Translation of "منحرفة" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
اجعل الصورة منحرفة | Skew Image |
اجعل الصورة منحرفة | Skew Selection |
أتجعل الصورة منحرفة | Skew Image? |
اجعل الصورة منحرفة | Skew Image |
أعلى مؤسسة في بلدنا كانت منحرفة. | Our highest institution in our country was perverted. |
عادة دوائرة صغيرة .. او اشباه منحرفة صغيرة | We give them a little pre shape, usually a round or a little torpedo shape, sometimes. |
ومن المؤكد أن بعض هذه المعلومات قد تسلك سبلا منحرفة... | Of course, some of that information could go astray... |
ما رأيته هو طائرات وسفن منحرفة عن مسارها ، في حين أن القبطان | I saw airplanes and ships veering off course, with the captain |
لا أعلم اذا لم تكن ربما منحرفة المزاج, كما كانت من قبل. | I don't know whether she might be out of sorts as she was before. |
ومن والواضح أن الاستجابة الرسمية لأزمة 2008 كانت منحرفة وضارة على كافة المستويات. | Clearly, the official response to the 2008 crisis was perverse and detrimental at all levels. |
ومع ذلك، فأن توقعاتهم منحرفة بالمقارنة بحيث أنها لا تنطبق عبر تغييير تجربتهم. | Nonetheless, their predictions are perverted by a comparison that then does not carry through and change their experience. |
،وبسبب مصاحبتها لرفقاء السوء أصبحت منحرفة شيئا فشيئا إلى أصبحت هي والشرير صديقين | Having fallen in with the wrong people, she grew more and more decadent, until she and the villain became friends. |
وهو سرد مقنع، وبه نستطيع أن نفسر بسهولة كيف تولد السياسة غالبا نتائج منحرفة. | It is a compelling narrative, one with which we can readily explain how politics so often generates perverse outcomes. |
ولا ينبغي للشركات المالية أن تتمتع بالحرية في خلق حوافز منحرفة تعرضنا جميعا للخطر. | Financial firms should not retain the freedom to create perverse incentives that put all of us at risk. |
عندما لعب فريق ساسيكس في هامبشاير عام 1981 لم تكن الكرة منحرفة على الإطلاق. | When Sussex were playing Hampshire in 1981 the ball was not deviating at all. |
ولكن في هذه الحالة، عينتك منحرفة قليلا والمتوسط الفعلي للسكان هنا في مكان ما . | But in this case, your sample is kind of skewed and the actual mean of the population is out here someplace. |
بكسلات الألوان تظهر صحيحة وغير منحرفة، حتى زاوية عرض في 90 درجة عن النهج من المعتاد. | OLED pixel colors appear correct and unshifted, even as the viewing angle approaches 90 from normal. |
ومن ثم نأخذه هذه القطع الصغيرة ونشكلها .. ونعطيها شكل مبدئي عادة دوائرة صغيرة .. او اشباه منحرفة صغيرة | And then we take those units and we shape them. We give them a little pre shape, usually a round or a little torpedo shape, sometimes. |
ولكن هنالك شيء يجب التنبه له ان هنالك كثير من الطرق الغير منحرفة والتي يمكن اعتمادها بصورة عامة | But the thing to notice is that there will be many more ways not to be on a peak. |
منحرفة مثل بقية الفتيات، حيث غالبا ما تضع هزازا خلال ساعات المدرسة، أو تظهر وهي تعمل على أجهزة مثله في ناديها. | She is as perverted as the rest of the girls, as she often wears a vibrator during school hours or is seen working on such devices at her club. |
ونأمل ألا تسمح الهيئات المختصة في الأمم المتحدة بحرمان الشعوب ذات الاقتصادات النامية من موارد رئيسية من خلال إجراءات قانونية منحرفة. | We hope that the appropriate United Nations bodies will not permit the peoples of developing economies to be deprived of major resources through devious legal procedures. |
فالأولى ترى أنه كان عملا اقترفه أشخاص مجانين كان دافعهم في حالتنا هذه فكرة منحرفة عن الإسلام، ولكنه لا يشكل أهمية على نطاق أوسع. | One is that it was an act by crazy people, motivated in this case by a perverted notion of Islam, but of no broader significance. |
أما التغيير الثالث فمن شأنه أن يزيل قاعدة منحرفة يستطيع من خلالها أطراف آلية التنمية النظيفة تصفية الغابات من أجل شراء أرصدة قابلة للاستبدال. | The third change would eliminate a perverse rule, by which parties to CDM contracts can liquidate forests to buy replacement credits. |
وإذا تصورنا أن جماعة منحرفة في مجتمع ما قد تمكنت من وضع يدها على مواد بيولوجية أو نووية، فلسوف يصبح بوسع الإرهابيين أن يحصدوا أرواح الملايين. | If one imagines a deviant group in some society gaining access to biological or nuclear materials, it is possible terrorists could destroy millions of lives. |
في كافة المجتمعات البشرية نستطيع دوما أن نجد أفرادا منحرفين وجماعات منحرفة. ولقد أصبحت هذه الجماعات الآن مسلحة بأدوات ما كنا لنستطيع حتى أن نتخيلها ذات يوم. | Deviant individuals and groups exist in all human societies, and they are now empowered in ways that were once unthinkable. |
وهو يميل إلى النمو مثل البكتريا في بيئة ملائمة ويسلتزم خليطا من الجهل ورؤية منحرفة نحو العالم بصورة ميؤوس منها، وشعورا بالظلم وثقافة من العنف، والإجرام والموت. | It tends to grow like bacteria in a suitable environment and entails a combination of ignorance, a hopelessly skewed world view, a sense of grievance and a culture of violence, criminality and death. |
ففي أعقاب إدانة المملكة العربية السعودية رسميا لحزب الله، دعت الدولة السعودية رجال الدين الوهابيين الرسميين لديها إلى إصدار الفتاوى بإدانة حزب الله باعتباره فئة منحرفة من الشيعة والفاسقين. | Following the Kingdom s official denunciation of Hezbollah, the Saudi state called on its official Wahhabi clerics to issue fatwas condemning Hezbollah as Shiite deviants and heretics. |
فالتطرف الذي يستند إلى صورة منحرفة من الإسلام لا يبدي أية إشارة إلى الانحسار أو التراجع بل إنه لن يتراجع إلى أن يتم التعامل معه دينيا، فضلا عن التدابير الأمنية. | Extremism based on a perversion of Islam shows no sign of abating indeed, it will not abate until it is taken on religiously, as well as by security measures. |
وبعد عشرة أسابيع من محاكمة كهذه فسوف يكون من السهل بالنسبة لعامة الناس أن يستنتجوا أن كل صناديق التحوط منحرفة، وأن النظام يتم التلاعب به ضد مصلحة المتاجرين من الخارج. | After ten weeks of a trial like this, it will be easy for the public to conclude that all hedge funds are crooked, and that the system is rigged against the outsiders. |
ولم يعد من الممكن أن نستمر في دعم النظام العالمي الحالي، الذي لا ينتج سوى الظلم وعدم المساواة بسبب استناده إلى فكرة منحرفة في تفسير العلاقات بين مركز العالم ومحيطه الخارجي. | It is no longer possible to sustain the current world order, which, based as it is on a skewed notion of center periphery relations, merely produces injustice and inequality. |
لكن إذا سقطنا بحرية عبر هذا الفضاء، و حتى دون هذه الشبكة الإيضاحية، قد يمكن أن نرسمها بأنفسنا، لأننا سنلاحظ أننا نتحرك في خط مستقيم، طرق مستقيمة و غير منحرفة عبر الكون. | But if we were freely falling through the space, even without this helpful grid, we might be able to paint it ourselves, because we would notice that we traveled along straight lines, undeflected straight paths through the universe. |
ولكن حتى لو كانت الشركات المالية تعاني من مشاكل متعلقة بالحوكمة تؤدي إلى اتخاذ قرارات منحرفة عن تحقيق مصالح حملة الأسهم، فإن هذه المشاكل لا تبرر بالضرورة فرض التنظيمات الحكومية على هذه القرارات. | Even if financial firms have governance problems that produce pay decisions deviating from shareholder interests, however, such problems do not necessarily warrant government regulation of those decisions. |
ولكن من الخطأ أن ن ق صر اهتمامنا على الإرهابيين الإسلاميين فحسب، فإننا بهذا نتجاهل الشكل الذي تضع به التكنولوجيا بين أيدي جماعات منحرفة وأفراد م خ ـت لين، قدرات تدميرية هائلة كانت ذات يوم مقصورة بشكل أساسي على الحكومات والجيوش. | But it would be a mistake to limit our concern solely to Islamic terrorists, for that would ignore the way that technology is putting into the hands of deviant groups and individuals' destructive capabilities that were once limited primarily to governments and armies. |
لا ينبغي لنا أن نسمح لحجج نظرية عن العواقب غير المقصودة بعرقلة الجهود المبذولة لتفادي الضرر المترتب على قرارات التعويض المعيبة في المستقبل. ولا ينبغي للشركات المالية أن تتمتع بالحرية في خلق حوافز منحرفة تعرضنا جميعا للخطر. | The effort to avoid the harm of flawed compensation decisions in the future should not be deterred by speculative arguments about unintended consequences. Financial firms should not retain the freedom to create perverse incentives that put all of us at risk. |
وهو سرد مقنع، وبه نستطيع أن نفسر بسهولة كيف تولد السياسة غالبا نتائج منحرفة. وسواء في ظل الأنظمة الديمقراطية أو الدكتاتورية أو على الساحة الدولية، تعكس هذه النتائج قدرة المصالح الضيقة الخاصة على تحقيق النتائج التي تضر بالأغلبية. | It is a compelling narrative, one with which we can readily explain how politics so often generates perverse outcomes. Whether in democracies, dictatorships, or in the international arena, those outcomes reflect the ability of narrow, special interests to achieve results that harm the majority. |
وفي إشارة تدلل على الوحدة، أصدر مجلس علماء أهل السنة المسلمين في مدينة لاهور في شرق البلاد فتوى موقعة من ق ب ل خمسين رجل دين، تقول إن المبررات التي يستشهد بها مهاجمو الفتاة منحرفة ولا أساس لها في الشريعة الإسلامية. | In a sign of unity, a council of Sunni Muslim scholars in the eastern city of Lahore issued a fatwa, signed by 50 clerics, saying that the justifications cited by the girl s attackers were deviant and had no basis in Islamic law. |
فهم يدركون أن السجون، بوصفها كمؤسسات تثير الخلاف إلى حد غير عادي، ولطبيعتها الاستبدادية، تؤدي بشكل منتظم إلى بروز سلوكيات تبدو منحرفة في نظر العالم الخارجي الأكثر رحابة، لكنها قد تكون مقبولة ـ بل وحتى طبيعية ـ فيما وراء القضبان. | They recognize that prisons, as uniquely divisive and authoritarian institutions, regularly give rise to behaviors that appear depraved to the wider world but come to seem acceptable even normal behind bars. |
وبينما تسير أحداث اليوم، تتحول أفكار بلوم إلى علاقة غرامية بين مولي ومديرها هوج 'بلازيس' بويلان Hugh 'Blazes' Boylan (بطريقة منحرفة، على سبيل المثال، من خلال مقطوعات موسيقية ارتجالية) ودفعه لذلك جنازة صديقه بادي ديجنام (Paddy Dignam)، وموت ابنه رودي. | As the day unfolds, Bloom's thoughts turn to the affair between Molly and her manager, Hugh 'Blazes' Boylan (obliquely, through, for instance, telltale ear worms) and, prompted by the funeral of his friend Paddy Dignam, the death of his child, Rudy. |