Translation of "لرعاية" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

إعانة شهرية لرعاية الطفل.
monthly benefits for child care.
الجمعية اللبنانية لرعاية المعوقين
International Rural Housing Association
المنظمة اﻻسترالية لرعاية الﻻجئين
AUSTCARE (Australian Care for Refugees)
بقيت هناك لرعاية المنزل
She stayed behind to look after the house.
اخرسى, واذهبى لرعاية الأطفال
Shut up and go look after the kids.
4 الرابطة الدولية لرعاية الأسرة
Family Care International
إنه يحتاج لرعاية طبية مناسبة.
He needs proper medical attention.
إنشاء مراكز مجتمعية لرعاية أطفال الريف
Establishment of community childcare centres in rural areas.
ويجري تدريب عاملين لرعاية أولئك الأطفال.
Workers were currently being trained to provide for their care.
الجمعية اللبنانية لرعاية المعوقين (2000 2003)
International Presentation Association of the Sisters of the Presentation (2000 2003)
هذا يؤسس لرعاية صحية يطلبها المستهلكون.
This sets up consumer driven healthcare.
لكنك لا تملكين الوسائل لرعاية الطفل
But you haven't the means to take care of the child.
أيام الاربعاء أحضر لرعاية حديقة السيد فاليت
On Wednesdays, I work in Mr. Villette's garden.
478 تقدم نوفا سكوتيا تمويلا لرعاية الطفل بغية تسهيل النمو الصحي للأطفال ودعم الوالدين العاملين الذين هم بحاجة لرعاية الطفل.
Nova Scotia provides funding for child care to promote healthy development of children and to support working parents needing child care.
وستنفذ الحكومة سياسة شاملة لرعاية الأشخاص المشردين داخليا.
The Government will implement a comprehensive policy for the welfare of internally displaced persons.
تنفيذ برنامج محسن لرعاية الصحية لﻷمومة والطفولة والشبيبة.
An improved mother and child and young people apos s health care programme is being implemented.
هذا الطفل يحتاج لرعاية جيدة و عناية تامة.
This child needs proper care and attention.
quot كما أولينا عناية بالغة لرعاية الطفل وحماية اﻷسرة.
quot We also attach great importance to the protection of children and of the family.
وقال إنه لا يوجد أحد لرعاية الأطفال أليس كذلك
Said there was nobody to look after the kids, didn't he?
. أنت بحاجة لرعاية الأم حاولت القيام بهذا الدور لشهورة
You need a mother's care. I've tried to do it for months.
لم أكن أريد أن أ ترك لرعاية أي من أبوي
I didn't want to confide to my parents either
وعمل المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة والخدمة اﻻجتماعية الدولية والصندوق المسيحي لرعاية الطفولة من أجل دعم اﻹجراء التشريعي في شرق ووسط أوروبا لصالح اﻻتفاقية.
The International Catholic Child Bureau, the International Social Service and the Christian Children apos s Fund worked to support legislative action in Eastern and Central Europe in favour of the Convention.
إعلان مؤتمر الدوحة العالمي لرعاية المسنين في ظل التحولات المعاصر
Declaration of the Doha International Conference on Ageing in View of Present Day Changes
291 وفر بعض الكيانات الحكومية مرافق لرعاية الطفل بشكل ما.
Some Government entities do provide some form of child care facilities.
ولا توفر مرافق لرعاية الطفل، في القطاع الخاص، بصورة عامة.
Childcare facilities are also not generally provided in the private sector.
تعزيــز جهــاز اﻷمــم المتحــدة لرعاية وحماية حقوق اﻻنسان والحريات اﻷساسية
II. STRENGTHENING OF THE UNITED NATIONS MACHINERY FOR THE PROMOTION AND PROTECTION OF HUMAN RIGHTS AND
لقد حاولنا ما هو ممكن بشريا لرعاية عليها والتحلي بالصبر.
We have tried what is humanly possible to take care of it and to be patient.
يدعونه بالمزارع المجنون لأنه يتبع طريقة لرعاية نبتاته مخالفة للنظام.
They call him a lunatic farmer because he grows against the system.
لكن البشر، نواصل نمو أدمغتنا. ولهذا نحتاج لرعاية من والدينا.
At age three, if you have a still growing brain, it's a human behavior.
أخذ ماردوك بيد كورش، ودعاه لرعاية شعبه وأعطاه حكم بابل.
Marduk takes Cyrus by the hand, calls him to shepherd his people and gives him the rule of Babylon.
الآن، لتبدأ، والسيدة جيرار ... نحن هنا لرعاية المصالح الخاصة بك.
Now, to begin with, Mrs. Girard... we are here to take care of your interests.
دعنا نرى إذا وورلوك تصل بما فيه الكفاية لرعاية نفسها.
Let's see if Warlock is grown up enough to take care of itself.
ويتكون هذا البرنامج من دار لرعاية المرضى الداخليين ومركز نهاري لرعاية المرضى الخارجين والشقة المحمية للأشخاص المستعدين للانتقال من الدار إلى أماكن إقامة مستقلة ولكنها خاضعة للإشراف.
The Iolaos consists of the Hostel for in patient care, the Day Centre for outpatient services and the Protected Apartment for persons ready to move from the Hostel to independent but supervised quarters.
في الهند وقالت إنها كانت دائما ساخنة جدا وضعيف وضعيف لرعاية الكثير عن أي شيء ، ولكن في هذا المكان كانت بداية لرعاية وتريد أن تفعل جديدة الأشياء.
In India she had always been too hot and languid and weak to care much about anything, but in this place she was beginning to care and to want to do new things.
نصف هذا العدد تقريب ا يحتاج لرعاية صحية طارئة في المشفى لاحق ا.
In close to half the cases, post abortion emergency hospital care is required.
(ه ) مواصلة التعاون مع منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة (اليونيسيف) وتعزيزه.
(e) To continue and strengthen cooperation with UNICEF.
وهناك أيضا مجلس مركزي لرعاية الطفل، ومجالس محلية في 75 منطقة.
There was a central Child Welfare Board and local welfare boards in 75 districts.
33 وأتاح بعض البلدان للعاملين إمكانية البقاء بمنازلهم لرعاية معالين آخرين.
Some countries made it possible for workers to stay home to care for other dependants.
١٣ ووافق اﻻجتماع على خطة الدول العربية لرعاية الطفل وحمايته ونمائه.
13. The meeting approved the Pan Arab Plan for Child Care, Protection and Development.
ثانيا تعزيز جهاز اﻷمم المتحدة لرعاية وحماية حقوق اﻻنسان والحريات اﻷساسية
FUNDAMENTAL FREEDOMS
سيكون لرعاية هذه العبوات الناسفة، ونزع سلاح له، ويحصل يصب أحد
'il take care of this IED, disarm him, and no one gets hurt
و لكنك لا تستطيع قولها علنا، فأنت مصطفى لرعاية شئون بريطانيا.
You're elected for Britain's interests.
يا سيد ديفيز هل تجد شخص موثوق به لرعاية زوجتي وأطفالي
Will you find someone to look out for my wife and children?
وهذا الحكم يسمح بحماية وظيفة الشخص خلال قضائه إجازة لمدة أقصاها ثلاثة أيام لرعاية أحد أقاربه من الدرجة الأولى أو لرعاية صحة ذلك الشخص أو لمساعدته في تلقي التعليم.
It allows for job protection for a maximum of three days leave to allow for the health, care or education of the person in a close family relationship with the employee.
٢٥ المراكز المجتمعية لرعاية اﻷمهات واﻷطفال قامت اﻷمانة الوطنية لﻷسرة بوضع وتنفيذ مشروع ﻹصﻻح ٨٠٠ مركز مجتمعي لرعاية اﻷمهات واﻷطفال من أجل البلديات الفقيرة المحددة في خطة التعمير الوطني.
25. Maternal Child Community Centres this project to fund 800 mother child community centres has been formulated and implemented by the National Office of the Family for municipalities in extreme poverty identified in the National Reconstruction Plan.