Translation of "متدرج مع" to English language:
Dictionary Arabic-English
متدرج - ترجمة : متدرج - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : متدرج مع - ترجمة : مع - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
متدرج | Gradients |
متدرج | Gradients |
متدرج | Gradient |
رمادي متدرج | GrayScale |
رمادي متدرج | Grayscale |
متدرج الرمادي | Grayscale |
عادي رمادي متدرج | Normal Grayscale |
صورة رمادي متدرج | Photo Grayscale |
مسود ة رمادي متدرج | Draft Grayscale |
عالي الجودة رمادي متدرج | High Quality Grayscale |
رمادي متدرج ذو مستويين | Two Level Grayscale |
وسيتضمن نهج متدرج المراحل التالية | A phased approach would include the following stages |
وثمة حاجة إلى نهج متدرج. | A phased approach is needed. |
جودة عالية جدا ، رمادي متدرج | Very High Quality Grayscale |
180x180dpi, رمادي متدرج, ورق مجرد | 180x180dpi, Grayscale, plain paper |
360x360dpi ، رمادي متدرج ، ورق مجرد | 360x360dpi, Grayscale, plain paper |
300 dpi ، رمادي متدرج ، خرطوشة أسود. | 300 dpi, Grayscale, Black Cartr. |
600 dpi ، رمادي متدرج ، خرطوشة أسود. | 600 dpi, Grayscale, Black Cartr. |
300 dpi ، مسود ة ، رمادي متدرج ، خرطوشة أسود. | 300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr. |
600x300 dpi ، الأفضل ، رمادي متدرج ، خرطوشة أسود | 600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr. |
فالنهج الحالي متدرج ولم يتم تنظيمه بعد. | The present approach is piecemeal it has not yet been structured. |
ويدفع المرضى مبالغ متناسبة مع دخولهم، حسب جدول متدرج، ويتلقى العاطلون عن العمل عﻻجا مجانيا في المستشفيات. | Patients paid according to the income they earned, on a sliding scale, and those who were unemployed received free treatment in the hospitals. |
1973 1981 مسؤول قضائي متدرج في ماستريخت ومحاكم أمستردام. | 1973 1981 Judicial officer receiving training at the Maastricht as well as the Amsterdam Courts. |
فقد كنت أفكر بشكل متدرج ولم أكن ذو تأثير كبير | I was being incremental and not having much of an impact. |
هذا الخيار سوف يرسم أزرارا وعدة أدوات أخرى باستخدام نقش متدرج | This option will draw buttons and several other widgets using a gradient texture |
)ﻫ( يلزم اتباع نهج متدرج ومرن في تنفيذ شبكة SIDS net | (e) A phased and flexible approach to the implementation of SIDS NET is necessary |
وسيستمر تقييم الهياكل الإدارية الداخلية على نحو متدرج في إطار إعادة الهيكلة. | Assessment of internal management structures will continue in a phased manner as part of the restructuring. |
يريدون تعزيز مبيعات الكميات الكبيرة، إذن لديهم تسعير متدرج يهدف لخلق الكمية. | They want to encourage high volume purchases, and so they have stepped pricing that is oriented to create volume. |
وفي الوقت نفسه ، عندما أعطى المهندسين منطقتنا متدرج البنى التحتية لبلادنا ، لنا دال | Meanwhile, when our own engineers graded our nation's infrastructure, they gave us a D. |
ستحصل على دعوني اكتبه بهذه الطريقة مجموعة الحل ستكون مساوية لمضاعف متدرج ما | You're going to have your let me write it like this, your solution set is going to be equal to some scalar multiple. |
الاسقاط المتوازي على L، حيث ان L اي مضاعف متدرج من متجه الوحدة u | The projection onto L where L is equal to any scalar multiple of our unit vector u. |
علامة الحقوق المدنية للإنترنت هو نص تشريعي متدرج لحماية الحقوق الأساسية عبر الإنترنت في البرازيل. | The Marco Civil da Internet is a remarkably progressive legislative text to protect Internet and fundamental rights online in Brazil. |
ويقتضي التطور غير المنسق والحالة الراهنة للتنفيذ داخل المنظمات المختلفة اتباع نهج متدرج مخطط بعناية. | The non coordinated evolution and the current status of implementation within the different organizations calls for a carefully planned, phased approach. |
بل يجب أن نترك المجال مفتوحا لاتخاذ نهج متدرج للإصلاح واعتماد قرارات كلما تم الاتفاق عليها. | We must leave open the possibility of taking a progressive approach to reform and adopting decisions as agreement is reached. |
بكل صدق، ما يحصل خلال نمو الأطفال، فإننا نبدأ بتعليمهم بشكل متدرج من الخصر باتجاه الأعلى. | Truthfully, what happens is, as children grow up, we start to educate them progressively from the waist up. |
بدأت الهيمنة البريطانية على الجزيرة أحيانا بشكل متدرج وأحيانا بشكل متقطع، ومنها كان تحت مسمى التحرير من العبودية. | Sometimes gradually, sometimes by fits and starts, control of Zanzibar came into the hands of the British Empire. |
تمت الموافقة ضريبة ثانية على الرؤوس، هذه المرة مع مقياس متدرج من الضرائب ضد سبع فئات مختلفة من المجتمع الإنجليزي حيث كان تدفع الطبقة العليا مبالغ أكبر من حيث القيمة المطلقة. | A second poll tax was approved, this time with a sliding scale of taxes against seven different classes of English society, with the upper classes paying more in absolute terms. |
من خلال التركيز على تصميم واحد وربما منتج واحد, فقد كنت أفكر بشكل متدرج ولم أكن ذو تأثير كبير | By focusing on a design, maybe just a single product, I was being incremental and not having much of an impact. |
٣ ينبغي لعمل الفريق العامل أن يجري في تتابع متدرج وفقا للفقرات من ٩٤ إلى ٠٦ من التزام كرتاخينا. | 3. The work of the Working Group should follow a progressive sequence in accordance with paragraphs 49 to 60 of the Cartagena Commitment. |
جميع المضاعفات المتدرجة والممكنة لـ v ستكون نفس جميع المضاعفات المتدرجة لمتجه الوحدة u، وهو عبارة عن مضاعف متدرج لـ v | All of the possible scalar multiples of v are going to be the same thing as all of the scalar multiples of our unit vector, u, which is just a scalar multiple of v. |
ورأى إن إصلاح العدالة الجنائية الناجح يتطلب إشراك المجتمع الأهلي، والصلة بجداول الأعمال السياسية المحلية، واتباع نهج متدرج، ووجود عنصر تقييمي مؤص ل. | He suggested that successful criminal justice reform implied the involvement of civil society, relevance to local political agendas, a step by step approach and a built in evaluation component. |
ورأى أن إصلاح العدالة الجنائية الناجح يتطلب إشراك المجتمع الأهلي، والصلة بجداول الأعمال السياسية المحلية، واتباع نهج متدرج، ووجود عنصر تقييمي مؤص ل. | He suggested that successful criminal justice reform implied the involvement of civil society, relevance to local political agendas, a step by step approach and a built in evaluation component. |
وينبغي الترحيب بشأن هذا الموضوع ﻷن مشاكل البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية قد اندمجت بشكل متدرج في اﻷنشطة المتعددة اﻻختصاصات لهيئات اﻷمم المتحدة. | In that context, he welcomed the fact that the problems of States in transition were being gradually incorporated into the multidisciplinary activities of United Nations agencies. |
هل هذا السلوك المؤسساتي سواء كان حكومة أو عمل أو تعليم، هل هذا السلوك المؤسساتي متمركز ممثل لجماعة ما متدرج هل هو مغلق | Does this institutional behavior whether it's government, business, education is this institutional behavior centralized, patriarchal, top down? |
وهذا يعني أن اليابان لابد وأن تتخلى تماما عن سياسة أسعار الفائدة البالغة الانخفاض، ولو على نحو متدرج يسمح للمضاربين بتوفيق أوضاعهم بشكل نظامي. | That means Japan should decisively abandon ultra low interest rates, albeit gradually so as to allow an orderly unwinding of speculative positions. |
عمليات البحث ذات الصلة : لا متدرج - نهج متدرج - البضائع متدرج - النشاط متدرج - تقييم متدرج - الطريق متدرج - رد متدرج - تخويل متدرج - سيئة متدرج - متدرج وظيفيا - الرمال متدرج - مؤشر متدرج