Translation of "لم تنفذ" to English language:


  Dictionary Arabic-English

لم - ترجمة : لم - ترجمة : تنفذ - ترجمة : لم تنفذ - ترجمة : تنفذ - ترجمة : لم تنفذ - ترجمة : تنفذ - ترجمة : تنفذ - ترجمة : لم تنفذ - ترجمة : لم تنفذ - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

توصيات لم تنفذ
Recommendations not implemented
4 سياسات لم تنفذ
Policies not implemented
ولكن هذه لم تنفذ.
It did not go through.
لذا لم تنفذ. كانت حلما لم يحدث
So it didn't happen. It was a dream that did not happen.
3 التوصيات التي لم تنفذ
Recommendations not implemented
2 التوصيات التي لم تنفذ
Recommendation not implemented
4 التوصيات التي لم تنفذ
Recommendation not implemented
4 التوصيات التي لم تنفذ
Recommendations not implemented
2 التوصيات التي لم تنفذ
Recommendations not implemented
الفقرة 51 لم تنفذ بعد.
Paragraph 51.
٢٩ لم تنفذ هذه التوصية.
29. The recommendation has not been implemented.
لم تنفذ فعلتك، أليس كذلك
You didn't go through with it, did you?
814 لم تنفذ الأمانة العامة التوصية.
The United Nations Secretariat has not implemented the recommendation.
ثانيا التوصيات التي لم تنفذ بعد
Outstanding recommendations
quot لكن هذه اﻷحكام لم تنفذ.
quot The sentences were not, however, carried out.
ومع ذلك لم تنفذ هذه القرارات بعد.
Yet these resolutions remain unimplemented.
1 التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
Previous recommendations not fully implemented
(ج) ثلاث لم تنفذ بعد (15 في المائة).
(c) Three (15 per cent) had not been implemented.
)د( العقود اﻵجلة التي لم تنفذ، إن وجدت.
(d) Outstanding forward contracts, if any.
تقاطع الربع الثاني، اتمنى ان المساحة لم تنفذ
My second quadrant intersection, I hope I don't run out of space.
لكن يبدو أن تلك التوصيات لم تنفذ تنفيذا كاملا.
It appears, however, that those recommendations have not been fully implemented.
فقد لاحظ الخبراء أن الجزاءات الفردية لم تكن تنفذ.
The experts observed that the individual sanctions were not being applied.
من جديد هذه فكرة وردت لكنها لم تنفذ بعد
Again, an idea which is arrived, but not yet implemented.
لذا اعتقد أن هذه فكرة واردة ولكن ببساطة لم تنفذ
So I do believe this is an idea which has arrived, but simply not implemented.
و هي تلك الأفكار التي تم قبولها ولكن لم تنفذ بعد
Those are ideas which have been accepted but not implemented yet.
لذا أعتقد أن التعليم الابتدائي فكرة واردة لكنها لم تنفذ بعد
So I believe primary education is an idea which is arrived but not yet implemented.
كما تنفذ المفوضية إجراءات خاصة بمعاقبة المخالفات ضد البلدان الأعضاء التي لم تنفذ التوجيهات السارية في الوقت المحدد، أو بالطريقة الصحيحة.
It also launches infringement proceedings against member states that have not implemented valid directives on time, or in the correct manner.
بيد أن التوصية الصادرة عن المجلس بتقديم بيان تفصيلي لم تنفذ بعد.
However, the Board's recommendation to provide detailed disclosure remains to be implemented.
وأجاب ثلاثون في المائة من الحكومات بأنها لم تنفذ مبدأ اعرف زبونك .
Thirty per cent of the Governments reported they had not implemented the know your client principle.
5 ويتناول هذه التقرير الموجز التوصيات التي يجري تنفيذها أو التي لم تنفذ.
The present summary report addresses recommendations under implementation or not implemented.
غير أن الحكومة الصربية لم تنفذ مذكرات الاعتقال الأخرى التي أحالتها إليها المحكمة.
However, the Serbian Government has not executed other arrest warrants transmitted to it by the Tribunal.
لا يوجد ملف تنفيذي لإنشاء برنامج تشغيل قواعد البيانات. هذه العلمية لم تنفذ.
No executable defined for the creation of the driver database. This operation is not implemented.
لم تنفذ منذ عام ١٩٨٠ مشاريع في إطار التعاون المالي والتقني بالمعنى اﻷضيق
2. Projects under financial and technical cooperation in the narrower sense have not been implemented any more
حتى الآن لم تنفذ شركات التأمين إلى الكثير من المناطق التي تتحمل أشد الخسائر.
Insurance companies have not penetrated many of the regions that suffered the greatest losses.
والأعمال الرئيسية بشأن تمويل التنمية التي اتفق عليها رؤساء الدول والحكومات لم تنفذ تماما.
The leading actions on financing for development which heads of State and leaders of Government agreed upon have not been fully implemented.
ومن المفيد أن تطلع اللجنة على الجدول الزمني لتنفيذ التوصيات التي لم تنفذ بعد.
It would be useful for the CTC to be provided with a timeline for implementing those recommendations not yet implemented.
ومع ذلك، فإن مثل هذه التعهدات تظل عديمة الجدوى إذا لم تنفذ في الواقع.
Such commitments are, however, of no avail if they are not put into action.
وينبغي أن يتضمن ذلك البرنامج عناصر برنامج عمل العقد الثاني التي لم تنفذ بعد.
This programme should include those elements of the Programme of Action for the Second Decade that have not been implemented.
ومع ذلك، أقر الفريق العامل أيضا بأن بعض هذه التوصيات لم تنفذ بعد الكامل.
However, the Working Group also recognized that some of these recommendations had yet to be fully implemented.
تنفذ ثروات العقول البشرية من العالم اليوم كما تنفذ ثروات الأرض.
The world now runs oot of what we dig out of people brains not just what we dig out of the ground.
لأن مساحتها تنفذ
It runs out of space.
وهي تﻻحظ أن النرويج لم تنفذ تلك اﻷحكام تنفيذا تاما حتى اﻵن ولذلك توصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف كل التزام ترتبه هذه اﻷحكام الملزمة من اﻻتفاقية.
It notes that so far these provisions have not been fully implemented in Norway therefore, the Committee recommends that the State party should carry out each obligation under those mandatory provisions of the Convention.
4 لا تنطبق الفقرة 3 إذا لم تنفذ الدولة المسؤولة إجراءات تسوية النزاع بحسن نية.
4. Paragraph 3 does not apply if the responsible State fails to implement the dispute settlement procedures in good faith.
8 لم تنفذ المفوضية بعد توصية يرجع تاريخها إلى عام 1996 بشأن الممتلكات غير المستهلكة.
UNHCR had yet to implement a recommendation dating back to 1996 on non expendable property.
8 لم تنفذ المفوضية بعد توصية يرجع تاريخها إلى عام 1996 بشأن الممتلكات غير المستهلكة.
UNHCR had yet to implement a recommendation dating back to 1996 on non expendable property.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لم تنفذ بعد - لم تنفذ بعد - لم تنفذ بالكامل - دفع تنفذ - لا تنفذ - دفع تنفذ - الرياضة تنفذ