Translation of "ما زالت معلقة" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
وهو يحدد القضايا التي ما زالت معلقة. | It identifies the issues which remain pending. |
غير أن هذه المسألة ما زالت معلقة. | However, this matter is still pending. |
مع ذلك ما زالت أفضل أمانينا معلقة على هذه المنظمة. | Yet our best hopes still lie with this Organization. |
فما زالت مسألة كشمير معلقة منذ العام 1947، وما زالت تركيا تحتل شمال قبرص منذ العام 1974، وما زالت إسرائيل تحتل الضفة الغربية منذ العام 1967. | The Kashmir question has lingered since 1947, the Turkish occupation of Northern Cyprus since 1974, and Israel s occupation of the West Bank from 1967. |
ويرحب اﻻتحاد اﻷوروبــي بهـذه النتيجة الناجحة ونحن نحث ليتوانيـا واﻻتحــاد الروسي على تسوية المسائل التي ما زالت معلقة بشكل نهائي قاطع. | The European Union welcomes this successful outcome and we call on Lithuania and the Russian Federation to resolve definitively matters that are still pending. |
ولا زالت القضية معلقة أمام وزارة الداخلية بعد أن أحيلت إليها للنظر فيها للمرة الثالثة. | The case, which was then returned for a third hearing by the Ministry of Interior, is currently pending before this organ. |
ونحن نؤمن بضرورة أﻻ تكرر المحافل الدولية للديمقراطية ما قامت به فعﻻ هيئات أخرى، أو أن تجادل بشأن مسائل خﻻفية ما زالت معلقة حتى اﻵن. | It is our belief that international forums for democracy should not repeat what other bodies have already done or argue on controversial matters that have not, thus far, been solved. |
ومن المهم أيضا أن تصدق الجمعية التشريعية الجديدة على اﻻصﻻحات الدستورية التي هي قيد الموافقة عليها وعلى إصﻻح التشريعات الثانوية التي ما زالت معلقة. | It is important that the new Legislative Assembly should ratify the constitutional reforms which are in the process of approval and the pending reforms of secondary legislation. |
وإن معظم اﻷطراف المتعاقدة تؤيد إقرار مركزها كطرف متعاقد ولكن هناك الكثير من المسائل الهامة التي ما زالت معلقة وإن المفاوضات بشأن هذه النقطة لم تحسم بعد. | Although most of the contracting parties supported the restoration of his country apos s contracting party status, some major questions remained unresolved and the negotiations had not yet been concluded. |
ما زالت هناك . | It's still there. |
ما زالت هناك | It's still there. |
وأنك لست معلقة بواسطة أسلاك خفية في خزانة بمكان ما. | You're not suspended by hidden wires in a closet someplace. |
حسنا، ما زالت تأتي هذه الاشياء من الخلف، ما زالت تصل إلي. | Well, they re still coming in from the back there they re still coming in. |
٥٤٩ نظرا للمساهمات المختلفة المقدمة والمشاكل المدروسة، أقرت اللجنة بأن ثمة حاجة إلى اﻻستجابة المتواصلة، في إطار وﻻيتها، لمسألة اﻷطفال في المنازعات المسلحة، وهي مسألة معقدة ما زالت معلقة. | 549. In view of the different contributions made and the problems considered, the Committee recognized that there was a need for a continuous response to the outstanding and complex question of children in armed conflicts, in the framework of its mandate. |
ما زالت الحشرة حية. | The bug is still alive. |
ما زالت قدماي تؤلمانني. | My legs still hurt. |
ما زالت قدم ي تؤلمانني. | My legs still hurt. |
قدمي ما زالت تؤلمني. | My legs still hurt. |
ما زالت لديك فرصة. | You still have a chance. |
وأوكرانيا ما زالت تناضل. | Ukraine is already struggling. |
ما زالت الحياة أمامك. | Life lies in front of you. |
و ما زالت تتوسع. | And it's expanding. |
والإصلاحيات ما زالت تعمل | And the workhouses, are they still in operation? |
ما زالت، هي بريئة | Still, she is innocent. |
القطارات ما زالت تمشي. | The trams are still running. |
ما زالت فكرة جيدة | It's still a good idea. |
ما زالت لدينا مسدساتنا | You can see we've still got our guns. |
لحظة, ما زالت طازجة | Hold on. It's still good. |
كونشيتا ما زالت تحبك | Concetta is still in love with you. |
لكنها ما زالت هادئة نوعا ما. | But it's still fairly quiet. |
١٨ وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق )البيان الثامن والثﻻثون( وفريق اﻷمم المتحدة للمساعـــدة في فترة اﻻنتقال )البيان التاسع والثﻻثون( لهما أيضا أنصبة مقررة غير مدفوعـــة ما زالت معلقة. | 18. The United Nations Iran Iraq Military Observer Group (UNIIMOG) (statement XXXVIII) and the United Nations Transition Assistance Group (UNTAG) (statement XXXIX) also have unpaid assessed contributions outstanding. |
الصورة معلقة على الحائط. | The picture is hanging on the wall. |
صورتها معلقة عبر المترو | Her picture's up all over the subway. |
ما زالت تعتمد على والديها. | She still depends on her parents. |
ما زالت الكعكة في الفرن. | The cake is still in the oven. |
وهذه المحادثات ما زالت مستمرة. | These talks are continuing. |
لكن ما زالت والدتك لطيفة | But still, your mom's cute. |
ما زالت عيناى على الإبهام | I still got my eye on the thumb. |
أجل, ما زالت آذانه بارزة | Yeah, his ears are still stickin' out. Come on. |
المقاومة السرية ما زالت حية | The underground is still alive. |
ما زالت فتاة في الـ20 | Still a girl of 20? |
لا، ما زالت أمي مريضة | No, not at my house. My mother's still sick. |
إذهب بينما ما زالت مظلمة | Go while it is still dark. |
انظر، ما زالت لدي التذكرة. | Look, I still have the ticket. |
ما زالت فتاة في نظري. | I still think of her as a kid. |
عمليات البحث ذات الصلة : إذا زالت معلقة - ما زالت موجودة - ما زالت وصل - ما زالت لديها - ما زالت تشكل - ما زالت تحتجز - ما زالت تعمل - ما زالت تحدث - ما زالت أصدق - ما زالت مفتوحة - ما زالت مستمرة - ما زالت جارية - ما زالت تعمل - ما زالت صحيح