Translation of "متوفرا ومتاحا" to English language:
Dictionary Arabic-English
متوفرا ومتاحا - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وأتمنى أن يكون متوفرا للجميع. | And I hope it will be for everybody. |
علينا جعل هذا متوفرا للناس. | We have to make this available for people. |
كما يرمي المشروع إلى جعل التعليم جذابا ومناسبا للشعوب الأصلية ومتاحا لها. | It aimed to make education not only attractive and suitable but also accessible to indigenous peoples. |
استخدم بروكسى HTTP اذا كان متوفرا. | Use HTTP proxy when available. |
حيث كان الإتصال بالأنترنيت أمرا متوفرا. | I used to live in Chicago where there was abundant Internet access. |
إذ ينص اختصاص اللجنة على أن يكون سبيل اﻻنتصاف فعاﻻ ومتاحا بصورة رسمية. | Under the Committee apos s jurisprudence, a remedy must be effective, as well as formally available. |
العلاج كان حقيقة متوفرا في البلدان الغنية | This was at a time that treatment actually existed in rich countries. |
منذ اقتناء برنامج التشغيل لم يعد متوفرا رسميا. | Since the acquisition the driver is no longer officially available. |
سيكون متوفرا في السوق خلال سنة أو اثنتين. | It should be on the market within a year or two. |
(ب) ترجم التقرير و نسخ وجعل متوفرا بجميع اللغات الرسمية. | Western Europe and other |
(13) لم يكن تقرير الاجتماع متوفرا عند إعداد هذا التقرير. | 13 The report of the meeting was not available at the time of the preparation of this report. |
إنها موجودة هناك للتحكم، لإبقاء خطوط الشحن مفتوحة وجعل النفط متوفرا. | They're there to control, keep the shipping lanes open and make oil available. |
في الشرق الأوسط كان متوفرا كما Claridar، التي تنتجها شركة دار الدواء. | In the Middle East, it is available as Claridar, produced by Dar al Dawa. |
كان متوفرا دون وصفة طبية في أوروبا والولايات المتحدة وأماكن أخرى حاليا. | It is currently available over the counter in Europe, the US and elsewhere. |
ويحدونا اﻷمل أيضا في أن يصبح التقرير النهائي متوفرا بعده بفترة وجيزة. | We further hope that the final report will be made available soon thereafter. |
وترنت 800 لديها حصة 41 من سوق محركات على بوينغ 777 المتغيرات التي كان متوفرا. | The Trent 800 has a 41 share of the engine market on the 777 variants for which it is available. |
وأشير على المناطق أن تمضي قدما في تنفيذ خطط عملها بافتراض أن الدعم سيكون متوفرا. | The regions have been advised to move forward with their workplans, assuming the support will become available. |
الحقول المعالجة للورم ستكون سلاحا متوفرا لدى للأطباء والمرضى لكل هذه الأورام الصلبة صعبة العلاج. | Tumor Treating Fields will be a weapon available to doctors and patients for all of these most difficult to treat solid tumors. |
وفي 29 سبتمبر 2013 قامت فيفو بتحديث تطبيقها لنظام iOS والذي أصبح متوفرا الأن في ألمانيا. | In September 29, 2013 Vevo updated its iOS application that now includes launching in Germany. |
من الشائع ان يكون متوفرا في كل من حزم QFP 132 طرف و 128 طرف PGA. | It was commonly available in both 132 pin QFP and 128 pin PGA packages. |
والمبدأ الأساسي هو أن الدخل الدائم من ثروتنا النفطية هو وحده الذي سيكون متوفرا للإنفاق الحالي. | The key principle is that only the sustainable income from our petroleum wealth will be available for current expenditure. |
ولكن لن يمكن اتخاذ تدابير المتابعة على مستوى المشاريع والبرامج إﻻ إذا أصبح الدعم المالي متوفرا. | However, follow up measures at project and programme level can be undertaken only if and when financial support becomes available. |
ومن يناير 2010، ونفذ إصدار الدي في دي، ومن يوليو 2011 لم يعد متوفرا على موقع المسلسل الرسمي. | As of January 2010, the DVD is out of print and as of July 2011, it is no longer available on MST3K's official website. |
وأبلغت اللجنة أن عددا أكبر من المنشورات أصبح متوفرا الآن في شكل الكتروني، وأن ذلك العدد سيستمر في الازدياد. | The Committee was informed that a greater number of publications are now available in electronic form and that this number will continue to increase. |
الايدز، كما سمع، مرض قاتل والعلاج لم يكن متاحا. هذا كان في زمن العلاج كان حقيقة متوفرا في البلدان الغنية | AIDS, he heard, was lethal, and treatment was not offered. This was at a time that treatment actually existed in rich countries. |
وﻻ بد أن يكون اﻻستعداد للتوصل الى اتفاقات تقبل بها جميع اﻻطراف متوفرا في جنيف، وكذلك في عواصم اﻻتحاد السابق. | A willingness to achieve agreements acceptable to all parties must prevail in Geneva, as in the capitals of the former federation. |
٧٢١ سأل اﻷعضاء عما اذا كان التدريب متوفرا للقابﻻت التقليديات لﻻرتقاء بمستوى الممارسة لديهن وتحقيقا للمزيد من السﻻمة في عملهن. | 127. Members asked whether training was provided to traditional birth attendants to enable them to upgrade their practices and make them safer. |
إلا أن هذا النوع من الاستجابة السريعة والفعالة لم يكن دائما متوفرا من خلال منافذ صندوق النقد الدولي العادية الحالية للإقراض. | This type of quick and effective response, however, was not always available through the current standard IMF lending windows. |
واعتقد جازما أنه في السنوات العشر القادمة الحقول المعالجة للورم ستكون سلاحا متوفرا لدى للأطباء والمرضى لكل هذه الأورام الصلبة صعبة العلاج. | And I firmly believe that in the next 10 years Tumor Treating Fields will be a weapon available to doctors and patients for all of these most difficult to treat solid tumors. |
لاحقا تم دمج بين شركة ATI وشركة AMD وأخذت مذ اك خطوات نحو جعل توثيق العتاد متوفرا للاستخدام من قبل مجتمع البرمجيات الحر ة. | ATI has since merged with AMD Corporation and has taken steps to make their hardware documentation available for use by the free software community. |
٥ وإذا ما نظر في نتائج هذا اﻹجراء على مدى اﻷربعين عاما تقريبا التي كان متوفرا فيها اﻹجراء فإن نمطا مماثﻻ ينكشف. | 5. An examination of the results of the procedure over the almost 40 years during which it has been available reveals a similar pattern. |
صودق عليه الآن من طرف إدارة الغذاء والدواء و آمل أن يكون متوفرا في السوق في غضون السنة المقبلة أو نحو ذلك. | It's now been FDA approved, and it'll hopefully be on the market in the next year or so. |
وق دم اقتراح بإدراج حاشية في النص الموحد للقانون النموذجي تبين بشكل واضح أن القانون النموذجي ﻻشتراء السلع واﻻنشاءات ﻻ يزال موجودا ومتاحا للدول التي ترغب في سن تشريعات مقصورة على السلع واﻻنشاءات. | A proposal was made to include a footnote in the consolidated text of the Model Law so as clearly to indicate the continued existence and availability of the UNCITRAL Model Law on Procurement and Construction for those States that wished to enact legislation limited to goods and construction. |
بيد أن تدابير بناء الثقة، لكي تكون فعالة، تقتضي الوفاء ببعض الشروط المسبقة، وهو ما ليس متوفرا في عدة أنحاء من المحيط الهندي. | However, confidence building measures in order to be effective require certain prerequisite conditions which in many parts of the Indian Ocean are lacking. |
لقد كانوا نفس الأشخاص الذين ذهبوا لاحقا إلى كلية الطب، تعرفون، لأنه كان المال متوفرا فيها، تعرفون. أقصد، لاحقا، التحقوا جميعا بمجال الأعمال | They were the same people that later went in to medical school, you know, because there was money in it, you know. |
يمكن لخدمة المراقبة تحديد ما إذا كان مزود الخدمة متوفرا عبر مختلف الشبكات حول العالم بوجود العديد من مزودات الخدمة في مواقع جغرافية مختلفة. | By having multiple servers in different geographic locations, monitoring service can determine if a Web server is available across continents over the Internet. |
الرئيس (تكلم بالانكليزية) تقرير اللجنة الخامسة وارد، في الوقت الحاضر، في الوثيقة A C.5 60 L.24 وهو ليس متوفرا إلا باللغة الانكليزية. | The President The report of the Fifth Committee is, for the time being, contained in document A C.5 60 L.28 and is available only in English. |
ممكن ان تحدث ثورة في التعليم في الاماكن البعيدة في العالم الثالث حيث ان الحصول على تعليم عالي الجودة عادة ما يكون غير متوفرا | Internet instruction, be it the Khan Academy, or taped university lectures, could revolutiionize education in remote third world locations, where access to high quality instruction is frequently unavailable. |
ولكن ليس هذا بالضرورة صحيح وانا اعتقد انه بامكاننا الاستفادة من مجتمع الذكور الشواذ جنسيا في الدول الغنية حيث كان العلاج متوفرا بصورة شائعة | That's simply not necessarily true, and I think we can learn a lot from the experience of gay men in rich countries where treatment has been widely available for going on 15 years now. |
يرجى تقديم المزيد من التفاصيل عن برامج التدريب بما في ذلك ما إذا كان التدريب متوفرا للقضاة عن تطبيق الاتفاقية في عملية اتخاذ القرار المحلي. | Please provide more details of these training programmes, including whether any training is provided for judges on the application of the Convention in domestic decision making. |
وقد انخرطوا في ذلك، والعلماء والمؤسسات الصناعية تم انشاؤها، ومن ذلك أتى الكثير من العلماء الذين كانوا يمارسون من أجل المال، تعرفون، لأنه كان فجأة متوفرا. | And they got involved in it, and the scientific and industrial establishment was born, and out of that came a lot of scientists who were in there for the money, you know, because it was suddenly available. |
٧ ١ وفيما يتعلق بطلب الدولة الطرف أن يعاد النظر في قرار القبول، يوضح المحامي المنتدب من شركة المحاماة في لندن أن الدولة الطرف لم تبين أن الدعوى الدستورية تشكل سبيل انتصاف فعاﻻ ومتاحا بالنسبة لصاحب البﻻغ. | 7.1 With regard to the State party apos s request for review of the admissibility decision, London counsel points out that the State party has failed to show that a constitutional motion would be an effective and available remedy for the author. |
ولكن ليس هذا بالضرورة صحيح وانا اعتقد انه بامكاننا الاستفادة من مجتمع الذكور الشواذ جنسيا في الدول الغنية حيث كان العلاج متوفرا بصورة شائعة لمدة 15 عاما | That's simply not necessarily true, and I think we can learn a lot from the experience of gay men in rich countries where treatment has been widely available for going on 15 years now. |
وسيعرف التصنيف الحديث بالرمز ISCO 08 وسيكون متوفرا في أواخر عام 2007، وذلك حسبما أوصت به اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والثلاثين التي عقدت في آذار مارس 2003. | The updated classification will be known as ISCO 08 and should be available by the end of 2007, as recommended by the Statistical Commission at its thirty fourth session in March 2003. |
وصل الجهاز الإستهلاكى الأول في المتاجر في 10 أبريل 2003 سوني BDZ S77، وهو بتكلفة 3800 دولارا (الولايات المتحدة) مسجل BD RE الذى تم جعله متوفرا فقط في اليابان. | The first consumer device arrived in stores on April 10, 2003 the Sony BDZ S77, a 3,800 (US) BD RE recorder that was made available only in Japan. |
عمليات البحث ذات الصلة : اصبح متوفرا - لازال متوفرا - يعد متوفرا - لا يعد متوفرا - لا يعد متوفرا - إذا كان متوفرا - إذا كان متوفرا الرجاء