Translation of "لعبور" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

استغرقنا الأمر ساعتين لعبور النهر فقط.
It took us more than two hours in that river alone.
هذه محطة لدفع الرسوم لعبور بريطانيا
This is a toll crossing in Britain.
هل هناك طريقة لعبور هذا النهر
Is there any way to cross this stream?
تصريح لعبور الحدود هذا واحد آخر
An Urlaubsschlin. Permission to cross a frontier. Here's another one.
وو فرت بعض الجسور للمزارعين لعبور من سقف إلى آخر.
The farmers have little bridges to get from one roof to the next.
أذا اضطررت لعبور البحر السام فسوف أفعل لأعثر عليه
If I have to cross the poison sea, I'll find him.
بعد ذلك، قاموا ببناء مراكب كبيرة بما يكفي لعبور المحيطات.
Then they built boats large enough to cross the oceans.
نعم، في مطار لونغي الدولي وعند النقاط الأخرى لعبور الحدود.
Yes, at the Lungi International Airport and other border crossing points.
لذا يستغرق الضوء 3 بلايين سنة ضوئية لعبور تلك المسافة.
So it takes light three billion years to travel over that distance.
يستغرق القطار ذو الست عربات عشرة ثواني لعبور نقطة محددة.
It takes a sixcar el train ten seconds to pass a given point.
لقد اتفقنا أن القطار يأخذ عشرة ثواني لعبور نقطة محددة.
We've agreed that it takes ten seconds for a train to pass a given point.
لنقوم بتنفيذ إقتراحك للتحقق من الحدود نريد تصريح منك لعبور السياج
To do as you suggest, to verify those boundaries we need your authority to cross that fence.
كانت التكلفة البشرية لعبور طالبي اللجوء عبر البحر الأبيض المتوسط عالية بشكل كبير.
The human cost of these passages has been dramatically high.
السادة المحترمون، إستلمنا للتو ... الرخصة من الحكومة المكسيكية لعبور الحدود بحثا عن جيرونيمو ...
Gentlemen, we have just received permission from the Mexican government to cross the border in pursuit of Geronimo.
النشر التلقائي من خلال برنامج Java Web Start استخدام بروتوكول HTTP لعبور ج در الحماية.
Automatic deployment through Java Web Start Use of the HTTP protocol to get through firewalls.
وعبرت الى باب العين والى بركة الملك ولم يكن مكان لعبور البهيمة التي تحتي.
Then I went on to the spring gate and to the king's pool but there was no place for the animal that was under me to pass.
ألست انت هي المنشفة البحر مياه الغمر العظيم الجاعلة اعماق البحر طريقا لعبور المفديين.
Isn't it you who dried up the sea, the waters of the great deep who made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?
وعبرت الى باب العين والى بركة الملك ولم يكن مكان لعبور البهيمة التي تحتي.
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool but there was no place for the beast that was under me to pass.
ألست انت هي المنشفة البحر مياه الغمر العظيم الجاعلة اعماق البحر طريقا لعبور المفديين.
Art thou not it which hath dried the sea, the waters of the great deep that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?
وخﻻل عام ١٩٩٣، جرت ٥٢٤ محاولة غير قانونية لعبور الحدود من ألبانيا الى يوغوسﻻفيا.
During 1993 there were 524 illegal attempts to cross the border from Albania to Yugoslavia.
بالمناسبة، أنا فقط توقفت لعبور وقت اليوم مع صديقتك العالية والهائلة بات تيريل ورجلها
By the way, I just stopped to pass the time of day with your high and mighty friend Pat Terrill and her intended.
وقد استـ خدمت من قبل الألمان كنطقة انطلاق للهجوم على ستالينغراد، نقطة رئيسية لعبور نهر دون.
The Germans used it as a staging area for their attack on Stalingrad, and made it a key crossing point on the Don River.
كونه يسهل اختراقها ، جص باريس يسمح أيونات لعبور الحاجز، في حين منع من الاختلاط الحلول .
Being porous, Plaster of Paris allows ions to cross the barrier, while preventing the solutions from mixing.
و فى العام التالى بدأت رحلتى فى المرحلة الثانية لعبور المحيط الهادئ من هاواى إلى تاروا
And, the following year, set out on the second stage of the Pacific, from Hawaii down to Tarawa.
لعن ما يجول القدم بهذه الطريقة في الليل ، لعبور جنازة بلدي وطقوس الحب الحقيقي على ذلك
What cursed foot wanders this way to night, To cross my obsequies and true love's rite?
لا أعتقد أن الأفارقة بحاجة الآن لعبور الطريق كله إلى الجانب الآخر والشعور بالسوء حيال المساعدة
I don't think that Africans need to now go all the way over to the other side and feel bad about aid.
(ب) أنواع وثائق السفر التي استعملها الأفراد أو شرعوا في استعمالها لعبور حدود دولية بهدف الاتجار بالأشخاص
(b) The types of travel document that individuals have used or attempted to use to cross an international border for the purpose of trafficking in persons and
وليس لدينا أي نية لعبور خط السيطرة أو الحدود الدولية على الرغم من اﻻستفزازات الخطيرة عبر الحدود.
We have no intention of crossing the Line of Control or the international border, despite the grave provocations from across the border.
في معظم دول أوروبا يتم استخدام البوابة النمط القديم للمعبر مع البوابات، و قاطرة البخار لعبور دون البوابات.
In most of Europe an old style gate is used for a crossing with gates, and a steam locomotive for a crossing without gates.
ماذا سيحدث لو اردت حقيقة ان تدفع ضعف المال لعبور الجسر ولكن من خلال ممر يعتبر ممر سريع
What would happen if you could actually pay twice as much money to cross the bridge, but go through a lane that's an express lane?
ففي غياب التدفق الكافي من الدولارات المحصلة كرسوم لعبور الصادرات من النفط والغاز الروسيين إلى أوروبا الغربية، أفلست البلاد.
Without enough dollars flowing in from transit fees for Russia s oil and gas exports to Western Europe, the country was bankrupt.
كرس فون كرسنشتاين كان مسئولا عن صناعة قوارب خاصة لعبور القناة (جسور طافية pontoons) وكذلك تنظيم عبور صحراء سيناء.
Kress von Kressenstein was responsible for creating special boats for crossing the canal (pontoons) as well as organizing the crossing of the Sinai desert.
هذا التوافق الوطني العراقي وحده هو الضمان لعبور المحنة والانتقال من هذه المرحلة الصعبة إلى مرفأ الاستقرار والأمن والسلام.
This national consensus alone is the guarantee for Iraq to overcome its current predicament and to move from this difficult ordeal to an era of stability, security and peace.
75 وفي أيار مايو 2005، قام الفريق بزيارة النقطة الرئيسية لعبور الحدود من بوركينا فاسو إلى كوت ديفوار في داندنوغو.
In May 2005, the Group visited the main border crossing from Burkina Faso into Côte d'Ivoire at Dandanougou.
وﻻغنى عــن التعاون الدولي إذا ما كان لنا أن نقضي على شبكــــات المخـدرات في عواصمنا التي أصبحت معاقل لعبور المخدرات.
International cooperation is indispensable if we are to dismantle the networks in our capitals, which have become drug transit strongholds.
في يوم 21 سبتمبر 1529 قاد ألفارو دي سافيدرا السفينة الأسبانية فلوريدا ، في محاولته الثانية لعبور المحيط الهادئ من جزر الملوك.
On September 21, 1529, Álvaro de Saavedra Cerón commanded the Spanish ship Florida , on his second attempt to recross the Pacific from the Maluku Islands.
بالنسبة لي المسألة هي حول المعونة لا أعتقد أن الأفارقة بحاجة الآن لعبور الطريق كله إلى الجانب الآخر والشعور بالسوء حيال المساعدة
For me, the issue about aid I don't think that Africans need to now go all the way over to the other side and feel bad about aid.
منذ أربع سنوات , قمت بمفردى بالتجديف عبر الأطلنطى و منذ ذلك الحين , قمت باالإنتهاء من مرحلتين من أصل ثلاثة مراحل لعبور المحيط الهادئ
Four years ago, I rowed solo across the Atlantic, and since then, I've done two out of three stages across the Pacific, from San Francisco to Hawaii and from Hawaii to Kiribati.
23 وذكرت حكومة ليتوانيا أن تدفق المهاجرين قد ازداد بنسبة ضئيلة على مدى السنوات العشر الأخيرة وأن جمهورية ليتوانيا تعتبر بلدا لعبور الهجرة ولاستقبالها.
The Government of Lithuania reported that the flow of migrants has increased slightly during the past 10 years and that the Republic of Lithuania is both a transit and a destination country.
(ج) يشكل استخدام أماكن غير رسمية لعبور الحدود وسيلة أخرى من الوسائل الرئيسية للإفلات من تفتيش الجمارك وغيرها من هيئات إنفاذ القانون عند الحدود.
(c) Using unofficial places to cross border areas is another major way to evade customs inspection and other border enforcement.
ويوفر المركز الفلبيني لعبور الﻻجئين في مانيﻻ المأوى للﻻجئين قبل مغادرتهم إلى بلدان ثالثة، كما يوفر المأوى للذين اختاروا العودة الطوعية إلى وطنهم فييت نام.
The Philippines Refugee Transit Centre (PRTC) in Manila provides accommodation to refugees prior to their departure to third countries and also to those who opt for voluntary repatriation to Viet Nam.
ر ب فى الواقع, شركتي للطيران جاء عليها وقت و أعلنت فى صفحة كاملة إعلانا يقول أنت تعلم, تعالى يا ريتشارد, هناك طرقا أفضل لعبور الأطلنطي.
RB In fact, I think our airline took a full page ad at the time saying, you know, come on, Richard, there are better ways of crossing the Atlantic.
سيراليون لا تنتج، أو تصد ر، أسلحة تقليدية وذخائرها أو أسلحة دمار شامل، كما أنه لا يوجد لديها أي ترتيب لاستخدام أراضيها لعبور، أو نقل، تلك الأسلحة.
Sierra Leone does not manufacture or export conventional arms and their ammunition or weapons of mass destruction, nor does it have any arrangement for use of its territory for the transit or transfer of such weapons.
ر ب فى الواقع, شركتي للطيران جاء عليها وقت و أعلنت فى صفحة كاملة إعلانا يقول أنت تعلم, تعالى يا ريتشارد, هناك طرقا أفضل لعبور الأطلنطي.
In fact, I think our airline took a full page ad at the time saying, you know, come on, Richard, there are better ways of crossing the Atlantic.
وأي تقدم ملموس نحو تثبيت استقرار منطقة اليورو سوف يتطلب التزاما ماليا ــ وربما مفتوحا ــ والاتحاد الأوروبي ليس مستعدا بعد على المستوى السياسي لعبور هذه العتبة.
Any meaningful progress toward stabilizing the eurozone would require a significant potentially open ended financial commitment, and the EU is not politically ready to cross that threshold.