Translation of "لا تتحمل" to English language:


  Dictionary Arabic-English

لا - ترجمة :
No

لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا تتحمل - ترجمة : لا - ترجمة : لا تتحمل - ترجمة : لا - ترجمة : لا تتحمل - ترجمة : لا تتحمل - ترجمة : لا تتحمل - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

لا يمكنك أن تتحمل نفقاتها
If you've got 40 sous, feel free!
لا يمكنك أن تتحمل نفقاتها!
If you've got 40 sous, feel free!
لا يجب أن تتحمل أنت المسؤلية
You won't have to take responsibility.
لا شك أن الصين تتحمل بعض المسؤولية.
China certainly bears some responsibility.
انها حقا لا يمكن أن تتحمل ذلك.
She really could not bear that.
فأنت لا تتحمل مسؤولية النتائج الم توص ل إليها
(Laughter)
أنا لا أ ستطيع تركك تتحمل اللوم الكامل
I can't let you take the whole blame.
لا سمح الله يجب عليها أن تتحمل ذلك.
God forbid that it should have to withstand that.
إنه مؤلم للغاية ، لا تتحمل حتى التفكير فيه .
It's too painful. You don't want to think about it.
ومضى محذرا من أن عملية السلام لا تتحمل الركود.
Peace processes, he warned, could not afford stagnation.
الشركات تسد الثغور التي لا تتحمل الحكومة تكلفة سدها.
Corporations are filling gaps that governments can't afford to fill.
بلادنا لا تستطيع أ ن تتحمل خطر مثل هذا المشروع
Our country could not afford the risk of such an enterprise.
لكنك لا تستطيع أن تتحمل المشاركة فى هذا الوضع
But you cannot afford to be involved in such a situation.
ولكن مرة أخرى، لا تستطيع أفريقيا أن تتحمل هذه التكاليف.
But, again, Africa cannot afford them.
لا شك أن العلاقات الروسية الغربية سوف تتحمل عواقب سيئة.
There will be consequences, of course, for Russia s relations with the West.
لا أعتقد أن هناك شيء يجعلك كإنسان تتحمل منظر كهذا.
I don't think anything prepares you as a human being, for a sight like that.
ايها الرئيس كيم، لا يجب أن تتحمل تصرفات المبتدئيـــن السيئه
Chief Kim, you needn't put up with the juniors bad attitudes.
لن تتحمل
She won't take it.
مما لا شك فيه أن أفغانستان لا تتحمل المسئولية كاملة عن المحنة التي تعيشها.
Of course, Afghanistan does not bear sole responsibility for its plight.
ولكن ألمانيا لا تتحمل المسؤولية الرئيسية عن مقتل رؤية أوروبا السياسية.
But Germany does not bear the main responsibility for killing off the vision of political Europe.
وعلاوة على ذلك، لا تتحمل البنية الأساسية في الهند الاقتصاد الحديث.
Moreover, India s infrastructure is inadequate for a modern economy.
لا تتحمل التكاليف التي تمنعك من الحصول على مشاركات أؤلئك الناس،
Don't take on the cost that prevents you from getting to the contributions of these people.
العشاء ثم غسل الصحون ثم النوم لا عرف كيف تتحمل ذلك
Dinner, then dishes, then bed. I don't see how she stands it.
انت تتحمل الشراب
You know how to tolerate your alcohol. Huh?
لن تتحمل هذا
Hugh, you can't afford to do that.
لا أعتقد أن الأفلام الموجهة تجاه الذكور تتحمل أي مسؤولية في ذلك
I don't think kids' movies have anything to do with that.
فمن منظور الهند، ت ع د إيران جارة مهمة لا تتحمل أن تقطع علاقاتها معا.
From India s perspective, Iran is an important neighbor with which it can ill afford to rupture its relationship.
عليك أن تتحمل الألم.
You must endure the pain.
يجب أن تتحمل المسؤلية
You have to take some responsibility.
والولايات المتحدة لا تتحمل بكل تأكيد نفقات حماية مواطنيها المهددين، حتى داخل الولايات المتحدة.
The US doesn t pay to protect its citizens who are under threat even at home.
مما لا شك فيه أن الجهات التي تتحمل اللائمة والمسئولية في هذا السياق عديدة.
To be sure, there is a lot of blame to go around.
وأخيرا لا يتعين على الأطراف أن تتحمل نفقات الإجراءات أمام المحكمة أو إحدى دوائرها.
Finally, the parties do not have to bear the expenses of proceedings before the Tribunal or one of its chambers.
كلا ، أنا لا تتحمل الدماغ ولكن ، كما قلت ، وعندما لم يذوقوا مرارة على الحلمة
Nay, I do bear a brain but, as I said, When it did taste the wormwood on the nipple
وهكذا تتحمل أوروبا مسؤولياتها الدولية.
Europe is thus assuming its international responsibilities.
فقط عليك أن تتحمل قليلا.
Do you hear me?
مع تتحمل للتوصيل لدينا كاملة
With the bore for our plug complete
الآن، أن تتحمل معي ثانية.
Now, bear with me a second.
عليك أن تتحمل عواقب أفعالك
You'll have to pay the piper.
هي لن تتحمل ذلك بالطبع
She'll never stand up to it, of course.
لن أجعلك تتحمل ذلك وحدك
You're not taking the rap alone.
فاليونان لا تستطيع ببساطة أن تتحمل تكاليف سداد ديونها بأسعار فائدة تعكس حجم المجازفة المتأصلة.
Greece simply cannot afford to repay its debt at interest rates that reflect the inherent risk.
وفي هذه المرة على الأقل لا تتحمل بروكسل اللائمة، بل عدد متزايد من العواصم الأوروبية.
For once, the rot is not in Brussels, but rather in a growing number of European capitals.
وفي هذه الحالة تتحمل المرأة المعنية تكاليف العملية لأن التأمين لا يغطي تكاليف هذه الحالات.
In these cases, the uses cover the operation costs themselves.
2 تتحمل الأمم المتحدة نفقات المحكمة.
2. The expenses of the Tribunal shall be borne by the United Nations.
إن اللجنة الثانية تتحمل مسؤولية حيوية.
The Second Committee has a vital responsibility before it.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لا تتحمل المسؤولية - لا تتحمل المسؤولية - لا تتحمل خارج - لا تتحمل المسؤولية - لا تتحمل خطر - لا تتحمل التكاليف - لا تتحمل صلة - قد لا تتحمل - تتحمل