Translation of "لغتنا" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
الأمازيغية هي لغتنا. | Berber is our language. |
تم ازالتها من لغتنا | Removed from our language. |
مرة اخرى لغتنا قديمة | Our language, again, is old. |
يتحدثون لغتنا وبعضهم أبناء مدينتنا. | Where did this readiness to kill come from? |
لذا تعد معظم لغتنا خاوية | So the most of our language is empty. |
ياه لقد تعلمتي لغتنا بسرعه | Oh, wow! You learnt our language very fast. |
لغتنا جزء مهم من هوي تنا الث قافي ة. | Our language is an important part of our cultural identity. |
لأدرس لغتنا الأم (اللغه الكورية)ـ | Let's start with our native language (Korean). |
حتى في لغتنا المشتركة ، والهولندية، اسم T.B. | So in our common language, Dutch, the name for T.B. |
إنها مقدرتنا على كتابة الأشياء، لغتنا وادراكنا. | It's our ability to write things down, our language and our consciousness. |
نحن نريد هذا، لكننا نريده ب لغتنا. | We want this, but we need it in our language. |
الكتابة على الحائط هي جزء من لغتنا اليومية. | The writing on the wall is part of our everyday language. |
لأنها أجنبيه,وليست معتاده على مفردات لغتنا بدقه | She's a foreigner, unfamiliar with the subtleties of our language. |
حتى لغتنا المستخدمة في الزواج والعلاقات الخاصة توضح ذلك. | Even the language we use in talking about marriage and relationships illustrates this. |
حتى في لغتنا المشتركة ، والهولندية، اسم T.B. هو tering، | So in our common language, Dutch, the name for T.B. is tering, which, etymologically, refers to the smell of tar. |
لذا فالمشكلة هي هل يمكننا تطوير لغتنا التي تتسم | So the problem is can we develop a language that has consistent meaning? |
لا نستطيع العيش بها حتى لحظة. حتى لغتنا لا تستطيع.. | We couldn't survive for an instant in it. |
دعونا نفكر قليل ا، أين هو موقع لغتنا بين هذه الأرقام | Let us think for a moment Where would our language be in those figures? |
أزيلوهما من لغتنا حتى تستطيع الصراحة العودة إلى التواصل بيننا. | Remove them from our language so that honesty can return to our communication. |
لقد قال لك تكلم لغتنا ، وأن اسمك هو السيد كلاتو. | I've been told you speak our language, and that your name is Mr... Klaatu? |
لب نيتها وتاريخها العديد من الطبقات، ويمكن لإزالتها أن ت ضيف نكهة إلى لغتنا | Its structure and its history have many layers, and peeling them apart can really add flavor to our language and spice up our understanding. |
سأحاول أن أ سل ط ضوء تاريخي ا على لغتنا، وأخبرك قصة عن المفردات الكهربائي ة | I'm going to try to shine a historical light on our language, and tell you a story about the electric vocabulary. |
الأمر الثاني الذي أدهشني هو أنهم بدوا أكثر براعة في فهم لغتنا | What was amazing to me also was they seemed a lot more adept at getting a handle on our language than we were on getting a handle on theirs. |
لغتنا تؤثر في طريقة تفكيرنا و كيفية النظر الى العالم ورؤية الناس الآخرين | Our language affects our thinking and how we view the world and how we view other people. |
وفي كل مكان أذهب إليه يكون العائق نحن نريد هذا، لكننا نريده ب لغتنا. | And everywhere I go the barrier is We want this, but we need it in our language. |
وينبغي الحفاظ على لغتنا، كما يجب أن يثقف أوﻻدنا وفقا لثقافات وتقاليد السكان اﻷصليين. | Our languages should be preserved and our children should be educated in accordance with the cultures and traditions of indigenous peoples. |
مثلا ، حينما نقول اننا ن جمع أفكارنا ل وضع ها في لغة، فان لم تكن لغتنا فارغة أو جوفا، قد نقود هذه الأفكار نحو فهم المخاطب الذي بمقدوره فك كلمات لغتنا ل إستخلاص ذلك المحتوى. | As when we say we gather our ideas, to put them into words, and if our words aren't empty or hollow, we might get these ideas across to a listener, who can unpack our words to extract their content. |
لذا يبدو أن لغتنا غير اللفظية تقوم فعلا بالسيطرة على طريقة تفكيرنا وشعورنا اتجاه أنفسنا | So it seems that our non verbals do govern how we think and feel about ourselves. |
في بلجيكا، من ناحية أخرى، سواء اعجبنا ذلك أم لا، لغتنا متأثرة بمواطنينا الناطقين بالفرنسية، | In Belgium, on the other hand, whether we like it or not, our language is influenced by our French speaking fellow countrymen, |
المستقبل لا يشجعنا أن ننبذ لغتنا الأم، بالعكس، يطلب منا تعزيز أنفسنا، لنستخدم أنفسنا ونحمي هويتنا، | The future doesn't encourage us to dismiss our own native language, instead, it asks us to promote ourself, to use ourself and protect our own identity, to build a better future, a multicultural community, where we could all understand each other, and all communicate with each other. |
يحتوي برنامج ما بعد المدرسة حيث أعمل الآن كل هذه المحفزات على الحائط (الآيسلندية هي لغتنا الأم). | The afterschool program where I work has all these posters up on the wall now Icelandic is our mother tongue, she says. |
حياة الناس الآخرين الذين لهم لون بشرة مختلف، الذين يملكون أقل مما نملك، الذين لا يتكلمون لغتنا. | Outsiders, people with a different colour skin, people that have less than we do, people that don't speak our language. |
جدي ا، يجب علينا جميع ا أن لا نقتل لغتنا. لأن اللغة إذا تم قتلها سنعود للبحث عن هوية. | We all need to not kill our language because if we kill the language we will have to go back and search for an identity. |
أملي هو أن يستفيد المزيد من الناس من تعل م كيفية قراءة لغتنا في الوقت الحاضر، ستستمر مدونتي في النمو. | My hope is that more people take an interest in learning how to read our language in the meantime, my blog will keep growing. |
لا نستطيع العيش بها حتى لحظة. حتى لغتنا لا تستطيع.. وصف حال ما تكون عليه واحدة من هذه النوافير النارية. | We couldn't survive for an instant in it. Language breaks down when trying to describe what it would be like in one of those jets. |
تعلق على عظام الوجه التي تحدد تركيب وجوهنا العضلات هي التي تقدم لنا التعابير الوجهيه، لغتنا العالمية للتعبير، نظام إشارات مجتمعنا | Attached to the facial bones that define our face's structure are the muscles that deliver our facial expression, our universal language of expression, our social signaling system. |
حسن، ومن ناحية أخرى لدينا ولفرام ألفا مع كل النقائص التي لدينا في العالم وفي لغتنا و ما إلى ذلك مدمجة فيها. | Then on the other hand, we have Wolfram Alpha, with all the messiness of the world and human language and so on built into it. |
حسنا ، إذا لم نكن نعرف أي شيء عن أجهزة الكمبيوتر، سوف نحتاج إلى القيام ببعض الأبحاث واكتشاف ماذا يدعى هذا الجهاز في لغتنا. | Well, if we didn't know anything about computers, we would need to do some research and find out what this device is called in our language. |
لذا يبدو أن لغتنا غير اللفظية تقوم فعلا بالسيطرة على طريقة تفكيرنا وشعورنا اتجاه أنفسنا وليست فقط اتجاه الآخرين، ولكن حتى على أنفسنا | So it seems that our nonverbals do govern how we think and feel about ourselves, so it's not just others, but it's also ourselves. |
ولكن ، كما في الحالات السابقة للمعاني التي كانت في القاموس فان لغتنا لا تسمح لنا بمواكبة الواقع الذي نريده جميعا واحتمال أن يعتبر الفرد نفسه قادرا | But, in the previous instances of those thesaurus entries, our language isn't allowing us to evolve into the reality that we would all want, the possibility of an individual to see themselves as capable. |
مثلا ، حينما نقول اننا ن جمع أفكارنا ل وضع ها في لغة، فان لم تكن لغتنا فارغة أو جوفا، قد نقود هذه الأفكار نحو فهم المخاطب | As when we say we gather our ideas, to put them into words, and if our words aren't empty or hollow, we might get these ideas across to a listener, who can unpack our words to extract their content. |
وبينما كنت تأخذ في اليد للآخرين المدرسة ، ويعلمهم بما حوت اسم السمك غير أن يسمى في لغتنا تاركة ، عن طريق الجهل ، وحرف H ، والذي وحدها تقريبا مكث المغزى من | While you take in hand to school others, and to teach them by what name a whale fish is to be called in our tongue leaving out, through ignorance, the letter H, which almost alone maketh the signification of the word, you deliver that which is not true. |
مما يدل أن الثلاث رعاة الأساسيين أنا، زوجتي و المربية كنا بانتظام ، و اعتقد، باطنيا نحد من لغتنا لنتقابل معه عند ولادة كل كلمة من كلماته و نأخذه برفق الى لغة أكثر تعقيدا. | So it appears that all three primary caregivers myself, my wife and our nanny were systematically and, I would think, subconsciously restructuring our language to meet him at the birth of a word and bring him gently into more complex language. |
جين غودال لم تتوصل إلى الحقلة المفقودة، لكنها اقتربت أكثر من أي شخص آخر تقريبا . تقول الباحثة في مجال القردة العليا بأن الفرق الحقيقي بين البشر والشمبانزي هو لغتنا المتطورة. وتطالبنا باستخدامها لتغيير العالم. | Jane Goodall hasn't found the missing link, but she's come closer than nearly anyone else. The primatologist says the only real difference between humans and chimps is our sophisticated language. She urges us to start using it to change the world. |
سؤال متى يبدأ التعلم الجواب قبل أن نولد. الكاتبة في مجال العلوم آني ميرفي بول تتحد ث مستندة إلى أبحاث جديدة تظهر كيف أن نا نتعلم الكثير في الرحم بدءا من إيقاع لغتنا الأم وصولا إلى أطعمة قريبا ستكون من بين المفضلة لدينا. | Pop quiz When does learning begin? Answer Before we are born. Science writer Annie Murphy Paul talks through new research that shows how much we learn in the womb from the lilt of our native language to our soon to be favorite foods. |