Translation of "للإصابة" to English language:
Dictionary Arabic-English
للإصابة - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
تزايد تعرض النساء للإصابة | Growing vulnerability of women |
جيم الحد من التعرض للإصابة | C. Reducing vulnerability |
إشتركا في الحرب وتعرضا للإصابة | They were in the war together. They were wounded together. |
آلانا شيخ كيف أستعد للإصابة بالزهايمر | Alanna Shaikh How I'm preparing to get Alzheimer's |
تعر ض للإصابة عندما كان يلعب الركبي. | Playing rugby, he got injured. |
2 حماية حقوق السكان المعرضين للإصابة | Protecting the rights of vulnerable populations |
1 الحد من تعرض السكان المشردين للإصابة | Reducing the vulnerability of displaced populations |
كلهم عرضة للإصابة و المرض و العنف. | All of them are victim to injury, illness and violence. |
تم اكتشاف أربعة عوامل مخاطر للإصابة بقصور القلب. | Four risk factors for a precursor of heart failure are discovered. |
و لا توجد حاليا أسباب معروفة للإصابة بمرض سيزاري. | There are currently no known causes of Sézary disease. |
إصابات الرأس سيئة لك. انها تودي للإصابة بمرض بالشلل الاهتزازي | Head injuries are bad for you. They lead to Parkinson s disease. |
أي أنني معرض بمعدل مرتين للإصابة بالسكري من النوع 2. | I'm at almost twice the risk for Type II diabetes. |
يتأثر أيضا المعدل العام للإصابة بالمدة القصيرة من المرحلة المعدية. | The overall rate of infection is also affected by the short duration of the infectious stage. |
باء العنف ضد المرأة والقابلية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية | Violence against women and susceptibility to HIV |
2 الوحدة الثانية من المطالبة حالات الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة | Second claim unit Post traumatic stress disorder cases Kuwait seeks compensation in the amount of USD 1,181,450,810 for expenses and losses arising from the increased number of cases of post traumatic stress disorder ( PTSD ) as a result of the exposure of its residents to hostilities and various acts of violence by Iraqi forces during Iraq's invasion and occupation. |
الضعف يشير إلى القابلية للإصابة الجسدية أو العاطفية بعد كارثة. | Vulnerability refers to the susceptibility to physical or emotional injury following a disaster. |
أي أنني معرض بمعدل مرتين للإصابة بالسكري من النوع 2. | I'm at almost twice the risk for type 2 diabetes. |
إصابات الرأس سيئة لك. انها تودي للإصابة بمرض بالشلل الاهتزازي | Head injuries are bad for you. They lead to Parkinson's disease. |
يمكننا إنقاذ حياة الناس الذين هم عرضة للإصابة بنوبة قلبية | We can save the lives of people who are at high risk for a heart attack. |
هناك فوارق شائعة، مثل الفوارق بين العيون الزرقاء والعيون البنية، أو حتى بين الأشخاص المعرضين للإصابة بمرض كرون على سبيل المثال والأشخاص غير المعرضين للإصابة به. | There are common differences, like the differences between blue eyes and brown eyes, or even between people likely to have Crohn s disease and those who are unlikely to have it. |
معلومات عن الفئات الأكثر عرضة للإصابة بهذا المرض وطرق الوقاية منه. | مبادرة صراحة مبادرة المدونين العرب في التجاوب مع مرض الأيدز The following topics are to be discussed |
التقى الشعاعان، وغير كل شعاع مسار الآخر مسببا تجنب الاثنين للإصابة. | The two beams met each other, warping each other and causing both to miss. |
3 تعاني المرأة، بسبب ضعفها الجسدي، من خطر متزايد للإصابة بالمرض. | Women have, due to their physical vulnerability, an increased risk for infection. |
تخفيض حدة الأثر الاجتماعي والاقتصادي للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز | To reduce the socioeconomic impact of HIV AIDS. |
وت بي ن أنه يعاني اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة وأن صحته الذهنية تدهورت. | He was diagnosed with post traumatic stress disorder and his mental health deteriorated. |
ولكن الجرعة الضئيلة من هيدروكلوروثيازيد لا تبدو أنها ترفع خطر التعرض للإصابة. | However, a low dose of hydrochlorothiazide does not seem to increase the risk. |
مفصل الركبة هو عرضة للإصابة سواء الإصابة الحادة أو حدوث هشاشة العظام. | The knee joint is vulnerable to both acute injury and the development of osteoarthritis. |
الإصابات وحالات التسمم وغيرها من الأسباب الخارجية للإصابة بالأمراض 3.2 في المائة | Diseases of the circulatory systems 53.1 per cent Malign neoplasm 17.5 per cent Symptoms, signs and other abnormal and laboratory findings and diagnosis not categorized 9.9 per cent Injuries, poisonings and other external causes of morbidity 3.2 per cent Diseases of digestive system 2.7 per cent Other causes of death 13.5 per cent. |
4 الوحدة الرابعة من المطالبة حالات الاضطراب النفسي اللاحق للإصابة واضطراب الهلع | Fourth claim unit Post traumatic stress disorder and panic disorder cases Iran seeks compensation in the amount of USD 2,489,695,071 for expenses and other losses due to an increase in the number of cases of mental disorders requiring treatment in Iran as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
ويزيد العنف والهيمنة من شدة تأثر الإناث للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. | Violence and domination heighten female vulnerability to HIV infection. |
وبالنسبة لأغلب الناس وأغلب الحالات، فإن الاحتمالات الوراثية للإصابة بالمرض تقل عن 20 . | For most people and for most conditions, the genetic chances of becoming ill are well below 20 . |
وقد وجدت عدد من الدراسات أن مرضى السكري معرضون لخطر متزايد للإصابة بالمرض. | A number of studies have found that diabetics are at increased risk for the disease. |
الذكور المصابون متلازمة كلاينفلتر معرضون 50 مرة أكثر للإصابة بأورام الخلية الجرثومية (GSTs). | Males with Klinefelter syndrome have a 50 times greater risk of germ cell tumors (GSTs). |
باء العنف ضد المرأة والقابلية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية 26 54 10 | Violence against women and susceptibility to HIV 26 54 9 |
2 الوحدة الثانية من المطالبة علاج الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة والأمراض النفسية الأخرى | Second claim unit Treatment of post traumatic stress disorder and other psychiatric illnesses Saudi Arabia seeks compensation in the amount of USD 899,671,339 for expenses of treating an increased number of cases of post traumatic stress disorder ( PTSD ) and other psychiatric illnesses, including depression, generalized anxiety disorder, panic disorder, and other neurotic disorders between 1990 and 2030 that resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
خاصة للمدخنين الذين يبدؤون بالتدخين قبل بلوغ 20 عام لديهم فرصة أكبر للإصابة | Especially smokers who start smoking before the age of 20 are more likely to develop |
ويتمثل جزء هام من البرنامج في تشجيع الناس على الحصول على فحص للإصابة بالإيدز. | An important part of the Programme is to encourage the people to be tested for HIV AIDS. |
وأعمار النساء أطول من أعمار الرجال، ومع ذلك فهن يتعرضن بدرجة أكبر للإصابة بالأمراض. | Women live longer than men, however, they become ill more frequently. |
أرغب أن أنو ه إلى أن ه نموذج من المتحف، لكن لن يعر ضك للإصابة بانفلونزا الطيور. | Please note it's a museum specimen, but there's no chance you'll get the avian flu. |
ويصدق نفس القول على الفحص لاستكشاف الجينات التي قد ترشح النساء بقوة للإصابة بسرطان الثدي. | The same is true of tests for the genes that strongly predispose women to breast cancer. |
يرتبط التدخين أثناء الحمل وبعد الولادة بالتعرض لخطر أكبر للإصابة بأعراض مشابهة لأعراض داء الربو. | Smoking during pregnancy and after delivery is associated with a greater risk of asthma like symptoms. |
يمثل التاريخ العائلي للمرض عامل خطورة للإصابة بداء الربو، حيث يتضمن تأثير العديد من الجينات. | Genetic Family history is a risk factor for asthma, with many different genes being implicated. |
الأشخاص الذين يعيشون مع شخص مصاب بالدودة الشريطية لديهم خطر أكبر للإصابة بمرض الكيسات المذنبة. | People who live with someone with the tapeworm have a greater risk of getting cysticercosis. |
ويـ حتمل أن ترتفع أعدادهن لأن عوامل بيولوجية واجتماعية تجعلهن أكثر عرضة للإصابة من الرجال والفتيان. | The numbers are likely to rise since biological and social factors make them more vulnerable to infection than men or boys. |
وفي خضم الفوضى المترتبة على ذلك توفي أكثر من خمسين ألف لاجئ نتيجة للإصابة بمرض الكوليرا. | In the ensuing chaos, more than 50,000 refugees died from cholera. |
عمليات البحث ذات الصلة : عرضة للإصابة - التعرض للإصابة - التعرض للإصابة - عرضة للإصابة - القابلية للإصابة - عرضة للإصابة - عرضة للإصابة - عرضة للإصابة بالأمراض - الأفراد عرضة للإصابة