Translation of "للتحفيز" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

الرؤيه المستقبليه للتحفيز الصيني
China s Visionary Stimulus
وادى السيلكون , لن يكون سببا كافيا لهم للتحفيز .
Silicon Valley, that would not be a reasonable thing for them to do.
لذا اقترحوا خطة .. من خمسة خطوات للتحفيز الجنسي للتخصيب الصناعي
So they came up with this plan, this five point stimulation plan for the sows.
لذا اقترحوا خطة .. من خمسة خطوات للتحفيز الجنسي للتخصيب الصناعي
So they came up with this five point stimulation plan for the sows.
المرونة العصبية، ببساطة، هي قابلية الدماغ للتغير فيزيولوجيا و عمليا، كنتيجة للتحفيز.
Neuroplasticity, simply put, the brain's ability to change physiologically and functionally, as the result of stimulation.
إن الانطوائية هي أقرب، إلى كيفية استجابتك للتحفيز، بما فيه التحفيز الإجتماعي.
Introversion is more about, how do you respond to stimulation, including social stimulation.
هناك مصدر آخر للتحفيز، وهو التيسير الكمي ، أو ببساطة طباعة المزيد من النقود.
A further source of stimulus is quantitative easing, or, more simply, printing money.
ولن يدعم الكونجرس الجديد خطط الرئيس أوباما للتحفيز الإضافي، مثل البنك الوطني للبنية الأساسية.
The new Congress will not support Obama s additional stimulus plans, such as a national infrastructure bank.
انة إعتقادي ان حضور ناس مثلكم في هذا البيت سيساعد للتحفيز قوة الغريبة للعمل هنا
It's my belief that the very presence of people like yourselves in this house... will help to stimulate the strange forces at work here.
فهناك مجال أكبر كثيرا لتعزيز النمو من خلال التحفيز المالي، وهناك مجال أقل كثيرا للتحفيز النقدي.
There is much greater scope for fiscal stimulus to boost growth, and much smaller scope for monetary stimulus.
وحين تضرب تأثيرات الجولة الثانية القطاع المحلي في العام 2009 فلسوف تنشأ الحاجة إلى الاستعانة ببرنامج للتحفيز.
When the second round effects hit the domestic sector in the course of 2009, a stimulus program will be needed.
ويحتاج استمرار نفاذها إلى الأسواق إلى تشجيع عبر برامج ملائمة للتحفيز الاقتصادي، ومواصلة البحث والتطوير وبذل الجهود.
Their continued market penetration needs to be encouraged through appropriate economic incentive programmes and ongoing research, development, and deployment efforts.
ونجحت خطة رود للتحفيز فكانت فترة الركود في أستراليا هي الأقصر زمنا والأقل عمقا بين البلدان الصناعية المتقدمة.
Rudd s stimulus worked Australia had the shortest and shallowest of recessions of the advanced industrial countries.
وهذا لا يسمح إلا بحيز ضئيل للتحفيز المالي، في حين من المرجح أن يتم ادخار التخفيضات الضريبية وليس استثمارها.
This leaves little room for fiscal stimulus, while the tax cut is more likely to be saved than invested.
ذاك النظام في الدماغ ، نظام للمكافآت للرغبة ، للتحفيز ، للتوق ، للتركيز، يصبح أكثر نشاطا عندما لا يمكنك ان تحصل على ما تريد.
That brain system the reward system for wanting, for motivation, for craving, for focus becomes more active when you can't get what you want.
وكان غياب المؤسسات المالية ـ التي تعمل كمقرض الملاذ الأخير أو تخدم كمنسق للتحفيز المالي ـ سببا في تفاقم الأزمة وتأخر التعافي.
The absence of global institutions acting as lender of last resort or serving up coordinated fiscal stimulus aggravated the crisis and delayed the recovery.
ولهذا السبب يعارضها أنصار التقشف بشدة، ولنفس السبب يصر حتى أولئك الذين يقبلون الحجة النظرية للتحفيز على تنفيذه من خلال السياسة النقدية وحدها.
That is why the austerians are so against it, and why even those who accept the theoretical case for a stimulus insist on implementing it through monetary policy alone.
سيكون هناك حوالي نصف عدد الناس من هؤلاء لن يكونوا قابلين لتعلم الحديث , ولن يكونوا قابلين للعمل وادى السيلكون , لن يكون سببا كافيا لهم للتحفيز .
There's going to be about half the people on the spectrum that are not going to learn to talk, and they're not going to be working Silicon Valley, that would not be a reasonable thing for them to do.
ففي استجابة للركود الذي شهده العالم في عام 2008، شرعت المملكة المتحدة في تنفيذ برنامج تقشف في حين أقرت الولايات المتحدة حزمة للتحفيز المالي بلغت قيمتها 800 مليار دولار.
In response to the global recession of 2008, the United Kingdom embarked on an austerity program while the United States enacted an 800 billion fiscal stimulus.
لقد نف ذت ألمانيا برنامجين للتحفيز الاقتصادي تبلغ قيمتهما ثمانين مليار يورو، أو 3,2 من ناتجها المحلي الإجمالي، على أن يتم إنفاق 1 من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2009.
Germany has implemented two economic stimulus programs, amounting to 80 billion, or 3.2 of GDP, of which 1 of GDP will take effect in 2009.
نحن لا نطلب منك، بصفتنا وسطاء ومرشدين، أن تلقي محاضرات في الصف بل عمل بعض الملخصات السريعة كي نتأكد من معرفة الجميع بآخر التطورات وطرح أسئلة استقصائية للتحفيز على الحديث.
We're not asking you, as facilitators or mentors, to lecture in the class but to do short summaries just to make sure everybody's up to speed and ask probing questions to spur conversation.
فحين يطالب ساركوزي وغيره من زعماء الاتحاد الأوروبي بمشاركة ألمانيا في حزمة للتحفيز والإنقاذ الاقتصادي فإن هذا يرجع جزئيا إلى أنهم ينتظرون من ألمانيا أن تتحمل نصيب الأسد في التكاليف مرة أخرى.
When Sarkozy and other EU leaders demand Germany s participation in an economic stimulus and rescue package, one reason is that they expect Germany to again bear the lion s share of the costs.
ومثلها كمثل شركائها، شرعت فرنسا في تطبيق تدابير ضخمة للتحفيز، في إطار الخطة التي أعلن عنها الرئيس نيكولا ساركوزي في شهر ديسمبر كانون الأول الماضي، علاوة على الاستثمارات العامة والتسديد المبكر للديون الحكومية.
Like its partners, France has launched significant stimulus measures, with a plan announced by President Nicolas Sarkozy last December, as well as public investments and early repayment of government debt.
كمبريدج ـ إن الحكومات في مختلف أنحاء العالم تعمل الآن على وضع برامج ضخمة للتحفيز المالي، وهذه الخطط من شأنها أن تتسبب في عجز في الميزانية لم يسبق له مثيل في وقت السلم.
CAMBRIDGE Governments around the world are now developing massive fiscal stimulus packages that will cause unprecedented peacetime budget deficits.
ولكن في العديد من المواقف الأخرى، ربما نكون بهذا قد أهدرنا مصادر رئيسية للتحفيز ـ وبالتالي نكون قد تبنينا تدابير عديمة الجدوى، إن لم تكن هد امة، في محاولة لتحقيق النتائج التي نسعى إلى تحقيقها.
But in many other situations, we would miss major sources of motivation and thus would adopt useless, if not counter productive, measures aimed at producing the outcomes we seek.
والحقيقة هي أن أي سياسة لتحقيق التعافي مدفوعة ماليا من المحتم أن تنطوي على تأثيرات إصلاحية. ولهذا السبب يعارضها أنصار التقشف بشدة، ولنفس السبب يصر حتى أولئك الذين يقبلون الحجة النظرية للتحفيز على تنفيذه من خلال السياسة النقدية وحدها.
The truth is that any fiscally driven recovery policy is bound to have reformist implications. That is why the austerians are so against it, and why even those who accept the theoretical case for a stimulus insist on implementing it through monetary policy alone.
والحقيقة أن الحكومة التي يقودها حزب المؤتمر، حرصا منها على الظهور بمظهر الحكومة المراعية لمطالب الجماهير المنادية بالمساعدة أثناء التباطؤ الاقتصادي الذي هيمن على العام الانتخابي، بدأت بالفعل في تنفيذ ثلاث خطط للتحفيز منذ شهر ديسمبر كانون الأول الماضي.
In fact, the Congress Party led government, anxious to appear responsive to public demand for help during an election year economic slowdown, has pushed forward three stimulus packages since December.
ولكن كيف قد تكون هيئة الاقتصاد الأميركية بعد عام من الآن في ذلك الوقت سوف يكون أي تأثير قصير الأمد للتحفيز المالي قد تلاشى، وسوف تظل معدلات البطالة مرتفعة، ولا شك أن بعض الساسة سوف يطالبون بالمزيد من التخفيضات الضريبية.
A year from now, what kind of economy will the US have? Any short term fiscal stimulus effect will have worn off, unemployment will still be high, and there will no doubt be politicians clamoring for more tax cuts.
وكان غياب المؤسسات المالية ـ التي تعمل كمقرض الملاذ الأخير أو تخدم كمنسق للتحفيز المالي ـ سببا في تفاقم الأزمة وتأخر التعافي. والآن انتشرت سياسات صرف العملة والسياسات المالية والنقدية الأحادية عبر الحدود الوطنية، الأمر الذي يهدد باندلاع حروب العملة وتدابير الحماية.
The absence of global institutions acting as lender of last resort or serving up coordinated fiscal stimulus aggravated the crisis and delayed the recovery. And now, go it alone fiscal, monetary, and exchange rate policies are spilling across national borders, threatening currency wars and protectionism.
ولكن لم تكن هذه النتيجة حتمية. ففي الشهر الماضي فقط، قدم رئيس البنك المركزي الأوروبي ماريو دراجي مثالا نموذجيا للكيفية التي كان من الواجب أن تتقدم بها هذه المفاوضات، عندما تفوق في المناورة على المعارضة الألمانية للتحفيز النقدي الذي كانت أوروبا تحتاج إليه بوضوح.
There was nothing inevitable about this outcome. Just last month, ECB President Mario Draghi provided a textbook example of how these negotiations could, and should, have progressed, when he outmaneuvered German opposition to the monetary stimulus that Europe clearly needed.
ففي مكافحة الركود الاقتصادي، قرر أوباما في وقت مبكر أنه سوف يدفع برنامجا للتحفيز المالي يبلغ حجمه نصف ما أوصاه به مستشاروه الاقتصاديون الديمقراطيون، ولقد قرر اعتبار تنفيذ ذلك البرنامج بمثابة نصر تام بدلا من التوسع بالبرنامج إلى الحجم الكامل الذي أوصى به المستشارون.
In fighting the recession, Obama decided early on that he would push for a fiscal stimulus program about half the size of what his Democratic economic advisers recommended, and he decided to count that as a total victory rather than press for expanding half a loaf into the full amount.