Translation of "لتدقيق" to English language:
Dictionary Arabic-English
لتدقيق - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
هذه طريقة مميزة لتدقيق أوراق التجارب | This is a really cool trick for proofreading papers. |
وهذا المبلغ الهائل ﻻ يخضع لتدقيق الحسابات. | This enormous amount is not subject to audit. |
ان الصور تدفعنا لتدقيق معتقداتنا الاساسية و مسؤليتنا تجاه الآخرين | Images often push us to question our core beliefs and our responsibilities to each other. |
تدقيق أمن المعلومات هو لتدقيق على مستوى أمن المعلومات في المؤسسة. | An information security audit is an audit on the level of information security in an organization. |
)ج( أن يكونوا قد خضعوا لتدقيق بواسطة كبار موظفي هيئات الحراسة. | (c) Have been vetted by senior Custodial Corps personnel. |
33 وخضعت المطالبات التي حددها برنامج المطابقة كمطالبات مطابقة لتدقيق يدوي لتأكيد التطابق بينها. | Claims identified by the matching programme as potential matches underwent manual verification to confirm whether they were in fact matches. |
٢٤ ٤٩ يقترح تدبير اعتماد قدره ٦٠٠ ١ دولار لشراء آلتين لتدقيق المﻻزم، من أجل توزيع المواد المطبوعة. | 24.49 A provision of 1,600 is proposed for the purchase of two collating machines for the distribution of print materials. |
ووضع قسم المشتريات في مكتب خدمات المشاريع إجراء جديدا ﻹخضاع الموردين لتدقيق شديد، بما في ذلك قدرتهم المالية والتقنية. | The OPS Purchasing Section has instituted a new procedure to scrutinize suppliers closely, including financial technical capacity. |
ومن شأن إنشاء حسابات بلدية واضحة ومفهومة تخضع لتدقيق مستقل تنشر نتائجه أن يساعد البلديات في الحصول على رؤوس الأموال. | Establishing clear and comprehensible municipal accounts, independently audited with results published, would help municipalities to gain access to capital. |
كما لا يزال يمكن تحسين المنهجية الأساسية بفضل التقدم المحرز مؤخرا في النظرية التجارية لتدقيق صلابة التقديرات القائمة والتحقق منها. | In addition, the underlying methodology can still be improved through recent advances in trade theory to refine and check the robustness of existing estimates. |
وفي الوقت نفسه فإن اﻷمين العام يتوقع أن تخضع الميزانية البرنامجية المقترحة لتدقيق متأن ومتبصر على الصعيد الحكومي الدولي وهو يرحب بهذا التدقيق ﻷنه سيساعده على تحقيق منظمة تتسم بالكفاءة وبفعالية التكاليف. | At the same time the Secretary General would expect and welcome careful and thoughtful intergovernmental scrutiny of the proposed programme budget such as will assist him in achieving an efficient and cost effective Organization. |
ولئن كان من الضروري أن يتاح للدول قدر من المرونة في سن النظم المتعلقة بأنشطة خطيرة محددة على الصعيدين الوطني والدولي، فإنه لا يزال ثمة مجال لتدقيق مشاريع المبادئ على ضوء تعليقات الحكومات. | While it was necessary to have flexibility for States to design regimes for specific hazardous activities at national and international levels, there was still room for fine tuning of the draft principles in the light of comments from Governments. |
ويقدر العدد اﻹجمالي للبرامج الفرعية في إطار الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل بحوالي ١٥٠، ولكن ﻻ يمكن تحديد ذلك إﻻ بعد إخضاع كل برنامج لتدقيق تحليلي على غرار الفحص الذي يخضع له النموذج اﻷولي. | It is estimated that the total number of subprogrammes under the new format of the medium term plan would be in the range of 150, but this can only be determined as each programme is subjected to the analytical scrutiny similar to that given to the prototype. |
وأبلغ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المجلس أن قسم المشتريات في مكتب خدمات المشاريع عمد منذ ذلك الوقت إلى وضع إجراء جديد يتم اﻵن بمقتضاه إخضاع الموردين لتدقيق وثيق، بما في ذلك اﻷوجه المتصلة بالقدرة المالية والتقنية. | UNDP has informed the Board that the OPS Purchasing Section has since instituted a new procedure whereby suppliers are now scrutinized closely, including aspects relating to financial and technical capacity. |
12 وتركز المفوضية الآن على تحديد العناصر الرئيسية في قطاع العدالة، بما فيها الن هج إزاء لجان تقصي الحقائق ونماذج المقاضاة بشأن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وعلى المبادئ التوجيهية التنفيذية لتدقيق مؤهلات الموظفين في قطاع العدالة وعلى منهجية لرصد النظم القانونية. | The Office is now focusing on a mapping of key components in the justice sector, including approaches to truth commissions and prosecution models with regard to serious human rights violations operational guidelines for vetting personnel in the justice sector and a methodology for monitoring legal systems. |
واعتبرت أن شروط الفقرة 1 من المادة 15 من قانون عام 1964 المتعلقة باستكمال التحقق من صحة المستندات المالية لم يستوف، نظرا إلى أن أصحاب البلاغ لم يبرروا عدم قيامهم بتقديم طلب لتدقيق وتسجيل حقهم في الأسهم قبل انتهاء المهلة القانونية في 31 كانون الأول ديسمبر 1964. | It considered that the requirements of section 15, paragraph 1, of the 1964 Act on the finalization of the validation of securities had not been met, as the authors had not justified their failure to apply for verification and registration of their rights to the stocks before the legally prescribed deadline on 31 December 1964. |
عمليات البحث ذات الصلة : الخضوع لتدقيق - الخضوع لتدقيق - تخضع لتدقيق الحسابات