Translation of "مطابقتها للمواصفات" to English language:


  Dictionary Arabic-English

مطابقتها للمواصفات - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

لاحظ , سيادتك وفقا للمواصفات
Behold, Your Honor. As described.
رخيصة، قمامة غير مطابقة للمواصفات
Cheap, shoddy trash.
إنها غير مطابقة للمواصفات، و تخلو من أي انتظام.
These are rejects. They are completely out of alignment.
كانت لها هياكل خلوي ة مختلفة بالد اخل وألوان متعد دة كان يمكن مزجها و مطابقتها.
They had different molecular structures inside and different colors that could be mixed and matched.
مطابقتها للاشتراطات الصحية والبيطرية والبيئية، والتقيد بالشروط والمواصفات القياسية الليبية أو الدولية المعتمدة في جودة السلع.
The goods must not be proscribed or subject to a ban on importation for any reason whatsoever, nor must their importation be restricted to certain public entities.
انهم ببساطة لا تتسامح مع أي الاشياء عديمة الفائدة أو غير المطابقة للمواصفات.
They simply did not tolerate any useless or shoddy stuff.
فشل فك تشفير شهادة التوقيع. هذا يعني أنه لا يمكن حتى حسابها على العكس من عدم مطابقتها بالنتيجة المتوقعة.
The decryption of the certificate's signature failed. This means it could not even be calculated as opposed to just not matching the expected result.
في البداية هي تشير إلى قدرة عمليات التصنيع لإنتاج نسبة عالية جدا من الناتج المطابق للمواصفات.
Originally, it referred to the ability of manufacturing processes to produce a very high proportion of output within specification.
1 193 تلبية جميع طلبات الشراء وفقا للمواصفات اللازمة وفي الوقت المحدد وضمن الجداول المحددة للمشتريات.
1.193 All requests for procurement will have been fulfilled according to the required specifications, on time and within established procurement schedules.
١١٢ ينبغي ملء وثائق طلبات الشراء بالكامل لضمان التسليم الفوري للسلع وفقا للمواصفات، وللوفاء باحتياجات الﻻجئين.
112. Procurement request documents should be completed fully to ensure prompt delivery of goods in accordance with specifications and to meet the needs of refugees.
٣١ ينبغي لوثائق طلب الشراء أن ت مﻷ بالكامل لضمان التسليم الفوري للسلع وفقا للمواصفات، وللوفاء باحتياجات الﻻجئين.
31. Procurement request documents should be completed fully to ensure prompt delivery of goods in accordance with specifications and to meet the needs of refugees.
١٣ ينبغي لوثائق طلب الشراء أن ت مﻷ بالكامل لضمان التسليم الفوري للسلع وفقا للمواصفات، وللوفاء باحتياجات الﻻجئين.
31. Procurement request documents should be completed fully to ensure prompt delivery of goods in accordance with specifications and to meet the needs of refugees.
(ب) تعزيز نظم وخدمات تقييم التطابق التي تزود الأسواق بالأدلة والموثوقية على مطابقة المنتجات للمواصفات المرعية والشروط السوقية
(b) Strengthen conformity assessment systems and services providing markets with the proof of, and confidence in, the conformity of the products in line with established specifications and market requirements
وكانت الشكوى الرئيسية هي أن المعدات لم تحقق إنتاج البضائع طبقا للمواصفات التعاقدية لمدة سنة على الأقل بعد التسليم.
The main complaint was that the equipment failed to produce goods in conformity with contractual specifications for at least a year after delivery.
لهذا الغرض تود لجنة مكافحة الإرهاب في تلقي تقريرا حديثا عن الاتفاقيات التي انضمت لها دولة الإمارات العربية المتحدة بهدف مطابقتها مع القرار.
To this end, the CTC would appreciate receiving a new report on the conventions to which the United Arab Emirates has become sic a party in order to bring it into compliance with the resolution.
١٥٦ عقدت المنظمة اﻻفريقية اﻻقليمية للمواصفات والمقاييس جمعيتها العمومية الثامنة في القاهرة، من ١٣ إلى ٢٠ كانون الثاني يناير ١٩٩٢.
156. The African Regional Organization for Standardization (ARSO) held its eighth General Assembly at Cairo from 13 to 20 January 1992.
)أ( ينبغي فحص الطلبات الواردة من اللجان الوطنية لضمان مطابقتها لتنبؤات عمليات بطاقات المعايدة كما ينبغي التماس مبررات حين توجد اختﻻفات قبل شحن الطلبات
(a) Orders from National Committees should be examined for consistency with forecasts by the Greeting Card and related Operations and justifications for significant variations should be sought prior to shipment of orders
وقد وافقت اﻹدارة تماما على ذلك، وذكرت أنه أنشئت آلية مراقبة صارمة ﻻستعراض الطلبات المقدمة المتعلقة باتفاقات الخدمات الخاصة، وضمان مطابقتها للقواعد واﻹجراءات القائمة.
The administration fully agreed and stated that a rigorous control mechanism had been instituted to review requests for SSAs and ensure they are in conformity with the existing rules and procedures.
(ي) تحسين الأوضاع في أماكن الاحتجاز وكفالة مطابقتها للمعايير الدولية الدنيا، واعتماد التدابير الضرورية لتخفيض مدة الاحتجاز السابق للمحاكمة والاستمرار في معالجة اكتظاظ أماكن الاحتجاز
(j) Improve conditions in places of detention, ensuring that they conform to international minimum standards, adopt necessary measures to reduce the pre trial detention period and continue to address overcrowding in places of detention
وبالإضافة إلى ذلك، يطلب إلى البعثات الميدانية مرتين في السنة ملء استمارات تقييم الموردين المصممة من أجل قياس امتثال البائعين للمواصفات التعاقدية.
In addition, twice a year, field missions are required to complete supplier evaluation forms designed to gauge vendors' compliance with contractual specifications.
وﻻحظ المجلس بوجه خاص وجود حاﻻت اتسمت بسوء التحديد اﻷولي للمواصفات من الوحدات الطالبة وارتفاع عدد الطلبات التي توصف بأنها عاجلة جدا.
In particular, the Board noted cases of poor initial specification from requesting units and a high incidence of orders marked very urgent.
84 ولهذه الأسباب، فإن نظام هيئات المعاهدات لا يتيح القيام برصد عالمي وشامل وملائم من حيث التوقيت للتدابير التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب ومدى مطابقتها للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
For these reasons, the treaty body system does not provide for universal, comprehensive and timely monitoring of national counter terrorism measures and their conformity with international human rights standards.
'2 يمكن للحكومات أن تقدم إعانة هادفة للسكان الأصليين مع تحسين أحوالهم المعيشية في المستوطنات غير الرسمية وفي غيرها من المساكن الحضرية غير المطابقة للمواصفات
(ii) Governments could provide targeted assistance to indigenous dwellers while upgrading living conditions in informal settlements, as well as in other substandard urban housing
وقد ورد أن الدكتورة هومة عرابي أقيلت من عملها اﻷكاديمي في مؤسسة تابعة لجامعة طهران لعدم التزامها، كما قيل، بارتداء الزي اﻹلزامي وفقا للمواصفات المطلوبة.
Dr. Homa Darabi had been dismissed from an academic position in an institution affiliated with the University of Tehran reportedly for failing to adhere strictly to the dress code.
ونحن إذ نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين للمنظمة في العام المقبل، يجب علينا quot نحن الشعوب quot أن نجدد التزامنا إزاء هذه الهيئة الفريدة وأن نكافح لكفالة مطابقتها ﻷحوال القرن الحادي والعشرين.
As we celebrate the fiftieth anniversary of the Organization next year, quot We the peoples quot must renew our commitment to this unique body and strive to ensure its relevance to the twenty first century.
وسيهدف المكو ن البرنامجي دال 7 إلى تعزيز النظم والخدمات الإقليمية لتقييم التطابق التي لها القدرة على تزويد المنتجين والأسواق بالأدلة والموثوقية على مطابقة المنتجات للمواصفات والشروط القانونية المرعية.
Programme component D.7 will be aimed at strengthening national and regional conformity assessment systems and services capable of providing producers and markets with the proof of, and confidence in, the conformity of the products in line with established legal specifications and requirements.
1 يجب على نتائج حسابات التصميم لهذه المادة ذات النوعية المختلفة، باستعمال أسوء القيم المحددة للمواصفات الآلية لتلك النوعية، أن تصل إلى نتائج حساب التصميم للنوعية الموجودة أو تتجاوزها
(i) The results of the design calculations for the different grade, using the most unfavourable specified values of mechanical properties for that grade, meet or exceed the results of the design calculation for the existing grade and
37 ذهب البعض إلى أن قدرة الفقراء على الانتفاع من توسع فرص العمل أيا كان مستوى نموها رهينة بمدى امتلاكهم للمواصفات التي تمكنهم من مسايرة اقتصاد آخذ في التوسع والاندماج فيه.
It has been argued that the ability of poor people to take advantage of an expansion in employment from any given growth will depend on the degree to which they possess the attributes that will enable them to respond to and integrate into the expanding economy.
وأشير إلى الدور الهام الذي تقوم به منظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بدراسات الفاعلية واختبار مدى مطابقة اللقاحات الجديدة للمواصفات قبل استخدامها وكذلك كون القرارات المتعلقة بإدخال لقاحات جديدة تتخذ بدوافع قطرية.
The important role of WHO regarding effectiveness studies and pre qualification of new vaccines was pointed out and the fact that decisions on the introduction of new vaccines are country driven.
٤٢ ويتعاون باديس مع منظمات متخصصة تابعة لجامعة الدول العربية، مثل المنظمة العربية للمواصفات والمقاييس، والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين، والمنظمة العربية للتربية والعلم والثقافة، والمنظمة العربية للتنمية الزراعية، واﻻتحاد العربي للمكتبات والمعلومات.
42. PADIS also interacts with specialized organizations of the League of Arab States such as the Arab Organization for Standardization and Metrology, the Arab Industrial Development and Mining Organization, the Arab League Educational, Cultural and Scientific Organization, the Arab Organization for Agricultural Development and the Arab Federation for Libraries and Information.
٧٣ وأرسلت المفوضية بعثة شراء لمدة اسبوعين الى سيبيريا في اﻻتحاد الروسي في شهر نيسان أبريل ٤٩٩١ لتحديد أسباب التأخير الطويل في إرسال اﻷخشاب واستﻻمها، وإخفاق الشركة المتعاقدة في تسليم البضاعة وفقا للمواصفات المحددة.
37. UNHCR fielded a two week procurement mission to Siberia, Russian Federation, in April 1994 to identify the reasons for the long delays in the dispatch and receipt of timber, and the failure of the contracted company to deliver according to specifications.
كما رصدت مخصصات من أجل ٩٠٠ وحدة من مرافق اﻻغتسال المقامة في حاويات قياسية )المنظمة العالمية للمواصفات والمقاييس سعتها ٢٠ قدما مكعبا لتلبية احتياجات ٣٠ شخصا بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٠٢ دوﻻر لكل وحدة )٠٠٠ ٠٠٠ ٨١ دوﻻر(.
Provision is also made for 900 units of ablution facilities installed in 20 ft International Organization for Standardization (ISO) containers to accommodate up to 30 persons at a cost of 20,000 per unit ( 18,000,000).
2 7 (ب) وحرصا على تبني نظام وطني للمواصفات والمقاييس وفقا للممارسات الدولية المتبعة, وتأكيد توافر الحماية الصحية والبيئية والسلامة العامة للمواطنين من خلال التأكد من أن المنتجات مطابقة للقواعد الفنية, فقد نصت الفقرة (أ) من المادة (16) من هذا القانون على
2.7.b In order to establish a national system of standards and specifications in accordance with international practices and to protect public health, the environment and public safety, while ensuring that goods comply with technical specifications, article 16 (a) of the same Act stipulates that
وباﻹضافة إلى ذلك، فإن في خمس من الحاﻻت اﻟ ٢٣ المستعرضة، وعلى الرغم من أنه كانت هناك استجابة من أكثر من مورد واحد، فلم يكن هناك عمليا سوى عرض واحد مقبول )وهذا يعني أن العطاءات اﻷخرى كانت ناقصة أو لم تكن مستوفية للمواصفات(.
Moreover, in 5 of the 23 cases examined, even though more than one supplier responded, in practice there was only one acceptable bid (i.e., the other bids were incomplete or failed to meet specifications).

 

عمليات البحث ذات الصلة : مطابقتها مع - مطابقتها معا - المطابقة للمواصفات - أجريت للمواصفات - الامتثال للمواصفات - المنتجات للمواصفات - المطابقة للمواصفات - وفقا للمواصفات - مطابقة للمواصفات - المطابقة للمواصفات - مطابقة للمواصفات - تجاوز للمواصفات - المطابقة للمواصفات - مطابقة للمواصفات