Translation of "مسالمة" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
حياة مسالمة | Peaceful life |
اليونانيون أكثر مسالمة | The Greeks are more peaceful. |
إنها مدينة مسالمة ووادعة. | Yanga is peaceful and emanates longevity. |
وستظل اليابان أمة مسالمة. | Japan will remain resolutely a nation of peace. |
برازيليا ــ ربما تكون حقيقة بديهية بالنسبة لأي مواطن برازيلي أن دولته مسالمة وسوف تظل دوما دولة مسالمة. | BRASILIA It is, perhaps, a truism for Brazil s citizens that their country is and always will be a peaceful one. |
نعن, ولكن,لماذا يتكب دون كل هذا العناء ليخطفوا م در سة مسالمة | Yes, but why should they go to all this trouble to kidnap a harmless little governess? |
ليلي مورتر ليست امرأة مسالمة والله يعلم كم هي ساذجة | Lily Mortar is not a harmless woman, though God knows she's silly enough. |
فقد أثبتت الأنظمة الديمقراطية أنها أكثر مسالمة من الأنظمة الاستبدادية والدكتاتورية. | Democracies have proved to be much more peaceful than authoritarian regimes and dictatorships. |
وفي المقابل سنجد أن اليابان ظلت تشكل قوة اقتصادية مسالمة تماما . | By contrast, Japan has remained a fully pacifist economic power. |
ولم نخض اي حروب .. كان السويد دولة مسالمة طيلة ذلك الوقت | We never had a war Sweden was in peace all this time. |
ولقد وجد قادة الصين أن اللغة التي يستخدمها ما ينج جيو مسالمة. | China s leaders find his language inoffensive. |
فنحن أمة مسالمة عرفها الجميع بهذه الصفة. وندين اﻻرهاب بكافة صوره وأشكاله. | We are known to all as a peaceful nation we denounce terrorism in all its forms. |
أو أن نرو ج لأفريقيا واثقة، مسالمة، مستقلة، لكن يجب إدراك مشاكلها الضخمة | Needless to list them here, and there are more competent people to talk about this. |
من قطر, المدونة مسلمة مسالمة تشارك معنا تجاربها في عيد الميلاد في دول الخليج. | From Qatar, Peaceful Muslima shares her experiences with Christmas in the Arab Gulf state. |
صحيح أن بعض دول أفريقيا فاشلة، ولكن أغلب دولها الثلاث والخمسين بلدان مسالمة ومبهجة. | Yes, African has some failed states, but most of its 53 countries are mostly peaceful, agreeable places. |
نحن أكثر أمة مسالمة في العالم، ولهذا السبب فان أحداث هذه الحرب تبدو وحشية للغاية! | We are the most peaceful nation in the world, and thats why the facts of that war are so brutal! |
الهدف إن أساس كل أمة مسالمة ومستقرة هم المواطنون المتحلون بالسماحة والعطف والمراعاة لمشاعر الآخرين. | This is an extremely important task which I would like to entrust the National Council of Women of Thailand to share with all the Thai women. The key message to communicate is that everyone should bring up Thai children to be a good person with kindness toward their fellow man. |
وهي تجم ع عائلي كبير وايضا .. وكما يحدث عادة في الاجتماعات العائلية ليست دوما الاجواء مسالمة وممتعة | And it's a big family reunion, and yet, like many family reunions, it's not all peace and light. |
وتقع القرية خارج حدود المنطقة اليهودية التي حددتها الأمم المتحدة كدولة لهم وتتمتع دير ياسين بسمعة مسالمة. | The village lay outside of the area to be assigned by the United Nations to the Jewish State it had a peaceful reputation. |
انا مسالمة امينة في اسرائيل. انت طالب ان تميت مدينة وام ا في اسرائيل. لماذا تبلع نصيب الرب. | I am among those who are peaceable and faithful in Israel. You seek to destroy a city and a mother in Israel. Why will you swallow up the inheritance of Yahweh? |
انا مسالمة امينة في اسرائيل. انت طالب ان تميت مدينة وام ا في اسرائيل. لماذا تبلع نصيب الرب. | I am one of them that are peaceable and faithful in Israel thou seekest to destroy a city and a mother in Israel why wilt thou swallow up the inheritance of the LORD? |
كان لديها نشاط زائد ، هذا كل ما في الأمر عندما تشعر بالدفء تكون مسالمة، أخي تركها باردة | She's highspirited, that's all. If she's warm it's safe. My brother let her get cold. |
إﻻ أن بلدنا بما عرف عنه من طبيعة مسالمة إلى أقصــى حــد، صمــد بصﻻبة ورفض اﻻستسﻻم لﻻستبداد العنصري. | Yet, in the most peaceful manner for which Botswana is known, our nation stood firm and refused to submit to racial tyranny. |
وتزامنت فترة مسالمة القذافي مع بروز ولده الثاني سيف الإسلام، وشقيقته عائشة التي أصبحت سفيرة للنوايا الحسنة للأمم المتحدة. | Qaddafi s dovish period coincided with the rise to prominence of his second son, Saif al Islam, and his sister Ayesha, the latter becoming a goodwill ambassador for the United Nations. |
واما الحكمة التي من فوق فهي اولا طاهرة ثم مسالمة مترفقة مذعنة مملوءة رحمة واثمارا صالحة عديمة الريب والرياء. | But the wisdom that is from above is first pure, then peaceful, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy. |
واما الحكمة التي من فوق فهي اولا طاهرة ثم مسالمة مترفقة مذعنة مملوءة رحمة واثمارا صالحة عديمة الريب والرياء. | But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy. |
فبدون المشاركة الفعالة لعوامل التغيير الثلاثة هذه، سيظل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبناء مجتمعات مسالمة وديموقراطية حلما من الأحلام. | Without the effective engagement of these three agents of change, achieving the Millennium Development Goals and building peaceful and democratic societies will remain a dream. |
هنالك أناس يحاولون إعادة كتابة التاريخ عن تلك الحركات الثورية كونها مسالمة بإمتياز بالرغم من ان الإحداث بالكاد حدثت. | There are folks out there who are trying to re write the history of these revolutionary movements as purely pacifist, even though the shit just barely happened. |
وفي وقت حين كانت روسيا تتخذ موقفا أكثر مسالمة، فإن حلف شمال الأطلنطي لم يتفكك ـ على عكس حلف وارسو. | At a time when Russia was taking a more pacific course, NATO unlike the Warsaw Pact was not dismantled. |
إن السنغال، البلد الذي يتألف تعداد سكانه من 90 من المسلمين، ي ـع د واحدا من أكثر دول العالم الإسلامي مسالمة وديمقراطية. | Senegal, a country whose population is 90 Muslim, is one of the Islamic world s most peaceful and democratic countries. |
واليابان ﻻ تلجأ ولـن تلجــأ إلى استخـدام القـوة الذي يحظره دستورها، وهي مصممة على أن تظل على الــدوام أمــة مسالمة. | Japan does not, nor will it, resort to the use of force prohibited by its Constitution. Japan will remain resolutely a nation of peace. |
فلنعمل على إنجاز المهمة على أكمل وجه هذه المرة ولندرك أن الاستثمار في الأطفال أقوى أساس يبنى عليه صرح أمة قوية مسالمة. | Let us get it right this time around and recognize that investment in children is the best foundation to build a strong and peaceful nation. |
فأن الليبراليون الإصلاحيون يحاولون جاهدين تتطويع الحركة و جعلها مسالمة لي مك ن التحكم بها و يصبح حتميا قيادة الناس إلى المسرح الهزلي للإنتخابات السياسية. | liberal reformists are trying hard to co opt this movement, and pacify it into something managable that will inevitably lead people to the fucking useless charade of electoral politics. |
فلا توجد إشارات إلى اقتراب العنف الطائفي الدائر الآن من نهايته في المستقبل المنظور، وبات الأمل ضعيفا في تحول العراق إلى ديمقراطية مسالمة متكاملة. | There is no sign of an end to the sectarian violence, and little prospect that Iraq can become a peaceful, unitary democracy. |
أراد أن تقام تلك المباراة المثيرة في مانيلا ليظهر للعالم أن البلاد مسالمة، وليس لدينا أزمات بخصوص السلام والنظام، والاقتصاد بحالة جيدة والناس سعداء. | ...he wanted the Thrilla in Manila so he could 'show the world that the country was peaceful, we have no peace and order problems, the economy is doing well and our people are content. |
وبلدنا، بصفته أحد الجيران المباشرين لأفغانستان، يشاركها تاريخا امتد قرونا طويلة من علاقات حسن الجوار، وهو مهتم، في الحقيقة، بإعادة تأسيس دولة أفغانية مسالمة ومستقرة. | Our country, as one of Afghanistan's immediate neighbours, shares with it a centuries long history of good neighbourly relations and is truly interested in the re establishment of a peaceful, stable Afghan State. |
ونود أن نؤكد على التقدم الملحوظ الذي تحقق لضمان أن تصبح البوسنة والهرسك دولة مسالمة تتوفر لها مقومات البقاء، وتمضي قدما نحو الاندماج الأورو أطلسي. | We would like to stress the significant progress that has been made to ensure that Bosnia and Herzegovina can become a viable and peaceful State, moving towards Euro Atlantic integration. |
نيودلهي ــ كانت عناوين الصحف الرئيسية في الهند في الأسابيع الأخيرة مقززة. والمذهل أن البطل الرئيسي في أغلب القصص الصحفية هو الحيوان الأكثر مسالمة وبراءة، البقرة. | NEW DELHI The headlines out of India in recent weeks have often made sickening reading. Startlingly, the central protagonist in most of these stories is that most peaceable and innocent of animals, the cow. |
أريد أن أرى ـ وأنا على يقين من أن بلير أيضا يريد هذا ـ دولة فلسطينية مسالمة إلى جانب إسرائيل الآمنة في منطقة يوحدها الرخاء والاستقرار. | I want to see and I m sure Blair does, too a peaceful Palestinian state next door to a secure Israel in a region united in prosperity and stability. |
إن إيطاليا، على سبيل المثال، قادرة على البقاء رغم خضوعها لحكم رديء وفي ظل مستوى مهول من الفساد، وذلك لأنها محاطة ببيئة مسالمة تتمثل في الاتحاد الأوروبي. | Italy can survive being badly governed and with a high level of corruption because it is surrounded by the peaceful environment of the European Union. |
وقد لا توافق الصين على هذه الخطوة، ولكن مثل هذا التحرك قد يعيد القضية على الأقل إلى مؤخرة الاهتمامات، في حين يعزز من صورة اليابان كقوة مسالمة. | China might not agree, but such a move might at least return the issue to the back burner, while reinforcing Japan s image as a peaceful power. |
إن تنفيذ اتفاقات أديس أبابا، الموقعة في ٢٧ آذار مارس ١٩٩٣، في مؤتمر الوفاق الوطني، يوفر أفضل اﻷمل من أجل التحول السلمي الى دولة مسالمة وديمقراطية في الصومال. | The implementation of the Addis Ababa Accords, signed on 27 March 1993, at the national reconciliation conference, offers the best hope for a peaceful transition to a pacified and democratic State of Somalia. |
إذا ما اقتدت أوروبا الغربية بالولايات المتحدة فلسوف تكون أكثر مسالمة داخل حدودها وأكثر قدرة على الانتفاع بالمواهب وملكات الزعامة التي يتمتع بها الأتراك والجزائريون والكاريبيون وغيرهم من المهاجرين. | If Western Europe took a leaf from the US, it would be more peaceful within its own borders and better able to use the talents and leadership of its Turkish, Algerian, Caribbean, and other immigrants. |
ولكن في وسط طقوس الشفاء الدينية كان شافيز أكثر مسالمة ـ بل إنه نسى الحزب الاشتراكي الموحدة تماما دعونا نضع أنفسنا بين يدي الرب حتى نتجنب العنف في فنزويلا . | In the middle of a religious healing rite, however, Hugo Chávez was more pacific and forgot about the PSUV altogether Let us place ourselves in God s hands in order to avoid violence in Venezuela. |
روني ناثانيلسز، ضابط الاتصال الم عين لتلك المباراة , كتب أن الرئيس فرديناند ماركوس أراد أن ي ظهر من خلال هذا الحدث الدولي أن البلاد مسالمة ومزدهرة على الرغم من إعلان الأحكام العرفية | Ronnie Nathanielsz, the government appointed liaison officer of Thrilla in Manila , wrote that then President Ferdinand Marcos wanted the international event to demonstrate that the country was peaceful and prosperous despite the declaration of martial law |