Translation of "مررنا" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
مررنا بالفحص. | We go through the screening . |
مررنا بالسراء والضراء | We've been through thick and thin. |
لقد مررنا هنا مرة | We passed through here once. |
لقد مررنا بكل هذا . | We've been through all that. |
إذا مررنا سريعا بالمقطع الأول, | If we could roll that first video clip. |
واعتقد اننا قد مررنا بهذا | And I think we've gone over that already. |
مررنا به ولم نجد شيء | We went through it all and found nothing. |
مررنا بمشاكل على الجبهة الداخلية | All those problems on the home front. |
هذا صحيح، لقد مررنا بمنزله | It is true. We did come past his place. |
كدولة , لقد مررنا بذلك مرات عديدة . | As a country, we have been through this too many times. |
ما قد مررنا به كانت ثقيلة | ... ofwhatwe 'vejustbeenthrough will be pretty heavy? |
مررنا علية أربع أو خمس مرات | We've walked over it four or five times. |
لقد مررنا بالكثير في سنواتنا معا | We've experienced a lot in our years together |
مررنا بقرية صغيرة في طريقنا إلى الريف. | We came by a tiny village on our way to the country. |
كلنا نعرف هذا، صحيح كلنا مررنا بالتجربة | We know that, right? We've experienced that. |
أنا أفترض أننا جميعا مررنا بصوت الرعد. | I'm assuming we've all experienced thunder. |
وبإمكانكم التخي ل سهولة التغيير الذي مررنا به. | So you can imagine what a seamless transition that was. |
مررنا أيضا مع الأوريولز بالتيمور وتدريبهم الربيع. | We also passed with the Baltimore Orioles have their spring training. |
ليست لديك أدنى فكرة عما مررنا به | You have no idea what we went through. |
فى طريقنا للمنزل مررنا بمنزل السيد فاليت | On our way home by the Rue Valentine, we passed Monsieur Villette's house. |
وماذا عن ما مررنا أنا وأمي به | And how about what my mother and I went through? |
مررنا بسانت لويس في طريقنا إلى نيو أورلينز. | We went through St. Louis on the way to New Orleans. |
و اذا مررنا عبر الصفحة انه فقط هائل | And if we just scroll around, it's just massive. |
في طريقنا إلى هناك مررنا بـ لا ألبيركا | On the way to Las Hurdes, we pass La Alberca. |
لقد مررنا بليلة غريبة يا جين تبدين شاحبة | You've passed a strange night, Jane. You're a little pale. |
لقد مررنا خلال كل شئ بسلام حتى الآن | We've come through everything so far, haven't we? |
، لقد مررنا بأوقات صعبة من قبل أيها المأمور | We've been through difficult times before, Warden. |
لاافترض أننا يمكن مررنا بها اليس كذلك, فينك | Don't suppose we could've passed her, do you, Fink? |
لابد أنهم مروا بأوقات أسوأ مما مررنا بها | They must have had a worse time of it than we did. |
ثلت الناس الذين مررنا لهم الورقة، قاموا بإرجاعها لنا. | A third of the people we passed the sheet, they gave it back to us. |
أذكر، في العراق مثلا ، اننا مررنا خلال فترة الشعور | I remember, in Iraq for example, that we went through a period of feeling that we should delay democracy. |
هيا يا سكوت, لقد مررنا بهذا مرة هذا المساء | Scott, we've been over that. |
كما قلت ، قد مررنا بأوقات صعبة ...سويا هنا ، إذن | As you said, we've been through some difficult times together here. |
عندما مررنا به... اجزاء من الطريق... هبطت, وأحدثت تشققات. | When we were well into it parts of the road dropped, creating pitfalls. |
بفضل تخفيضات ضريبية مررنا ، رواتب الأميركيين هي أكبر قليلا اليوم. | Thanks to the tax cuts we passed, Americans' paychecks are a little bigger today. |
كنا نعرف ذلك لفترة طويلة. لقد مررنا عبر مرحلة السبوتنيك، | We've known that for a long time. |
مررنا بـ T ثم قطعنا كل الطريق متجهين الى K | We went through T and then we went all the way to K. |
مررنا من ننتظم في عائلة إلى ننتظم مع بعضنا البعض . | We changed from Family organization to we organize together . |
بعض من الإحصائيات عن، تقريبا، ما مررنا به في العملية | So, just some statistics about what we went through in the process. |
لقد مررنا بأوقات عصيبة جدا حسنا, ما الأمر يا بوب | We've gone through too much. Well, what is it, Bob? |
مررنا بها ونحن في طريقنا إلى هنا وليس لديهم جياد | We passed it on the way in. They don't have horses. |
مررنا بأوقات صعبة معا لكننا بالتأكيد حظينا بأوقات جيدة كذلك | We've been through hard times together, but we've certainly had good times, as well. |
أريد أن أشهد ليعرف الناس الحقيقة حول الأحداث التي مررنا بها. | I want to testify so that people know the truth about the events we experienced. |
وبعد السنوات الثﻻث المرعية التي مررنا بها، لسنا بحاجة إلى ذلك. | Following the three terrible years that we have experienced, that is something that we do not need. |
لا أحد سيصدق ما مررنا به خلال الاشهر الماضية , أليس كذلك | No one will believe what we've been through for the last several months. Right |