Translation of "مزيدا" to English language:


  Dictionary Arabic-English

Keywords : More Further Give Wine

  Examples (External sources, not reviewed)

مزيدا من الموت يا موربيس مزيدا من القتل
More deaths, Morbius. More murder.
مزيدا من النبيذ
More wine!
مزيدا من اللبن
More milk.
احتاج مزيدا من الضوء
I need more light.
مزيدا من النبيذ لبوليفيموس
More wine for Polyphemus.
أتود مزيدا من القهوة
Would you like some more coffee?
سأعطيك مزيدا إن أمكنني ذلك.
I'd give you more if I could.
. ليس هناك مزيدا من السرية !
There's no privacy anymore.
وهذا يعني مزيدا من الأسئلة
And that means ... more questions.
أعط كارين مزيدا من النبيذ.
Give Karen more wine.
نحن نصنع مزيدا من النبيذ
We make more wine.
هل تريد مزيدا من البيره
Want another beer?
سلط مزيدا من الضوء هنا!
Give me some more light. There!
تعتقد أني سأتركك تذهب لتجلب مزيدا من العنب أنا سأحضر مزيدا من العنب وأنت ابق هنا
We'll fill every skin and bucket in the place with wine.
والسلطات البلدية توفر مزيدا من التوجيه.
Municipalities authorities are to provide more direction.
ويتطلب المسعى العام مزيدا من التجانس.
The overall endeavour calls for greater coherence.
ونتمنى لباﻻو مزيدا من التقدم واﻻزدهار.
We wish Palau further progress and prosperity.
وهذا اﻻقتـــراح يستحق مزيدا من الدراسة.
This proposal deserves further consideration.
كم مزيدا من الدقائق اثنتين، واحدة
How many more minutes? Two, one?
مزيدا من النبيذ لأبن نيبتون جيد
More wine for the son of Neptune.
مزيدا من النبيذ ومزيدا من النبيذ
More wine.
نحن نصنع مزيدا من النبيذ، هاي
We make more wine, hey.
اعطنى مزيدا من القهوة يا أندريه
Oh, André, can I have a little more coffee, please?
مزيدا من نيران المعسكرات كل ليلة
More campfires every day.
والنظام اﻻقتصادي والمالي العالمي يستلزم بوضوح مزيدا من اﻻنضباط، وإمكانية أن يتنبأ به، مزيدا من التنسيق، كما يستلزم اﻻنصاف.
Clearly the world apos s economic and financial system requires much more order, predictability, coordination and fairness.
وعليه، فإن اﻷمر يتطلب مزيدا من الدراسة.
Accordingly, further study was called for.
لان هذا الحدث اعطاني مزيدا من الوقت
Thanks to that, I've been given time.
ولكن ربما يكون هناك مزيدا من الحراس
But suppose there's more Jerries about? Then what?
مزيدا من القهوة سيدة نوردلى لا شكرا
More coffee, Mrs. Nordley? No, thank you.
كلما تقدمن بالعمر احتجن مزيدا من الطلاء
The older they get, the more paint they need.
وهناك أيضا ب عد إقليمي يكتسي مزيدا من الأهمية.
There is also a regional dimension that has gained greater prominence.
ونأمل أن نرى مزيدا من الدول تنضم إليه.
We hope to see more States accede to it.
٥ المجاﻻت التي تتطلب مزيدا من البحث واﻻهتمام
5. Areas requiring further research or attention
أريد أن أرى مزيدا من رعاية الأم هنا.
I'd love to see more maternal care there.
مجرد كومة من الرسائل مع مزيدا من الإتهامات
Piles of letters full of the most outrageous slander!
نعم سمينة, يجب ان تأكل مزيدا من الفاكهة
Yes, it always is. Fat, isn't it? Ought to eat more fruit, eh?
عزيزي إسحاق ، ليس هناك . .. مزيدا من التوت البري
Isak, there are no wild strawberries left.
أخرج من وظيفته إلى أن يجدوا مزيدا من الأعمال.
He was laid off until there was more work to do.
وطلبت مزيدا من المعلومات عن نوايا وفد الوﻻيات المتحدة.
She would like more information regarding the intentions of the United States delegation.
وزيادة الصفة التمثيلية للمجلس ستضفي عليه مزيدا من الشرعية.
Increasing the Council apos s representativeness would lend it greater legitimacy.
وما زالت عملية السلم تكتسب مزيدا من قوة الدفع.
The peace process continues to gain momentum.
تخلى عن ذلك الآن، فلا نحتاج مزيدا من المال
Give it up now, we don't need more money.
، الأمر على ما يرام لنحصل على مزيدا من النبيذ
It's all right. Let's have some more wine.
109 ودعا المتحدثون إلى إيلاء أفريقيا مزيدا من الاهتمام والدعم.
Speakers called for increased attention and support to be given to Africa.
وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات بهذا الشأن في تقريرها العام.
The Committee comments further on this in its general report.