Translation of "مقالاتي" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

قرأت لها مقالاتي
I read my articles to her.
وقرأتم مقالاتي الراديكالية، التي أدت بي ان أطرد من دول، أثيروها!
If you went online before I got here and saw my radical assays, that got me kicked out of countries, bring 'em up!
أتمنى ألا أذهب إلى أستراليا إذا فقط لم تكن مقالاتي لم توقع
I'd cancel it if my articles hadn't been signed.
في الواقع أجهل إن العديد من الناس في تونس قد اطلعوا على مقالاتي
Well, I mean, I'm not sure if many people in my country have read my posts...
يقرأون مقالاتي و لكن لعل شعوري مبرر لكوني غالبا ما أكتب بالإنكليزية ، فبالتالي، أجل
Maybe... who knows, I'm sure there are some Tunisians... ...out there who read my posts, but I always have the impression that is mostly ... because I write in English, so... yeah...
مدونتي تجمع عالمي الكتابي ، ففيها مقالاتي وتقاريري الصحافية والتي تختص بالفن والثقافة في فلسطين والعالم العربيوالسياسة ومواضيع تخص قضايا الشباب الفلسطيني.
RH My blog is where my world of writing is collected on it you will find my articles, my feature pieces about art and culture in Palestine and the Arab world and about politics and issues concerning Palestinian youth, and my published literary texts.
أرسل إليه مقالاتي المملوءة بالأخطاء الإملائية، كتلميذ في الابتدائية، ورغم فخامة لغته (التي كنت أحيان ا أناكفه بقولي تعقيدها)، يقرأ ما أكتب ويشجع كأب .
I would send him my articles, which were full of spelling errors like a student in primary school, and despite his own erudition, he would read all that I wrote and encourage me like a father.
هم من يقرأون مقالاتي و لكن بالطبع تردني تعليقات عن كتاباتي في الأصوات العالمية و أظن أن بعض الناس يروقهم ما أكتبه للأصوات العالمية
They are the ones who most likely read my posts, but, of course, I have some... reactions about my posts and I guess some people do like what I write for Global Voices.
جاييل إنه أحد أول مقالاتي المترجمة هنا، في حزيران يونيو 2010 وهو يدور حول مصر اسمي خالد ولم أكن إرهابيا ، حيث نكتشف لما اغتيل هذا الشاب المصري على أيدي الشرطة المصرية، هو الذي كان يمتلك وثائق تعر ض هؤلاء للمحاكمة.
GB One of the first that I translated was about Egypt in June 2010, 'My name was Khalid and I was not a terrorist' . It explained why this young Egyptian, who had incriminating videos of the local police, was murdered by those same officers.
لم أكن أتوقع ذلك ولكنني تفجأت بأنه على مقالاتي أن تكون بالإنجليزية والحقيقة أنني لم أكن جاهزا لهذا الأمر. على الرغم من ذلك استجمعت قواي وتجرأت على الحديث عن مدونة اتحاد مدونين أميركا اللاتينية Union de Blogueros Hispanos (بالإنجليزية)، التي توقفت عن الصدور.
I didn't doubt this, but to my surprise, my work had to be in English and although I didn't feel ready, I took the leap and wrote about the Hispanic Blogger Union, no longer in existence today.