Translation of "مذنبة" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
مذنبة . | Guilty. |
هل تجدوا السجينة ,ليزلى كروسبى, مذنبة ام غير مذنبة | Do you find the prisoner at the bar, Leslie Crosbie, guilty or not guilty? |
أنا مذنبة! | I'm guilty! |
هل وجدتم السيدة ... مارغو ماري وينديس مذنبة أم غير مذنبة ... | Do you find the prisoner, Margot Mary Wendice guilty or not guilty? |
فى يوم 6 مايو الماضى, هل انت مذنبة ام لست مذنبة | Are you guilty or not guilty? |
لست مذنبة بشيء | You're guilty of nothing! |
أنت، ستقسم بأنها مذنبة. | You, you'll swear she's guilty. |
ألمانيا لوحدها ليست مذنبة | Germany alone is not guilty. |
خطأ برمجي، الآلة غير مذنبة | Code error, machine not guilty. |
سأعرف ما إذا كانت مذنبة | I shall learn if she's guilty. |
إننى لست مذنبة ، لست مذنبة لقد حاولوا أن يضروا بى و يتخلصوا منى بسبب 17 مليون دولار | They tried to harm me and do away with me... all because of 17 million! |
التفسير الآخر هو أنها كانت مذنبة. | The other explanation is that she was guilty. |
لكن، هي ليست مذنبة نعم، هي | But, she is not guilty. Yes, she is. |
إذا يمس لك، أنت ستحكمى مذنبة | If you touch yours, you will be judged guilty. |
و ستكونين أنت ، بكل ألمك ، مذنبة | And if I do so, Ivanhoe dies quickly and then you in such pain as they say is in store for the guilty hereafter. |
فهل يحق لنا الآن اعتبار روسيا مذنبة | Are we now to find Russia guilty? |
فهل يحق لنا الآن اعتبار الفاتيكان مذنبة | Are we now to find the Vatican guilty? |
نعم، لكن تقولى بأنك بريئة يقولون بأنك مذنبة | Yes, but I am innocent. |
كم اتمنى وادعو ان يكون القرار ليست مذنبة | How I shall pray the verdict'll be not guilty. |
بيد أن الصينيين لا يفترضون أن كوريا الشمالية مذنبة. | But the Chinese do not assume that North Korea is guilty. |
ولكنه قال لي بأنهم لن ي صدقوني وسيجدونني مذنبة أيضا | He told me they wouldn't believe me and they'd find you guilty, too. |
انا لست مذنبة فى شئ سوى الدفاع عن نفسى | I'm guilty of nothing, except defending myself. |
مستحيل, لا استطيع ادانة المتهمة بأنها مذنبة بدون موافقتها | Impossible. I can't plead the defendant guilty without her consent. |
أجعل ايلين تبدو مذنبة للغاية حتى يرضى الأدعاء ويصمت | Make Ellen Borden look so guilty the prosecution can just sit on its hands. |
فهل الولايات المتحدة مذنبة بالنفاق، كما اتهمتها روسيا والصين وغيرهما | Is the US guilty of hypocrisy, as Russia, China, and others have charged? |
عندما ستستمع هيئة المحلفين لها, سوف تقرر انها ليست مذنبة | When she's been heard, I'm confident the jury will decide not guilty. |
هيئة المحلفين هى التى تقرر إن كانت مذنبة ام بريئة | The jury decides questions of guilt or innocence. |
انت لست مذنبة, اعرف انها حادثة انت ستشنقين نفسك جراء ذلك | You're not guilty. I know it was an accident. Anyway, you're only going to hang yourself for it. |
إذا كنت مذنبا ، فأنا مذنبة إذن لا بد أن أشترك في ذنبك | If you are guilty, then I am guilty. I must share your guilt. |
ليزا, لو كنت تعرفين شيئا لم تخبريهم عنه ستكونين مذنبة, كحليفة له | Lisa if you do know something you're not telling you'll be guilty of being an accessory. |
وقد تبين أن قوات الشرطة البحرينية كانت مذنبة باستخدامها العنف المفرط ضد المحتجين. | Bahrain's police force has been found guilty of using excessive force against protesters. |
وبموجب هذا المعيار، فإن الهند مذنبة بارتكاب أعمال إرهابية يوميا وعلى نحو منظم ضد الكشميريين. | By this yardstick, India is guilty of daily and systematic acts of terrorism against the Kashmiris. |
لا أ ستطيع السماح لهذه البنت بالقيام بـ الكف ارة العامة على الأرض المقدسة لأنها ليست مذنبة | I cannot allow this girl to do public penance on holy ground because she is not guilty. |
لكن لا بد لي أن أضيف بسرعة أنني أيضا مذنبة مثله في سؤال النظرة الآحادية هذا. | But I must quickly add that I too am just as guilty in the question of the single story. |
إنهم سيجدونك مذنبة و سوف تحرقين على العامود و ستنشر الرياح الأربعة رمادك فى كل مكان | You will be found guilty and you will be burnt at the stake and the ashes of your body will be scattered to the four winds. |
كما وعد منافس أوباما الجمهوري م ت رومني بإعلان الصين مذنبة بتهمة التلاعب بالعملة يوم توليه مهام منصبه. | Obama s presumptive Republican challenger, Mitt Romney, has promised to declare China guilty of currency manipulation the day he takes office. |
إن وسائط اﻹعﻻم مذنبة لمبالغتها بوصف اﻻجتماع بأنه يمثل quot نهاية حكم اﻷقلية في جنوب افريقيا quot . | The media are guilty of an exaggeration in characterizing the meeting as marking quot the end of minority rule in South Africa quot . |
إنه الحكم الرسمى لهذه المحكمة أن ربيكا من يورك وجدت ساحرة مصابة بالقوى الشيطانية و مذنبة بالفنون الشيطانية | It is the solemn judgment of this court that Rebecca of York be pronounced a witch infected with satanic powers and guilty of demoniacal arts. |
حتى حينما ألعب السوليتير في غرفتي كانت بتخبط على الحائط وتجعلني أبدو مذنبة لتركها لوحدها لمهلة بسيطة جدا | Even when I'd play solitaire in my room... she'd bang on the wall and make me feel guilty... for leaving her alone just that little bit. |
من اهتدى فاتبع طريق الحق فإنما يعود ثواب ذلك عليه وحده ، ومن حاد واتبع طريق الباطل فإنما يعود عقاب ذلك عليه وحده ، ولا تحمل نفس مذنبة إثم نفس مذنبة أخرى . ولا يعذب الله أحد ا إلا بعد إقامة الحجة عليه بإرسال الرسل وإنزال الكتب . | He who finds the right path does so for himself and he who goes astray does so to his own loss and no one who carries a burden bears another 's load . We never punish till We have sent a messenger . |
من اهتدى فاتبع طريق الحق فإنما يعود ثواب ذلك عليه وحده ، ومن حاد واتبع طريق الباطل فإنما يعود عقاب ذلك عليه وحده ، ولا تحمل نفس مذنبة إثم نفس مذنبة أخرى . ولا يعذب الله أحد ا إلا بعد إقامة الحجة عليه بإرسال الرسل وإنزال الكتب . | Whoever came to guidance , has come for his own good and whoever went astray , has strayed for his own ruin and no burdened soul will bear another s burden and We never punish until We have sent a Noble Messenger . |
من اهتدى فاتبع طريق الحق فإنما يعود ثواب ذلك عليه وحده ، ومن حاد واتبع طريق الباطل فإنما يعود عقاب ذلك عليه وحده ، ولا تحمل نفس مذنبة إثم نفس مذنبة أخرى . ولا يعذب الله أحد ا إلا بعد إقامة الحجة عليه بإرسال الرسل وإنزال الكتب . | Whosoever is guided , is only guided to his own gain , and whosoever goes astray , it is only to his own loss no soul laden bears the load of another . We never chastise , until We send forth a Messenger . |
من اهتدى فاتبع طريق الحق فإنما يعود ثواب ذلك عليه وحده ، ومن حاد واتبع طريق الباطل فإنما يعود عقاب ذلك عليه وحده ، ولا تحمل نفس مذنبة إثم نفس مذنبة أخرى . ولا يعذب الله أحد ا إلا بعد إقامة الحجة عليه بإرسال الرسل وإنزال الكتب . | Whosoever is guided , it is only for himself that he is guided and whosoever Strayeth , it is only against the same that he strayeth and a burthen bearer beareth not the burthen of anot her . And We have not been tormentors until We had raised an apostle . |
من اهتدى فاتبع طريق الحق فإنما يعود ثواب ذلك عليه وحده ، ومن حاد واتبع طريق الباطل فإنما يعود عقاب ذلك عليه وحده ، ولا تحمل نفس مذنبة إثم نفس مذنبة أخرى . ولا يعذب الله أحد ا إلا بعد إقامة الحجة عليه بإرسال الرسل وإنزال الكتب . | Whoever goes right , then he goes right only for the benefit of his ownself . And whoever goes astray , then he goes astray to his own loss . |
من اهتدى فاتبع طريق الحق فإنما يعود ثواب ذلك عليه وحده ، ومن حاد واتبع طريق الباطل فإنما يعود عقاب ذلك عليه وحده ، ولا تحمل نفس مذنبة إثم نفس مذنبة أخرى . ولا يعذب الله أحد ا إلا بعد إقامة الحجة عليه بإرسال الرسل وإنزال الكتب . | And whoever goes astray goes astray to his detriment . No burdened soul carries the burdens of another , nor do We ever punish until We have sent a messenger . |