Translation of "لتبني" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
مكانا لتبني فيه أحلامك | A place to build your dreams. |
و13.5 منهم هم السباقون لتبني الابتكارات | The next 13 and a half percent of our population are our early adopters. |
والآن آن الأوان لتبني هذه الحلول. | It is time to embrace them. |
و13.5 التالية هم السباقون لتبني الابتكارات. | The next 13.5 of our population are our early adopters. |
نحن نحتاج لتبني مفهوم جديد للزراعة | We need now to adopt a new conception of agriculture. |
اخبريني ، لماذا اخترت هذا المكان لتبني فيه | Tell me, why did you pick this spot to build? |
فالركود الاقتصادي المزمن يشكل ثمنا باهظا لتبني عملة اليورو. | Chronic stagnation is too high a price to pay for adopting the euro. |
في النساء, الأوعية الدموية تنمو كل شهر لتبني جدار الرحم. | In women, blood vessels grow every month, to build the lining of the uterus. |
وخلاصة الأمر أن الوقت الآن ليس مناسبا لتبني سياسة الإهمال الحميد. | In short, now is not the time to pursue a policy of benign neglect. |
إن الأمر يتطلب الآن وجود الإرادة اللازمة لتبني وتنفيذ خطة أهتيساري . | What is now required is the will to adopt and implement Ahtisaari s plan. |
وكثيرا ما تستخدم عناصر هامشية الدين لتبني العنف ضد جماعات معينة. | And fringe elements often use religion to espouse violence against particular groups. |
انظر الآن لان الرب قد اختارك لتبني بيتا للمقدس فتشدد واعمل | Take heed now for Yahweh has chosen you to build a house for the sanctuary. Be strong, and do it. |
انظر الآن لان الرب قد اختارك لتبني بيتا للمقدس فتشدد واعمل | Take heed now for the LORD hath chosen thee to build an house for the sanctuary be strong, and do it. |
3 تجميع تجارب الدول الأخرى لتبني كافة الممارسات الجديدة والآليات الحديثة. | States should continue to enhance these authorities to identify, disrupt and dismantle the flow of funds to terrorists and their supporters. |
والتدابير الواردة في الاتفاق قابلة للتصعيد إذا طرأت الضرورة لتبني هدف أكبر. | The measures described can be scaled up if a bigger target becomes necessary. |
في فترة ما بعد الحرب، كان مدفوعا لاتفيا لتبني أساليب الزراعة السوفياتية. | In the post war period, Latvia was made to adopt Soviet farming methods. |
ولكن زعماء أوروبا قد لا يتمتعون بالجرأة الكافية لتبني مثل هذه الخطة بالكامل. | But European leaders may not be bold enough to embrace such a plan in full. |
هذا العام تمر الذكرى الستين لتبني الجمعية العامة للأمم المتحدة للإعلان العالمي لحقوق الإنسان. | This year marks the 60th anniversary of the United Nations General Assembly s adoption of the Universal Declaration of Human Rights. |
إلا أنه في الوقت الحالي لا توجد الإرادة ولا الطاقة اللازمة لتبني هذا النهج. | Yet, as of now, there is neither the will nor the energy to adopt this approach. |
هو الشخص الذي آمن بي و شجعني لتبني كتبي و تحويلها لأفلام, وكتابة وإخراج | He was the one who believed in me and encouraged me to do an adaptation of my books into a film, and to write, direct, and produce the film myself. |
ومن بين الشروط الأساسية لتبني هذا النهج العقل المفتوح الذي لا تقيده العقيدة المميزة لموضوع البحث. | A fundamental requirement of this approach is an open mind, unconstrained by the subject s idiosyncratic dogma. |
إذا لم يكن هناك إخفاق في السوق، فليست هناك حاجة لتبني سياسة معينة لتصحيح ذلك الأمر. | If there is no market failure, there is no need for a policy to correct it. |
وبدﻻ من تنفيذ تلك القرارات أوصدت البلدان الصناعية كل محاولة لتبني وإقرار استراتيجية جديدة ببداية التسعينات. | Instead of implementing those resolutions, the industrialized countries have resisted every attempt to formulate and adopt a new strategy for the 1990s. |
وهذه الكتيبات تتيح للعاملين في الميدان مجاﻻ لتبني اختيارات تستند الى اطﻻع أوسع والى الخبرة السابقة. | Such handbooks will allow those in the field to make more informed choices based on previous experience. |
الآن حان الوقت لتبني توجه جديد جرئ في التعامل مع كافة القوى السياسية المتنافسة في العالم الإسلامي. | Now it is time for a fresh and bold approach toward all contending political forces in the Muslim world. |
وإننا لنؤكد ضرورة أن تتصرف الأطراف كافة على نحو يفسح المجال لتبني عملية السلام على الصعيد الوطني. | We stress the need for all parties to act in such a way as to promote genuine national ownership of the peace process. |
وأنا أظن أننا نحن و تيد لنا صلة وثيقة لتبني هذه الفكرة وتعلم كيفية الاستماع، بشكل أساسي. | And I think our relevance and TED's relevance is really about embracing that and learning how to listen, essentially. |
ونتيجة لهذا، كان برنانكي مستعدا لتبني تدابير غير تقليدية عندما اندلعت الأزمة، وكان مقنعا في التأثير على زملائه. | As a result, he was ready to adopt unconventional measures when the crisis erupted, and was persuasive in influencing his colleagues. |
وقد أسهمت الحجج المالية والاقتصادية الداعمة لتبني نهج أكثر ليبرالية في التعامل مع الهجرة في صياغة المناقشة الأميركية. | The fiscal and economic arguments for a more liberal approach to migration have shaped the American debate. |
والواقع أن اعتدادنا المتغطرس بأنفسنا ورضانا عن ذواتنا يجعلنا مقاومين لتبني التغييرات الضرورية للحفاظ على مستويات معيشتنا ونوعية حياتنا. | Smug self satisfaction makes us resistant to embracing the changes necessary to maintain our standard and quality of living. |
إن مجال اتخاذ القرار ي عنى بشكل كبير بالإجراءات التي يقوم بها الأفراد لتبني خيار وحيد من بين عدة خيارات. | Introduction The field of decision making is largely concerned with the processes by which individuals make a single choice from among many options. |
والواقع أن الفرصة ما زالت سانحة لتبني هذا المستقبل، ولكن سرعان ما يفوت الأوان إذا لم تغير الحكومة مسارها على الفور. | It is not too late to embrace this future, but soon it will be if the government does not change course immediately. |
فأولا، تحتاج الصين إلى ضوابط رأس المال للحفاظ على استقلال السياسة النقدية إلى أن تصبح مستعدة لتبني نظام سعر الصرف المعوم. | First, China needs capital controls to retain monetary policy independence until it is ready to adopt a floating exchange rate regime. |
فبعد هذه الجريمة الشنعاء كانت بلدان العالم ـ بما فيها بلدان العالم العربي ـ على استعداد لتبني خطوات طموحة بعيدة المدى. | After this terrible crime, countries including in the Arab world were ready to embrace far reaching steps. |
ويشير تأثير الأغلبية إلى محاولة الأغلبية الوصول إلى امتثال الأقلية، في حين أن تأثير الأقلية هو تحويل الأغلبية لتبني تفكير الأقلية. | Majority influence refers to the majority trying to produce conformity on the minority, while minority influence is converting the majority to adopt the thinking of the minority group. |
وهناك صكوك هامة عديــدة اعتمــدت بتوافق اﻵراء هدفها تعزيز التعاون اﻻقتصادي الدولي، وبشكل خاص لتبني النمو اﻻقتصادي والتنمية في البلدان النامية. | There are many important instruments adopted by consensus whose purpose is to promote international economic cooperation and, in particular, to foster economic growth and development in the developing countries. |
إن هذا النهج يسمح برفع سعر المستهلك للطاقة الكهربائية تدريجيا ، وفي الوقت نفسه يعمل على ترسيخ حوافز قوية وفورية لتبني الطاقة الشمسية. | This approach allows higher consumer electricity prices to be phased in gradually, yet establishes strong, immediate incentives for adopting solar power. |
ولكن بمجرد أن تتولى الحكومة الجديدة المسؤولية، فإن استمرار رفض ألمانيا لتبني نهج فعال لحل مشاكل أوروبا لن يكون مبررا على الإطلاق. | But once the new government takes office, Germany s continued refusal to adopt an active approach to solving Europe s problems would be entirely indefensible. |
وجدير بالذكر أنه على عكس قانون الأحوال المدنية القديم في أروبا، يستطيع حاليا أي فرد أعزب أن يكون مؤهلا لتبني طفل ما. | It is also worth noting that, in contrast to the old Aruban Civil Code, a single individual can now qualify to adopt. |
'2 الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل ثلاث حلقات عمل عن بناء القدرات اللازمة لتبني مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وجمع البيانات وتحليلها | (ii) Training courses, seminars and workshops three workshops on capacity building for information and communication technology indicators adoption, data collection and analysis |
وتخطط بلدان الأسواق النامية الآن لتبني مجموعة من الأساليب الرامية إلى الحد من تدفق رؤوس الأموال إليها بهدف تعقيم تأثيرها على سعر الصرف. | Emerging market countries are turning to an array of techniques to discourage capital inflows or sterilize their effect on the exchange rate. |
أما روسيا، فبعد محاولة قصيرة لتبني الديمقراطية تحت قيادة بوريس يلتسين ، ارتدت نحو شكل من أشكال الاستبداد غير المستنير تحت زعامة فلاديمير بوتن . | Russia, after a brief attempt at democracy under Boris Yeltsin, has reverted to a form of unenlightened despotism under Vladimir Putin. |
ي ـع ـد يوم الأول من مايو أيار 2006 تاريخا حاسما بالنسبة لأوروبا، فهو الموعد النهائي لتبني القوانين الوطنية لقرار الاتحاد الأوروبي بشأن حرية الانتقال. | May 1, 2006, is a crucial date for Europe, for it is the deadline for implementing the European Union s directive on freedom of movement into national law. |
ينظر كثيرون إلى نظام التمثيل النسبي باعتباره أحد العوامل التي تعمل على الترويج لتبني سياسات إعادة التوزيع من خلال تزويد الأقليات بأصوات سياسية. | Proportional representation is widely viewed as one factor that promotes the implementation of redistributive policies by providing a political voice to minorities. |
وكوريا أمة نهضت من حطام الحرب لتبني اقتصادا يتبوأ المركز الحادي عشر في قائمة أكبر اقتصادات العالم، ولتحقق تقدما ديمقراطيا لا يستهان به. | Korea is a nation that rose from the ashes of war to build the world's eleventh largest economy and to achieve significant democratic progress. |