Translation of "لتخفيف من" to English language:


  Dictionary Arabic-English

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : لتخفيف من - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

تريدين قتلي لتخفيف الشعور .. !
You wanna kill me to ease your feeling?
وهدايا لتخفيف الصدمة ممتاز
Just a note of apology and a few presents to soften the blow.
تدابير محددة لتخفيف حدة الفقر
Specific Poverty Alleviation Measures.
ما تركه الطبيب لتخفيف ألمه
What the doctor left to make his pain easier.
لم يحدث شيء لتخفيف الأزمة
Nothing has happened to alleviate the crisis.
شبكة أوروبا الوسطى والشرقية لتخفيف الأضرار
Central and Eastern European Harm Reduction Network
التعاون والمساعدة الدوليان لتخفيف حدة آثار
INTERNATIONAL COOPERATION AND ASSISTANCE TO ALLEVIATE THE CONSEQUENCES OF WAR
يتعاون الطرفان لتخفيف وطأة آثار الكوارث.
The Parties shall cooperate to alleviate the consequences of disasters.
التعاون والمساعدة الدوليان لتخفيف حدة آثار الحرب
INTERNATIONAL COOPERATION AND ASSISTANCE TO ALLEVIATE
التعاون والمساعدة الدوليان لتخفيف حدة آثار الحرب
International cooperation and assistance to alleviate
سأفعل ذلك بلون آخر، فقط لتخفيف الرتابة.
I'll do it in another color, just to ease the monotony.
والآن هناك العديد من السبل لتخفيف الزيادة في الطلب على الأصول المالية.
Now, there are many ways to relieve excess demand for financial assets.
7 ترحب بالمبادرات المتخذة لتخفيف حجم المديونية المستحقة
7. Welcomes initiatives that have been undertaken to reduce outstanding indebtedness
كما تبنى أساليب جديدة مبتكرة لتخفيف القيود النقدية.
He has adopted innovative new methods of monetary easing.
30) تخفيض الانبعاثات الكربونية لتخفيف الاحتباس الحراري العالمي
30. Mitigation of carbon emissions to reduce global warming
وتبذل تركيا قصارى جهدها لتخفيف معاناة الشعب السوري.
Turkey is doing all that it can to alleviate the Syrian people s suffering.
ويزود كل تجميع بوسيلة أو أكثر لتخفيف الضغط.
Each assembly shall be fitted with one or more pressure relief devices.
ثالثا مبادرات جديدة لتخفيف عبء الديون وزيادة المعونة
New initiatives for debt relief and increased aid
ويعد تطوير قدراتهم وتحسينها وسيلة لتخفيف حدة الفقر.
The development and improvement of their capabilities has been seen as a means of alleviating poverty.
ويتعين بذل جهود لتخفيف المشاكل الكبرى التي نواجهها.
Efforts have to be made to alleviate the major problems with which we are confronted.
التعـاون والمساعدة الدوليان لتخفيف حدة آثار الحرب في
International cooperation and assistance to alleviate
)ز( صياغة وتطبيق خطط طوارئ لتخفيف آثار الجفاف
(g) Formulation and application of emergency plans to mitigate the effects of drought
)ز( صياغة وتطبيق خطط طوارئ لتخفيف آثار الجفاف
(g) formulation and application of emergency plans to mitigate the effects of drought
وقد أتيت لكم باقتراح متواضع لتخفيف الأعباء المالية.
I come to you with a modest proposal for easing the financial burden.
اعطيتها أسبرين. اعطيتها ادويه لتخفيف الضغط على قلبها.
I gave her aspirin. I gave her medications to relieve the strain on her heart.
لا المورفين لتخفيف الألم نحن في أرض الأفيون
No ether for anesthetics, no morphine for pain.
لماذا لا نأخذ وقتا أطول ساعتان مثلا بدلا من ساعة لتخفيف الألم قليلا
Why don't we take it a little longer maybe two hours instead of an hour and have less of this intensity?
تحدثت عن تقنيات لتخفيف مشكلة زيادة حمل الاختيار خفض تخلص من البدائل الزائدة
I have talked about four techniques for mitigating the problem of choice overload cut get rid of the extraneous alternatives concretize make it real categorize we can handle more categories, less choices condition for complexity.
وأفاد الحاكم أيضا أن مبلغا، حده اﻷدنى ١٧ مليون دوﻻر، سيخصص لمشاريع حيوية لتخفيف الكوارث، وذلك لتخفيف اﻷضرار التي تتسبب بها الكوارث الطبيعية.
The Governor also reported that a minimum of 17 million will be allocated for critical mitigation projects to alleviate damages caused by natural disasters.
10) دعم دور المرأة الإنتاجي لتخفيف التفاوت بين الجنسين
10. Support for women s reproductive role to reduce gender inequity
والتفاهم المتبادل هو السبيل الوحيد الآن لتخفيف ح دة العواقب.
Mutual understanding is the only way to moderate the consequences.
وأعتقد أن أمامنا بالفعل فرصة لتخفيف حدة مشكلة المخدرات.
I believe that we do have a chance of reducing the drug problem.
ويتعين بالنسبة لهذه البلدان اتخاذ تدابير جذرية لتخفيف الدين.
In those countries, drastic action was needed for further debt reduction.
وليست هناك سوى امكانية ضئيلة لتخفيف ارتفاع ضغط الدم.
There is little opportunity to relieve tension.
مع سرعة طار لتخفيف بلدي ، وعلى دلفين اشعاعا تحملها
With speed he flew to my relief, As on a radiant dolphin borne
لقد تحدثت لبعض المهندسين. إنها مصممة بدقة لتخفيف استيائنا
I've talked to engineers.
وبالتالي فقد شددت وفود عديدة على ضرورة اتخاذ مزيد من التدابير لتخفيف أعباء الديون.
Accordingly the need for further debt relief was emphasized by many delegations.
وقد بذلت تركيا، من جهتها، جميع ما تسمح به مواردها لتخفيف معاناة الشعب اﻷذربيجاني.
Turkey, for its part, within its own means, has done everything to alleviate the sufferings of the Azerbaijani people.
وفي هذا السياق، من الضروري أن تزاد أنشطة إزالة اﻷلغام زيادة كبيرة لتخفيف المعاناة.
In this context, it is vital that mine clearance activities be substantially increased to relieve the suffering.
27 ونو هت اللجنة الفرعية بأن الولايات المتحدة أقر ت مبادئ اليادك التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي، وبأن وكالاتها المحلية تتبع ممارسات لتخفيف الحطام تتوافق مع تلك المبادئ.
The Subcommittee noted that the United States had endorsed the IADC space debris mitigation guidelines and that its domestic agencies were implementing debris mitigation practices consistent with the IADC guidelines.
عندما ترى إنسان ا يعاني، ينبغي أن تفعل شيئ ا لتخفيف معاناته.
When you see human beings suffering, you need to do something to help them.
وقد أصبح الابتكار التكنولوجي أحد الآليات الرئيسية لتخفيف حد ة الفقر.
Technological innovation had become one of the principal mechanisms for alleviating poverty.
ونتيجة لتخفيف عقوبته، أ طلق سراحه في 29 آب أغسطس 2001.
As the result of a remission of sentence, the complainant was released on 29 August 2001.
وسيقترح المشروع سياسات وبرامج لتخفيف أضرار الفيضانات وإدارتها في المستقبل.
The project will propose policies and programmes for future flood damage mitigation and management.
ويمثل هذا الرقم إضافة إلى المساعدة الخارجية لتخفيف عبء الديون.
This figure represents an addition to external debt relief.

 

عمليات البحث ذات الصلة : فشل لتخفيف - تعويض لتخفيف - لتخفيف دينا - أدلة لتخفيف - لتخفيف الحواجز - لتخفيف هذا - لتخفيف بلدي - لتخفيف الأمور - لتخفيف شيء - أدوية لتخفيف الآلام - علاج لتخفيف الآلام - لتخفيف الآلام المشتركة - علاج لتخفيف الآلام - المثبط لتخفيف الضغط