Translation of "لا يمكن أن يتصور" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
ويمكن للمرء أن يتصور المدى الذي يمكن أن تؤثر فيه مثل هذه الحالة على مناخ اﻻستثمار. | One can imagine the extent to which such a situation will impact on the investment climate. |
لا ينبغي لأحد أن يتصور أن تكاليف مكافحة تغير المناخ سوف تكون زهيدة. | No one should expect that the costs of combating climate change will be low. |
كان يتصور وجود جهاز الحوسبة الكهربائية والميكانيكية التي يمكن أن تفعل الكثير من العمل الشاق بالنسبة له. | He envisioned an electro mechanical computing device that could do much of the tedious work for him. |
فلا أحد يمكن أن يتصور أن يتدهور الوضع بالشكل الذي وقع أو أن الجيش لم يكن مستعدا تماما لمثل هذه الحالات. | Mr. KASEMSUVAN (Thailand) stressed that the deplorable events during the Tak Bai incident were deeply regretted by his Government. |
كيف فعل ذلك أنا لا يمكن أن يتصور ، لكنه دفع وسحب ونطح حتى حصل لي من خلال الجمهور ، وصولا إلى الخطوات التي أدت إلى المكتب. | How he did it I could not imagine, but he pushed and pulled and butted until he got me through the crowd, and right up to the steps which led to the office. |
معالج الكمبيوتر الخاص بك يقوم بمهام متعددة بشكل لا يتصور! | Your computer's CPU is one heck of a multitasker! |
فكثير من هذه البلدان يتصور أن هذه الحالة تفرض ضغوطا ﻻ يمكن تبريرها، على الخدمات اﻻجتماعية والموارد اﻻقتصادية والبيئة. | Many perceive the situation as placing untenable strains on social services, economic resources and the environment. |
قد يتصور المرء أن الموت وحده قد يبقيها . | One would think only death could keep her... |
(بطبيعة الحال، لا ينبغي لأحد أن يتصور أن أي سندات حكومية آمنة تماما، وخاصة من التضخم والقمع المالي). | (Of course, no one should think that any government bonds are completely safe, particularly from inflation and financial repression.) |
لا عجب إذا أن يتصور أهل بوليفيا أنهم وقعوا فريسة للخداع وأن يطالبوا بصفقة جديدة عادلة. | No wonder that Bolivians thought they were being cheated and demanded a new deal. |
وﻻ يتصور وفدا بلدينا أن أية استنتاجات بشأن دور العلم والتكنولوجيا في هذا المجال يمكن أن تتجاهل هذه الدعائم الرئيسية لعدم اﻻنتشار. | It is inconceivable to our delegations that any conclusions on the role of science and technology in this field could ignore these fundamental pillars of non proliferation. |
الإله، على المرء أن يتصور، شيء ليس الجهل، وإنما هو خارج علمنا بوجه عام. ليس له نوعية ما يمكن معرفته. | God, we have to imagine, is something that is not only unknown to us, but is also beyond our knowledge, that has no quality of being known. |
قد يتصور البعض أن الأمر برمته ليس بالمشكلة الضخمة. | Not a huge problem, one might have thought. |
ذلك أن أميركا أكثر مرونة مما قد يتصور منتقدوها. | America is much more resilient than its critics believe. |
بيد أن البرنامج كما يتصور حاليا تعتوره بعض العيــوب. | As currently conceived, however, the programme has shortcomings, we believe. |
لا ينبغي لأحد أن يتصور أن نصف قرن آخر من السلام والازدهار في أوروبا أمر مضمون، فهو غير مضمون. | Nobody should believe that another half century of peace and prosperity in Europe is guaranteed. |
ونفهم أن حدثا كهذا يمكن أن يتصور أنه يشكل فرصة كبيرة لتحديد اﻵليات الجديدة للتعاون الدولي التي أشار إليها اﻷمين العام في تقريره. | It is our understanding that such an event could conceivably constitute a window of opportunity for identifying the new mechanisms for international cooperation alluded to by the Secretary General in his report. |
لا يمكن أن تموت يا ريت لا يمكن | Oh, Rhett, she can't be dying, she can't be! |
...لكن لا يمكن لا يمكن أن نذهب هناك | But we can't we can't go there. |
أوﻻ، من الناحية السياسية، ﻻ يمكن للغرب اليوم وشأنه في ذلك شأن الشرق أن يتصور أنه قادر على أن يجعل بقية العالــم على صورته. | First, politically, the West today cannot presume, any more than the East, to make the rest of the world in its own image. |
ولكن كيف كان تشيني يفكر وكيف كانت معتقداته كان تشيني يتصور أن رونالد ريغان أثبت أن العجز المالي لا يهم. | What did Cheney believe? He thought that Ronald Reagan had shown that fiscal deficits don t matter. |
لا يمكن أن ينجح هذا اطلاقا . لا يمكن أن تقوموا بذلك . | It's never going to work. You can't do it. |
لا يمكن أن ... | You can't... |
إريك ساندرسن يتصور مدينة نيو يورك قبل أن تكون مدينة | Eric Sanderson pictures New York before the City |
إن الغرب يتصور أن الدين هو القضية المركزية في أفغانستان. | The West imagines that religion is the central issue in Afghanistan. |
وفي أحيان أخرى يتصور، مثلما كان ستالين يتصور، أن قوة روسيا تتطلب يدا من حديد ـ أو ما يطلق عليه دكتاتورية القانون . | At other times, like Stalin, he believes that Russia s power requires a strong hand what he calls his dictatorship of law. |
ووفقا للشرح الوارد أعﻻه، فإن الصندوق المشترك يتصور عددا من الطرق التي يمكن أن يتعاون بها مع مرفق تنويع السلع اﻷساسية اﻻفريقية. | As discussed above, the Common Fund envisages a number of ways in which it can collaborate with the diversification facility for Africa apos s commodities. |
والذين لم يكن احدهم يتصور | Who ever could have imagined |
لكن لا يمكن أن تتوقف هنا. لا يمكن أن تتوقف في الإطلاق. | But it can't stop there. It can't stop with the launch. |
حيث يمكن أن يتصور، يمكنك جعل صورة تعسفية وظيفة معقدة من الأشياء القفز صعودا ونزولا إلى مستويات مختلفة على أساس مختلف أساسا خطية | So you could imagine, you can make an arbitrarily complicated function of things jumping up and down to different levels based on different essentially linear combinations of these unit step functions. |
قد يتصور البعض أن الناس بوسعهم اختيار مصباح الإضاءة المناسب بأنفسهم. | You might imagine that people could choose the right light bulbs for themselves. |
واليوم، ربما يتصور العديد من الناس أن الأمور قد تغيرت كثيرا . | Today, many people might think that all of this is water under the bridge. |
الواقع أن تحقق هذه الرؤية أكثر احتمالا مما قد يتصور المرء. | That vision is more plausible than one might think. |
لا يمكن أن يتوقع منا يمكن ذلك | Couldn't be expected of us could it? |
! لا ! لا يمكن أن يحدث هذا | No! That can't happen! |
لا يمكن أن تصدقه | You cannot believe it? |
لا يمكن أن يرفض. | You can't deny me that. |
لا يمكن أن يكون | It can't be. |
لا يمكن أن تذهب | He can't have gone. |
أحد المعجبين يتصور بجانب يونيت ليقي | A fan poses with Yonit Levi |
ولكن يمكن أن يتصور عالم، وهناك العلوم كتب الخيال التي كتبت حول هذا الموضوع، حيث لديك ثلاثة الجنسين الجنسين، حيث لديك واحد، اثنان، ثلاثة. | But you could have imagined a world, and there are science fiction books written about this, where you have three genders, where you have gender one, two, three. |
أوه ، و لكن لا يمكن أن يكون قد مات لا يمكن | Oh, he can't be dead! He can't be! |
لا يمكن أن يساوي صفر ولا يمكن أن يكون سالب | It cannot be zero and it cannot be negative. |
لا أحد يستطيع أن يتصور أن النظام الاقتصادي العالمي سوف يستمر إلى ما لا نهاية في السماح للولايات المتحدة بأن تستورد من السلع والخدمات أكثر مما تصدره. | It is unthinkable that the global economic system will continue indefinitely to allow the US to import more goods and services than it exports. |
ولا عجب أن يتصور البعض أن هذا الزعيم الصيني المؤثر يحابي بعض التساهل السياسي. | No wonder the impressive premier is thought to favor some political loosening. |
عمليات البحث ذات الصلة : يتصور أن - يمكن للمرء أن يتصور - أحد يتصور أن - إلى أن يتصور - لا يمكن أن لا يكون - لا يمكن لا يمكن - لا يمكن أن تتطابق - لا يمكن أن تشارك - لا يمكن أن يمتثل - لا يمكن أن تقوم - لا يمكن أن تتم