلك
I've changed since we last swam in the raw, haven't I?
حتى ن زل تسوكينويا أصبح يديره شخص آخر منذ الحرب
Even the Tsukinoya Inn is being run by someone else since the war.
زنوبيا زاد وزنها قليلا منذ آخر مرة رأيتها فيها
Zenobia's put on a little weight since I last saw her.
كولونيل، لقد مضى وقت طويل منذ رقصت آخر مرة..
Colonel, it's years since I danced.
أتعرفين , لقد كبرت فى السن قليلا منذ رأيتك آخر مرة
You know, you've grown up a bit since I last saw you.
لم أشعر بأني عار هكذا منذ آخر مرة استحممت فيها
I ain't felt so naked since the last time I took a bath.
أنا سعيده لإعتقادك أننى تغيرت منذ آخر مره رأيتنى فيها
I'm glad you think I've changed since you last saw me.
لم أر سرير بهذا الشكل منذ آخر مر ة أتيت للشرق
I ain't ever saw a bed like that since last time I come east.
تريد كأسا آخر من الشاي أعددت لك كأسا منذ لحظات قليلة!
You want another cup of tea? I've just made you one!
ولكن مر وقت طويل منذ آخر لقاء حميم بين الهند والصين.
But it has been a while since Indians and Chinese had much to do with each other.
ولم ي تخذ أي قرار آخر بشأن هذه المسألة منذ ذلك الحين.
No further decision on the issue has been taken since then.
منذ آخر اجتماع عقدته هذه اللجنة، تطورت برامج الوكالة تطورا كبيرا.
Since this Committee last met, Agency programmes have developed significantly.
آخر مرة حدث ذلك بالفعل منذ قرن مضي , خلال الدولة العثمانية .
The last time that was the case was actually a century ago, during the Ottoman Empire.
مرة آخرى, أكتشفنا شىء آخر بالصدفة وكان ذلك منذ عامين فقط
Again, discovered by accident.
لم يمض وقت طويل منذ كنت في طريقك إلى عالم آخر.
Well, it's not long since you were well advanced on your way to another world.
لا يبدو أنك... قاسيت من الغربة ، منذ آخر مرة رأيتك فيها
You don't appear to have been pining away, exactly, since last I saw you.
يمكنك الذهاب إلى وسط المدينة لكن آخر ترام غادر منذ قليل
You'll have to go to the town centre. But the last tram's just left.
ولكنها تركتك من آجل شخص آخر وتحمل مصباح منذ ذلك الحين
I remind you of someone you used to be madly in love with but then she ditched you for another guy and you've been carrying a torch ever since.
ح ذف مجلد بنفس الاسم منذ آخر التماس للبريد. عليك التماس البريد أول ا قبل إنشاء مجلد آخر بنفس الاسم.
A folder with the same name has been deleted since the last mail check. You need to check mails first before creating another folder with the same name.
وأخيرا، تغير الحزب الثوري الدستوري بطريقتين أساسيتين منذ تولى السلطة آخر مرة.
Finally, the PRI has changed in two fundamental ways since it last held power.
اذكروا الاوليات منذ القديم لاني انا الله وليس آخر. الاله وليس مثلي.
Remember the former things of old for I am God, and there is none else I am God, and there is none like me
اذكروا الاوليات منذ القديم لاني انا الله وليس آخر. الاله وليس مثلي.
Remember the former things of old for I am God, and there is none else I am God, and there is none like me,
والسودان بلد مجاور آخر يعاني منذ وقت طويل من الصراع اﻷهلي المدمر.
Sudan is another neighbouring country that has for a long time now been suffering devastating civil strife.
وقد سجل مؤتمر قمة هلسنكي واقعا آخر نشأ منذ اعتماد ميثاق باريس.
The Helsinki Summit registered yet another reality which had developed since the adoption of the Charter of Paris.
٢ منذ تقديم آخر تقرير، طرأت على تكوين اللجنة الخاصة تغييرات إضافية.
2. Since the last report, there have been further changes in the composition of the Special Commission.
١ هذا التقرير يركز على التطورات التي حدثت منذ تقديم آخر تقرير.
1. The present report focuses on developments since the last report.
٢ طرأ على تكوين اللجنة الخاصة منذ تقديم آخر تقرير تغييرات إضافية.
2. Since the last report, there have been further changes in the composition of the Special Commission.
التاريخ العالمي منذ ١٧٦٠ للميلاد، أي آخر ٢٥٠ سنة من تاريخ العالم
World Global History since 1760. That's the last 250 years of world history.
لقد اصبحت حالتك سيئة مؤخرا منذ آخر انهيار عصبى لك الصيف الماضى
It's been worse lately. Ever since that nervous crackup last summer.
منذ بضعة أي ام، كنت تريدين أن تتزو جي بفاضل، و اليوم تريدين رجلا آخر.
A few days ago, you wanted to marry Fadil, and now you want another guy.

 

عمليات البحث ذات الصلة : منذ آخر لدينا - منذ آخر مرة - منذ آخر زيارة - منذ منذ - آخر يوم آخر - منذ منذ 2 سنوات - منذ انضمامه