Translation of "لدمج" to English language:


  Dictionary Arabic-English

لدمج - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

هذه هي الطريقة المثلى لدمج المعلومات.
So it's the optimal way of combining information.
ألف المبادرات القطرية لدمج المعوقين في المجتمع
Country initiatives for the integration of persons with disabilities in society
وهناك محادثات جارية بين الطرفين لدمج الخطتين.
Talks are ongoing between the two parties in order to merge the two plans.
ونولي أولوية خاصة لدمج المرأة في العملية اﻹنمائية.
Special priority is being given to the integration of women in the development process.
لدي خطة لدمج الفطراللامتناهي في عدد من المواضيع.
I plan to integrate the Infinity Mushrooms into a number of objects.
فالتعليم والصحة شرطان أساسيان لدمج المرأة في سوق العمل.
Improved access to education and health services, and opportunities for work outside the household, are critical conditions for women's full participation in development.
آلي كار شيلمان الالعاب لدمج الاطفال الذكور في النسق التعليمي
Ali Carr Chellman Gaming to re engage boys in learning
تواصل إسرائيل وأميركا العمل على إيجاد آليات لدمج المهاجرين الجدد.
Israel and America continue to have mechanisms to integrate new migrants.
وتستخدم موجزات التنمية المستدامة كمركز لدمج المعلومات في الموجزات الأخرى.
The sustainable development profiles serve as a hub for integrating information in the other profiles.
نتحدى فرق حول العالم لدمج هذه التقنيات في جهاز نقال
We're challenging teams around the world to basically combine these technologies into a mobile device that you can speak to, because it's got A.I., you can cough on it, you can do a finger blood prick.
نحتاج ، مثلا ، إدخال تقنية التبريد بالإشعاع ونحتاج لدمج هذه التقنية
We need, for instance, to bring in radiant cooling technology, and we need to combine this with so called soft conditioning.
بمجرد أن تكتمل، لدي خطة لدمج الفطراللامتناهي في عدد من المواضيع.
Once it's completed, I plan to integrate the Infinity Mushrooms into a number of objects.
يعد مهرجان القاهرة لأفلام اللاجئين محاولة لدمج اللاجئين في البلد المضيف الجديد
The Cairo Refugee Film Festival is an attempt to integrate refugees in their new host country
يوجد بالأساس لوغاريتم واحد فقط لدمج أي نوع من أنواع البيانات المدارة.
Basically, there's only one merging algorithm for any kind of managed data.
ولكن ولسبب أو لآخر تم تقويض جهود المطورين لدمج تلك الوحدات المباني
Yet for one reason or another they have confounded the efforts of developers to be combined into lots suitable for high rise construction.
وقد بذلت حكومة ألبانيا جهودا لدمج الأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجياتها الوطنية الرئيسية.
The Albanian Government has endeavoured to integrate the MDGs into its main national strategies.
وينبغي إيﻻء أهمية مماثلة لدمج المرأة في عملية التنمية وحماية فئات المجتمع الضعيفة.
Similar importance should be attached to the integration of women in the process of development and to the protection of vulnerable groups of society.
ومفهوم نظرية إتخاذ القرار البايزي أنها تمنحك عن طريق الرياضي ات السبيل اللأمثل لدمج
And the point about Bayesian decision theory is it gives you the mathematics of the optimal way to combine your prior knowledge with your sensory evidence to generate new beliefs.
وسان فرانسيسكو، ولندن ان يصمموا طرقا لدمج البيئات الطبيعية والاصطناعية مع التغييرات المناخية.
San Francisco and London, designers have envisioned ways to better integrate the natural and built environments with climate change in mind.
يقول شاييم أنه يعتقد ان الطريقة الوحيدة الناجحة لدمج اللاجئين مع المجتمع هي باستقبالهم.
Chaim Jellinek says he thinks the only good way to integrate refugees is to welcome them.
لقد وفرت حكومات دول الكاريبي آليات هامة لدمج الكثير من هذه الأقاليم في مؤسساتنا.
Caribbean governments have provided important mechanisms for the integration of many of these territories in our institutions.
فلنستغل هذه الفرصة لدمج المنظور الجنساني في ولاية وهيكل هيئة الأمم المتحدة الجديدة تلك.
Let us use this opportunity by integrating a gender perspective in both the mandate and the structure of that new United Nations body.
وي ضاف إلى ذلك أن غياب سيادة القانون يوفر ظروفا مثالية لدمج الأنشطة الإجرامية والإرهابية.
The intermingling of terrorist networks with the criminal milieu is made much easier in countries with no rule of law.
بعث الرئيس أيزنهاور بعث القوات الفيدرالية إلى ولايتي لدمج ليتل روك المدرسة المركزية العليا.
President Eisenhower sent federal troops to my home state to integrate Little Rock Central High School.
نحتاج ، مثلا ، إدخال تقنية التبريد بالإشعاع ونحتاج لدمج هذه التقنية مع ما نسميه بالتكييف الناعم.
We need, for instance, to bring in radiant cooling technology, and we need to combine this with so called soft conditioning.
يجب استخدام استراتيجيات تعميم مراعاة منظور الجنس لدمج الاحتياجات المختلفة للنساء والرجال في رسم السياسات.
Gender mainstreaming strategies must be used to integrate the different needs of women and men in policy making.
في لوكاس فيلم ساعد في تطوير التكنولوجيا الرقمية لتركيب الصورة, المستخدمة لدمج عدة صور بطريقة مقنعة.
At Lucasfilm he helped develop digital image compositing technology used to combine multiple images in a convincing way.
كل الأفكار الرئيسية لدمج الانصهار في السلاح النووي نشأت في لوس الاموس بين عامي 1964 1952.
All of the essential ideas for incorporating fusion into nuclear weapons originated at Los Alamos between 1946 and 1952.
وجرى بحث وتنفيذ الآليات اللازمة لدمج أعمال بعثة حفظ السلام في هياكل تنفيذ ورصد إطار المساعدة.
Mechanisms to integrate the work of the peacekeeping mission in the implementation and monitoring structure of the Assistance Framework are considered and steadily put in place.
26 تتيح حالات الانتقال والإنعاش فرصا واضحة لدمج الصحة الإنجابية والشواغل الجنسانية في خطط التنمية الوطنية.
Transition and recovery situations present clear opportunities to integrate reproductive health and gender concerns into national development plans.
٧٤ وينبغي تمييز مسألة إنشاء قوة حفظ السلم الوطنية عن المسألة الطويلة اﻷجل لدمج التشكيﻻت المسلحة.
The establishment of the National Peace keeping Force should be distinguished from the long term issue of the integration of armed formations.
وفي حين سيظل هيكل هذا الفصل على نفس وتيرته، فإن الموجز سيتطلب إعادة كتابته لدمج المعلومات الإضافية.
While the structure of the chapter would remain the same, the summary would need to be rewritten to incorporate additional information.
وتشجع اﻷمين العام في هذا السياق، على مواصلة جهوده لدمج الموظفين المدنيين، كالشرطة، في الترتيبات البديلة الراهنة.
In this context, the Committee encourages the Secretary General to continue his efforts to include civilian personnel, such as police, in the present standby arrangements planning exercise.
وفي تغيير آخر، أنشئت إدارة جديدة، هي إدارة الخدمات المالية نتيجة لدمج السجل التجاري وتفتيش الخدمات المالية.
In other changes, a new department, the Financial Services Department, had been established as a result of the amalgamation of the Commercial Registry and the Financial Services Inspectorate.
لذا أعتقد أن هذا يوضح لنا أن سبب هذا الزفاف هو لدمج هذين الزوجين كشخص واحد، وتواصلنا عاطفيا .
So I think it tells us that we've designed this ritual to connect us to this new couple, connect us emotionally.
صاغ البريطانية خطة لدمج هذه القوات و بدأ تدريب الجبهة ، والذي يتألف من مقر صغير و خمس كتائب .
The British formulated the plan for integrating these forces and began training the NDF, which consists of a small headquarters and five battalions.
سن التشريعات الضرورية لدمج التزامات فانواتو بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
Provision of reliable data on the extent of violence against women and its impact on society Changing the entrenched attitudes that blame violence on women Training of key people who deal with violence against women Enactment of legislation to incorporate Vanuatu's obligations under CEDAW and the Convention on the Rights of the Child, and Establishment of a special, comprehensive unit dedicated to dealing with family violence.
ومن المتوقع أن يكون اللواء السادس والأخير من المرحلة الأولى لدمج الجيش جاهزا للنشر في أواخر أيلول سبتمبر.
Meanwhile, the sixth and last brigade from the first phase of army integration is expected to be ready for deployment in late September.
ما هي المسائل التي أخذت في الاعتبار والتحليلات التي أجريت لدمج شواغل الفقراء والمحرومين في الإطار الاقتصادي الكلي
What considerations and analysis are being undertaken to incorporate within the macroeconomic framework the concerns of the poor and the disadvantaged?
وثمة خطوات قد اتخذت لدمج البعد اﻹنساني على نحو أكثر اكتماﻻ في المشاورات السياسية واﻻجراءات المتسقة للدول المشاركة.
Steps have been taken to integrate the Human Dimension more fully into the political consultations and concerted actions of the participating States.
كما أحرزت حكومة أرمينيا تقدما صوب إنشاء اقتصاد سوقي واتخذت بعض التدابير الهامة لدمج اقتصادها مع اﻻقتصاد العالمي.
The Government of Armenia has also made headway towards establishing a market economy and has taken several significant steps to integrate its economy into the global economy.
ولكن ولسبب أو لآخر تم تقويض جهود المطورين لدمج تلك الوحدات المباني لكي يتم بناء على ارضها مبان مرتفعة
Yet for one reason or another they have confounded the efforts of developers to be combined into lots suitable for high rise construction.
وفي 28 مايو 2008 أعلنت شركة كوالكوم وشركة أدوبي شراكة لدمج Adobe Flash Lite كواجهة مستخدم تعتمد على Brew.
On May 28, 2008, Qualcomm and Adobe announced a partnership to integrate Adobe Flash Lite as a supported user interface on Brew.
واعتمد بعض الأطراف نهجا قطاعيا لدمج شواغل تغير المناخ في التخطيط الإنمائي المتصل بالاقتصاد والتحضر والبيئة والنظام البيئي والحراجة.
Some Parties adopted a sectoral approach to integrate climate change concerns into development planning on economy, urbanization, environment and ecosystem, and forestry.
quot القدرة المؤسسية الﻻزمة لدمج البيئة والتنمية ولوضع مؤشرات مناسبة غير متوفرة سواء على الصعيد الوطني أو الصعيد الدولي.
quot Institutional capacity to integrate environment and development and to develop relevant indicators is lacking at both the national and international levels.

 

عمليات البحث ذات الصلة : محاولات لدمج - لدمج شيء - وسائل لدمج - لدمج شيء - خطط لدمج - على استعداد لدمج