Translation of "محسوسة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

محسوسة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ربما تكون أصول غير محسوسة.
Maybe they're intangible assets.
وما زالت الاضطرابات محسوسة في مختلف أنحاء العالم.
Dislocations are still being felt around the world.
يمكنني إلقاءها. تكون محسوسة أكثر عندما وملموسة ـ
I can toss these things around.
و معرفة المتغير المحفز الذي يمنحني درجة حرارة محسوسة.
Which is the driving parameter which gives me a perceived temperature?
6 السياحة قطاع خدماتي يتكون من عناصر محسوسة، أي المنتجات والخدمات السياحية كالفنادق ومؤسسات التسلية والنقل، وعناصر غير محسوسة كالاستجمام والاسترخاء والثقافة والمغامرة والتجارب الحقيقية.
Tourism is a service industry composed of tangible elements, namely tourism products and services such as hotels, leisure enterprises and transport, and intangible elements such as rest, relaxation, culture, adventure and authentic experiences.
32 درجة حرارة مئوية محسوسة, و هي مريحة إلى أبعد الحدود.
Celsius perceived temperature, which is extremely comfortable.
وخلفت لعدد من الأجيال آثارا عميقة ما زالت محسوسة حتى يومنا هذا.
Its effects have been profound on a number of generations and continue to be felt today.
وقد تظل التداعيات المترتبة على إجهاض العدالة على هذا النحو محسوسة لفترة طويلة.
The repercussions of this miscarriage of justice may be felt for a long time.
وبرغم هذا فإن ثورة النفط والغاز الصخريين عبر الأطلسي كانت محسوسة بطرق متنوعة.
Even so, the shale revolution across the Atlantic has been felt in diverse ways.
وفي ظل هذه الظروف، من اﻷهمية بمكان أن يجعل المجتمع الدولي إرادته محسوسة.
In these circumstances, it is important that the international community make its will felt.
وقد نتجت بالفعل فوائد محسوسة من اﻷخذ ببعض عناصر نظام المعلومات المسبقة عن الشحنات.
Tangible benefits have already resulted from the introduction of certain elements of ACIS.
لقد كانت الحاجة الى نهج جديد حاجة محسوسة في اﻷمم المتحدة منذ وقت طويل.
The need for a new approach has long been felt at the United Nations.
هذه اﻵثـــار كانـــت وﻻ تــزال محسوسة في ﻻتفيا في مجاﻻت التطور السياســـي واﻻقتصادي واﻻجتماعــي.
These consequences have been and continue to be felt in Latvia in the areas of political, economic and social development.
إن آلام العالم العربي محسوسة بشدة، نظرا للروابط التاريخية والدينية والعاطفية بين تركيا وهذه البلدان.
The Arab world s pain is acutely felt, owing to Turkey s historical, religious, and emotional bonds with these countries.
يمكنني إلقاءها. تكون محسوسة أكثر عندما وملموسة ـ وتعرفون يمكنني النقر عليها مرتين لمشاهدة واحدة منها
I can toss these things around. They're so much more tangible and touchable and you know I can double click on something to take a look at it.
وقد جادل بأن الضوء هو مادة محسوسة ، يتطلب انتشارها وقتا حتى لو كان مخفيا عن حواسنا .
He argued that light is substantial matter, the propagation of which requires time, even if this is hidden from our senses.
وبالنسبة لنا نحن البشر .. ان لم تكن تلك التطورات فيزيائية محسوسة فهي غير موجودة انها إفتراضية
And for us humans, it's not quite material, it's not really there it's virtual.
لذلك فقد اجتمعنا مع الفريق الذي أعد الهدف الذي ذكرناه ، لنهدف إلى درجة حرارة محسوسة, و لشعور بالراحة في الخارج في هذا النطاق, وهو محسوس بدرجة حرارة تبلغ 32 درجة حرارة مئوية محسوسة, و هي مريحة إلى أبعد الحدود.
So we sat together with a team which prepared the Bid Book, or goal, that we said, let's aim for perceived temperature, for outdoor comfort in this range, which is perceived with a temperature of 32 degrees Celsius perceived temperature, which is extremely comfortable.
وعلاوة على ذلك فإن التأثيرات المترتبة على الاقتراض المفرط تكون محسوسة قبل أن يعجز المقترضون عن السداد.
Moreover, the effects of heavy borrowing are felt before borrowers default.
وفي مثل هذه الحالات فإن الناتج الذي يشتريه المستهلكون يظل بلا تغيير، وتصبح التكاليف الإضافية غير محسوسة.
In such instances, the output purchased by consumers is the same, and the additional cost is imperceptible.
وغالبا ما يتطلب العمل العلمي إجراء بحوث واتباع نهج نظرية طويلة اﻷجل ﻻ تكون محسوسة أو ملموسة.
Scholarly work often demands longer term research, and theoretical approaches that are less tangible and concrete.
وكانت محسوسة ، وتبدأ الذهاب أعمق وأعمق في نوع من السرد بهذه الطريقة ، لهذه الصورة. كما هو القرد مع لايكا .
It had a physicality, and you start going deeper and deeper into sort of narrative that goes this way, towards the image. So this is Monkey with Leica.
إن فكرة الحماية المسؤولة ــ مثلها كمثل المبادرة البرازيلية التي سبقتها ــ تعكس مخاوف محسوسة بصدق وعلى نطاق واسع.
The idea of Responsible Protection like the Brazilian initiative that preceded it reflects genuinely and widely felt concerns.
وفي مكان ليس بعيدا عن ذلك، في جورجيا، نشهد بقلق نشوء مأساة أخرى قد تظل نتائجها محسوسة لفترة قادمة.
Not far away, in Georgia, we have witnessed with concern the unfolding of another tragedy whose consequences may well be felt for some time to come.
وكانت محسوسة ، وتبدأ الذهاب أعمق وأعمق في نوع من السرد بهذه الطريقة ، لهذه الصورة. كما هو القرد مع لايكا .
It had a physicality, and you start going deeper and deeper into sort of narrative that goes this way, towards the image.
وبدات فيه اثار التكنولوجيا تصبح محسوسة لان الطباعة وضعت الموسيقي ونواتها و مسوحها في ايدي المؤدين في كل مكان
And the effects of technology began to be felt also, because printing put music, the scores, the codebooks of music, into the hands of performers everywhere.
حتى القرن السابع عشر تباين وصفنا لها بسبب عومل غير مرئية لغير محسوسة لمتأرجحة أو حتى خيوط تتمدد وتنكمش
Up until the 17th century, our descriptions of it varied from an invisible, intangible, imponderable agent or even threads of syrup which elongate and contract.
بل إن التاريخ كثيرا ما تتخلله تطورات وأحداث كبرى ـ مثل الحروب، والاغتيالات، والطفرات ـ تخلف آثارا تظل محسوسة لسنوات.
Instead, it tends to be punctuated by major developments battles, assassinations, breakthroughs that have consequences that are felt for years.
وتتوقع الأمم المتحدة والبنك الدولي أن تظل الآثار المباشرة وغير المباشرة للانهيار الاقتصادي محسوسة في بلدان العالم النامي لفترة طويلة.
The United Nations and the World Bank predict that the direct and indirect effects of the economic meltdown will be felt in the developing world for a long time to come.
3 وقد و ضع المفهوم التنظيمي للحلقة الدراسية على نحو يعزز النهج التحليلي الذي يفضي إلى استنتاجات محسوسة وذات منحى عملي.
The organizational concept of the seminar was designed to promote an analytical approach leading towards practical and action oriented conclusions.
٣ وفيما يتعلق بتحسين طرق عمل لجنة اﻹعﻻم، أوضح أن من المفيد أن تقدم اﻹدارة، في هذا الصدد، اقتراحات محسوسة.
3. On the question of improving the methods of work of the Committee on Information, it would be useful for the Department to submit concrete proposals.
وبصراحة القول، كانت تلك المشاعر محسوسة في اوكرانيا، التي أعلنت فورا عن استعدادها للتعاون المخلص والمنفتح مع جميع الشركاء المعنيين.
To speak frankly, those feelings were not spared Ukraine, which immediately declared its readiness to cooperate honestly and openly with all interested partners.
و معرفة المتغير المحفز الذي يمنحني درجة حرارة محسوسة. و هذه المتغيرات, هذه المتغيرات المناخية تتعلق بعملية التمثيل الغذائي للجسم البشري.
Which is the driving parameter which gives me a perceived temperature? And these parameters, these climatic parameters are related to the human metabolism.
كانت المخاوف من تمكن تحالف الثامن من آذار الموالي لسوريا وإيران من تأمين النصر لنفسه محسوسة على نطاق واسع قبل الانتخابات.
The fear that the pro Syrian and pro Iranian March 8 alliance might secure a victory was palpable prior to the vote.
22 ثالثا ، لا تزال آثار الحرب في شبه الجزيرة الكورية (1950 1953) محسوسة حتى اليوم ولها تأثير رئيسي على حقوق الإنسان.
Third, the effects of war on the Korean peninsula (1950 1953) are still felt today and have a key impact on human rights.
والقصد من هذه الحلقة الدراسية تعزيز النهج التحليلي الذي يفضي إلى استنتاجات محسوسة وذات منحى عملي بشأن موضوع الديمقراطية وسيادة القانون.
The seminar was designed to promote an analytical approach leading towards practical and action oriented conclusions on the subject of democracy and the rule of law.
وإنني على قناعة بأنها ستؤدي في الوقت نفسه إلى توسيع نطاق الطلب وستكون لها آثار محسوسة على الصحة العامة والرفاه اﻻجتماعي.
I feel convinced that it would at the same time lead to an expansion of demand and that it would have a substantial impact on public health and social well being.
وآثار هذه المواجهة المطولة والمؤلمة كانت محسوسة في كل مكان ومن هنا فقد ابتهجت اﻹنسانية جمعاء باﻻتفاقات التي تم التوصل إليها.
The consequences of this prolonged and painful confrontation have been felt everywhere hence all humankind rejoices at the agreements that have been reached.
وفي كل الأحوال، بعد أن أصبح مستقبل محرك النمو الأساسي للاقتصاد العالمي على المحك، فإن التأثيرات ستكون محسوسة في مختلف أنحاء العالم.
Either way, with the future of the global economy s principal growth engine at stake, the effects will be felt worldwide.
على جبل كليمنجارو في تنزانيا ـ حيث أصبحت تأثيرات الانحباس الحراري العالمي محسوسة بالفعل ـ التقى أحد باحثينا بامرأة تدعى رحيمة إبراهيم .
On Mount Kilimanjaro in Tanzania where the effects of global warming can already be felt our researcher encountered 28 year old Rehema Ibrahim.
ويبدو أن كثيرا من تلك التدفقات الداخلة اجتذبتها أسعار الفوائد المحلية القصيرة اﻷجل التي كانت تزيد زيادة محسوسة على اﻷسعار المتاحة دوليا.
It appears that much of that inflow was attracted by short term domestic interest rates that were significantly higher than internationally available rates.
١٥ وأوضح أن اﻷمم المتحدة واجهت مع انتهاء الحرب الباردة، مسؤوليات جديدة استلزمت اﻻعتماد على اﻷمم المتحدة للتوصل الى حلول محسوسة لها.
15. With the end of the cold war, the United Nations was confronted by new responsibilities and was being relied on to find collective solutions.
وشدد على أهمية التنفيذ الفعال للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، وطرح أمثلة محسوسة للتعاون التقني الذي تضطلع به إدارة التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية.
He emphasized the importance of the effective implementation of the International Decade for Natural Disaster Reduction and provided concrete examples of technical cooperation carried out by the Department of Economic and Social Development.
فبالرغم من أن جميع نسب افريقيا الرئيسية بدأت في اﻻنخفاض، كان معظمها ﻻ يزال أعلى بصورة محسوسة مما كان عليه في عام ١٩٨٣.
Although all Africa apos s key ratios had begun to fall, most were still substantially higher than in 1983.
25 سادسا ، هنالك الخلفية الحرجة المتمثلة في الأزمة التي أثرت على البلد في أواسط التسعينات وترتبت عليها نتائج متشعبة لا تزال محسوسة حتى اليوم.
Sixth is the critical backdrop of the crisis that affected the country in the mid 1990s with manifold consequences which are still being felt today.

 

عمليات البحث ذات الصلة : معايير محسوسة - يستدل محسوسة