Translation of "متواصل" to English language:


  Dictionary Arabic-English

متواصل - ترجمة : متواصل - ترجمة : متواصل - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

المشاركة على أساس متواصل
United States of America
مصدر إمداد متواصل للطاقة
UPS power source 10 400 4 000
مصدر إمداد متواصل للطاقة
UPS power source 10 400 4 000
مصدر إمداد متواصل بالطاقة
UPS power source 10 400 (4 000)
كذلك ، نجاح متواصل سعيد.
So, happy continued success.
أنظر لها بشكل متواصل.
looking at constantly.
أنا أعمل بإصرار متواصل
I've been working incessantly.
واﻻتصال مع اللجنة والمركز متواصل.
Contact with the Commission and the Centre is continuing.
لو سمحت صور بشكل متواصل
Please take a long shot
إنه عمل م رهق متواصل كل يوم .
It's hard work every single day.
وما زال الهبوط في تسارع متواصل.
And the plunge is accelerating.
وبدعم متواصل منا، ستتحقق تلك الرؤية.
With our continued support, that vision will be realized.
اوالى العرق لساعات او لهجوم متواصل
constantly under attack, or attacking? Many times.
وقيام الدول العظمى بالتزام متواصل حاسم أيضا.
A sustained commitment by the major Powers is also crucial.
انهم في حالة عمل متواصل, بدون استراحات.
No off season, these guys are always active.
وهذا عمل متواصل، ولكن أخصائي الأمراض الجلدية
And this is ongoing work, but dermatologists
عندما يتحول الشاب الغير متواصل إجتماعيا إلى
When does a nerd turn into
تخيلوا أنني شاهدت كل مواسم Glee بشكل متواصل
That was the beginning that didn't have the usual ending.
وانعدام اﻷمن أمر سائد بشكل متواصل في المخيمات.
There is permanent insecurity in the camps.
وكذلك، الامل أن تكون متواصل مع النظام الأكبر
And also, the hope is that you start to be connected to the whole greater system.
هذا الهيكل النادر نتاج جهد متواصل لعشرين عاما
This unique skeleton is the result of 20 years unceasing labor.
وكان الجواب طنين متواصل من حولي وكأنها ذبابة.
The answer was buzzing around me like a fly.
والجهود التي يبذلها المعهد في جميع الأموال نشاط متواصل.
The fund raising efforts of the Institute constitute an ongoing activity.
فالتحقق المادي للممتلكات اللا م ستهلكة نشاط متواصل على مدار السنة.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that all missions had a designated focal point for monitoring, recording and reporting on training activities.
لو سمحت صور بشكل متواصل بدلا من تصويري الان
Please take a long shot instead.
لكن قوات النظام، استخدمت العنف بشكل متواصل ومكثف لقمع التظاهرات.
The regime forces have however, continuously and excessively used violence to crackdown on protests.
87 وتشكل المخلفات البحرية موضوع اهتمام متواصل في المحيط الجنوبي.
Marine debris is a continuous concern in the Southern Ocean.
لقد كان لﻹتفاقية أثر متواصل في مجال البيئة والتنمية المستدامة.
The Convention has continued to have an impact in the area of the environment and sustainable development.
تبديل متواصل بين المهمتين صباحا, عصرا, ليلا, صباحا, عصرا, ليلا.
Switching back, morning, afternoon, evening, morning, afternoon, evening.
وبالتالي حين تقوم بالكتابة بشكل متواصل وربما بشكل سريع جدا،
So, while you're typing, typing, typing, maybe really fast,
هناك بالطبع حوار نشط متواصل بشأن سياسة سعر الصرف التي تنتهجها الصين.
There is, of course, a vigorous ongoing debate about China s exchange rate policy.
منذ وفاة توري في 1984 فإن التعاون بين المجتمع المسلم والحكومة متواصل.
Since Touré's death in 1984, cooperation between the Muslim community and the government has continued.
كما أنها تدعم قضية بوليفيا بشكل متواصل في اجتماعات منظمة الدول اﻷمريكية.
Colombia has also repeatedly supported the case of Bolivia in the meetings of the Organization of American States.
الحياة سلسلة من الإختيارات تخلق ضغط متواصل لتقرر ماذا ستفعل للخطوة القادمة .
Life is a string of choices creating a constant pressure to decide what to do next.
كنت احاول الاقتراب منه عن طريق رسم الطائرات بشكل متواصل ارسم الطائرات.
I tried to get close to this by drawing airplanes, constantly drawing airplanes.
لا يا سيدي. هل تعرضت من قبل الى سيل متواصل من النيران
Were you ever submitted to a constant barrage... constantly in a sweat for many hours...
سواء كنت ستحب هذه الموسيقى ام لا .. انه امر غير متواصل غير مرتبط
Whether or not you like the music is irrelevant.
والآن تهدد نفس الاتجاهات بلدان الأسواق الناشئة، حيث الثروة والفساد في ارتفاع متواصل.
The same trends threaten the emerging economies, where wealth and corruption are on the rise.
والثاني ينطوي على سجل متواصل من الاتجاهات السكانية من تسجيل الولادات والزواج والدفن.
The second involves a continuous record of population trends from the registration of births, marriages, and burials.
تدرك اللجنة الاستشارية الأهمية القصوى لتوفير تمويل متواصل للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
The Advisory Committee understands that the need for uninterrupted financing of the capital master plan is extremely important.
'2 تطور تعليمي ومهني متواصل في محتوى التثقيف في مجال حقوق الإنسان ومنهجيته
(ii) Education and ongoing professional development in human rights education content and methodology
ويتعين ايجاد آلية ترغم الطرفين والجهات الدولية اﻷخرى على المشاركة في حوار متواصل.
A mechanism was needed that could engage the parties and other international actors in a continuous dialogue.
وسيكون الوقف أول العواقب العادية لهذه اﻷعمال إذا كان اﻷمر يتعلق بعمل متواصل.
One of the first normal consequences of such acts, if they take the form of a continuing activity, would be the requirement that they cease.
ووافقت على أن هذا العمل يتطلب أن يقوم البرنامج اﻹنمائي والوكاﻻت برصد متواصل.
It agreed that this work required continuous monitoring by UNDP and the agencies.
ووافقت على أن هذا العمل يتطلب أن يقوم البرنامج اﻹنمائي والوكاﻻت برصد متواصل.
It agreed that the work required continuous monitoring by UNDP and the agencies.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عمل متواصل - متواصل فعال - نجاح متواصل - عقدة متواصل - فاصل متواصل - حوار متواصل - ضغط متواصل - دعم متواصل - تيار متواصل - هجوم متواصل - جهد متواصل - متواصل جيد