Translation of "متينة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

متينة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

المدينتان لا تمتلكان علاقة متينة.
It doesn't have as strong of a relationship.
.سوف أقيده .إجعلها عقدة متينة
I'll tie it. Make a hard knot.
هو يملك قبضة متينة على إسبانيا
He has firm control of Spain.
سيد (شون) ، إليك عصا متينة لكيتضرببهازوجتكالجميلة.
Mr Sean! Here's a good stick to beat the lovely lady.
ليست متينة وحسب، لكنها مرنة بما يكفي
'isn't just durable it's also malleable enough
لذلك فإننا بحاجة إلى سياسة هجرة متينة.
That's why we need sound immigration policy.
كما أن بوليفيا أقامت علاقة متينة مع السلطات الإقليمي ة.
Bolivia also has developed a solid working relationship with the provincial authorities.
وأضاف أن هذا النص يشكل قاعدة متينة للعمل المقبل.
The text was a solid basis for future action.
هم لا يملكون قبضة متينة على البرتغال حتى الان
They don't have a firm hold on Portugal just yet.
فشركة كهرباء كوسوفو لم ت قم بعد على أسس مالية متينة.
The Kosovo Energy Company (KEK) has yet to be put on a sound financial footing.
(أ) إقامة علاقة متينة ومستدامة بين لجنة زانغر وبلدان ثالثة.
(a) To build a strong and sustainable relationship between the Zangger Committee and third countries
وقد بني الكوخ من المعدن المموج ، مثبت على قاعدة متينة.
So The hut was made of corrugated metal, set on a concrete pad.
استعان بوتن بشبكة متينة محكمة من المستشارين السياسيين في حل أحجيته.
A tightly knit group of political consultants has helped Putin resolve his conundrum.
وأ نشئت مع مكتبي علاقة متينة من الثقة، تستند إلى الشفافية التامة.
A solid relationship of trust, based on full transparency, was established with my Office.
واﻻتفاقات لن تكون متينة وفعالة إن لم تتضمن جميع هذه العناصر.
Accords will be durable and effective so long as they integrate all of these components.
لذلك نحن ذاهبون الى بناء هذا المبنى الجديد على ركائز متينة.
So we're going to build this new building on stilts.
لأنها متينة ومرنة ويمكن بسهولة أن تشكل العديد من الأشكال المفيدة.
However, plastics are useful because they're durable, flexible, and can be easily molded into so many useful shapes.
إن الحجة القانونية التي تساند إقامة الجدار متينة، لكنها تدعو إلى الأسف.
The legal case for the fence is solid but regrettable.
بيد أن تنفيذ المساواة بين الجنسين تستلزم آليات وطنية وهياكل دولية متينة.
The implementation of gender equality, however, required strong national mechanisms and international structures.
المشاركة في الأفرقة العاملة لدعم خطة عمل متينة لإنجاز الغايات الإنمائية للألفية
through the UNDG management and programming groups developing the remaining tools to ensure a common country programming process, including simplified cash transfer modalities and further work on joint programming
أولا، إن التنمية شرط أساسي لبناء أمن دولي على أسس متينة ودائمة.
Firstly, development is a prerequisite for building international security on solid and durable foundations.
ووجود قواعد داخلية متينة للملكية الفكرية أساسي بهذا الخصوص للنمو الاقتصادي والتنمية.
Strong domestic intellectual property rules, in this view, are essential to economic growth and development.
وبالتالي نحن نبني هذا المبنى على ركائز متينة، ثم يصل هنا (ضحك)
So we build this building on stilts, then up here (Laughter) is where we're going to put the new Steinbeck auditorium.
وبنينا فوقكم سبع سموات متينة البناء محكمة الخلق ، لا صدوع لها ولا فطور
We raised over you several secure ( skies ) ,
وبنينا فوقكم سبع سموات متينة البناء محكمة الخلق ، لا صدوع لها ولا فطور
And built seven strong roofs above you .
وبنينا فوقكم سبع سموات متينة البناء محكمة الخلق ، لا صدوع لها ولا فطور
And We have built above you seven strong ones ,
وبنينا فوقكم سبع سموات متينة البناء محكمة الخلق ، لا صدوع لها ولا فطور
And We have builded over you seven strong heavens .
وبنينا فوقكم سبع سموات متينة البناء محكمة الخلق ، لا صدوع لها ولا فطور
And We have built above you seven strong ( heavens ) ,
وبنينا فوقكم سبع سموات متينة البناء محكمة الخلق ، لا صدوع لها ولا فطور
And built above you seven strong ones ?
وبنينا فوقكم سبع سموات متينة البناء محكمة الخلق ، لا صدوع لها ولا فطور
and built above you seven strong firmaments ,
وبنينا فوقكم سبع سموات متينة البناء محكمة الخلق ، لا صدوع لها ولا فطور
and build above you the seven mighty heavens ?
وبنينا فوقكم سبع سموات متينة البناء محكمة الخلق ، لا صدوع لها ولا فطور
And We built above you seven strong ones ,
وبنينا فوقكم سبع سموات متينة البناء محكمة الخلق ، لا صدوع لها ولا فطور
And constructed above you seven strong heavens
وبنينا فوقكم سبع سموات متينة البناء محكمة الخلق ، لا صدوع لها ولا فطور
Have We not made seven strong heavens above you ,
وبنينا فوقكم سبع سموات متينة البناء محكمة الخلق ، لا صدوع لها ولا فطور
And We made above you seven strong ones ,
وبنينا فوقكم سبع سموات متينة البناء محكمة الخلق ، لا صدوع لها ولا فطور
We have built above you seven mighty heavens ,
وبنينا فوقكم سبع سموات متينة البناء محكمة الخلق ، لا صدوع لها ولا فطور
And ( have We not ) built over you the seven firmaments ,
ويعتبر وجود قاعدة مالية متينة للمعهد أمر جوهري بالنسبة الى كفالة العمل الفعال.
A solid financial base for the Institute is crucial to ensure effective work.
فأوضاعها المالية متينة ولا يتجاوز إجمالي الديون العامة 32 من الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة.
Fiscal positions are solid and public debt amounts to only 32 of the region s GDP.
ونلاحظ مع القلق أن تمويل بناء السلام لم يقم بعد على دعائم متينة وثابتة.
We note with concern that funding for peacebuilding has not yet been placed on a solid and reliable footing.
ويـ توقـ ع أن تـ نشأ شبكة متينة من الأطراف المهتمة غرضها الانخراط في الأنشطة المتصلة بالعقد.
It is expected that a strong network of interested parties will be established for the purpose of engaging in the activities related to the Decade.
(ب) أن تساعد على تصميم آليات متينة للتعاون والمساعدة على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
(b) Assist in devising reinforced mechanisms for cooperation and assistance in countering terrorism and organized crime.
كما أننا ركزنا على بناء بنية تحتية متينة لدعم هذه الشبكة، مؤلفة من العناصر التالية
We have also been focused on building a solid infrastructure to support this network, comprising the following components
ولدعم المجتمع الدولي أهمية حاسمة بالنسبة الى كفالة تحقيق المصالحة الوطنية بناء على أسس متينة.
The support of the international community is essential to establish national reconciliation on a solid foundation.
27 ثمة منهج للسياحة يضم الاعتبارات الأخلاقية والاجتماعية والبيئية بصورة متينة اقتصاديا هو السياحة المستدامة.
Sustainable tourism is an approach to tourism that integrates ethical, social and environmental considerations in an economically viable way.

 

عمليات البحث ذات الصلة : متينة للغاية - علاقة متينة - قاعدة متينة - شراكة متينة - أسس متينة - مواد متينة - وعلى أسس متينة - صناديق خشبية متينة - علاقة عمل متينة - بنية تحتية متينة - قاعدة عملاء متينة - أسباب أسس متينة - تطفو على ركائز متينة - بنيت على ركائز متينة