Translation of "لإجراءات" to English language:


  Dictionary Arabic-English

لإجراءات - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

سيدي، جاهزون لإجراءات الدفن
Sir, the burial detail is ready. Oh.
واو اشتراط الاحتفاظ بسجل لإجراءات الاشتراء
Requirement to maintain a record of the procurement proceedings
مولد ملف سطح المكتب لإجراءات سولد
Solid Action Desktop File Generator
باء نطاق الحقوق الخاضعة لإجراءات تقديم البلاغات
The scope of rights subject to a communications procedure
هؤلاء هم مرضى حقيقيون يخضعون لإجراءات مؤلمة.
Those are actual patients undergoing a painful procedure.
كما أن المسؤولية محدودة وتخضع لإجراءات أخرى خاصة.
Moreover, liability was limited and subject to other special procedures.
إخضاع الأجانب وعلى الأخص المتسللين لإجراءات الكشف الصحي
Subparagraph (c) Public policy provides for the implementation of a number of measures relating to the groups mentioned in paragraph 5.
تأخر تقديم هذه الوثيقة نتيجة لإجراءات مشاورات فنية إضافية.
The submission date was delayed owing to additional substantive consultations.
كما يلزم إجراء استعراض شامل لإجراءات الخدمة المدنية وممارساتها.
A comprehensive review of civil service procedures and practices is also needed.
تعد جواتيمالا واحدة من الدول المناصرة لإجراءات التصدي لتغير المناخ.
Guatemala is one of the countries championing action against climate change.
باء نطاق الحقوق الخاضعة لإجراءات تقديم البلاغات 5 6 4
The scope of rights subject to a communications procedure 5 6 4
ومن الواضح أنه يلزمنا مبادئ توجيهية مسهبة لإجراءات مجلس الأمن.
Clearly, we need expanded guidelines for Security Council action.
ويتم حاليا تطبيق خطة لإجراءات الطوارئ المدنية بالتعاون مع الشركاء.
A civil emergency action plan was being implemented together with partners.
موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات المراقبة
Table 12.22 Summary of follow up action taken to implement the relevant recommendations of the oversight bodies
فضلا عن ذلك، فإن السياسات العامة الفرنسية ع ـرضة لإجراءات المراجعة العامة.
Moreover, French public policies are subject to a general review procedure.
وعلاوة على هذا، فإن الجيش يضطلع بتقييم شامل لإجراءات اللجان الطبية.
Furthermore, the IDF is performing an overall evaluation of the medical committees' procedures.
ونتيجة لهذه الأفعال، خضع صاحب البلاغ في مناسبات عديدة لإجراءات تأديبية.
As a consequence of these incidents the author was on several occasions subjected to disciplinary measures.
10 استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A 59 408)
Management review of the appeals process at the United Nations (A 59 408)
71 التحقيق في ادعاءات حدوث انتهاكات لإجراءات الشراء في مطار بريشتينا
Investigation into allegations of violations of procurement procedures at Pristina airport
مركز بحوث مساواة الجنسين هو المستشار العلمي لإجراءات التدخلات المتكاملة لصالح المرأة.
The Research Centre for Gender Equality ( Κ.Ε.TH.Ι. ) is the scientific consultant for the Actions of Integrated Interventions in favour of women.
وينبغي أن يتم في هذا السياق فهم أي جدول زمني لإجراءات محددة.
Any timetable for specific action should be understood in this context.
فبموجب بعض قوانين الإعسار، يمكن أن تخضع المعاملات الداخلية للمجموعة لإجراءات إبطال.
Under some insolvency laws, intra group transactions may be subject to avoidance proceedings.
(1) تحتفظ الجهة المشترية بسجل لإجراءات الاشتراء يتضمن، كحد أدنى، المعلومات التالية
(1) The procuring entity shall maintain a record of the procurement proceedings containing, at a minimum, the following information
وإن ما يؤكد ذلك، هو اتخاذنا لإجراءات عديدة تعكس توجه العراق الجديد.
We have established a commission to control radioactive materials, which is based on the IAEA's guiding principles and code of conduct.
وفي عام 2004، تم تقليص الحد الزمني لإجراءات طلب الجنسية، واعتبارا من أيار مايو 2004 أصبح الحد الزمني لإجراءات طلب الجنسية للأطفال هو ثلاث أشهر مقابل ستة أشهر في الماضي.
In 2004 the time limit of proceedings for applying for citizenship was reduced and as of May 2004 the time limit of proceeding applications for citizenship for children is 3 months as opposed to the previous 6 months.
ومن المؤمل أن تؤدي هذه العمليات، قريبا ، إلى وضع الصيغة النهائية لإجراءات المحاكمة.
It is to be hoped that these will soon result in finalized trial proceedings.
وهي تمثل الإطار لإجراءات وطنية ويجب على المجتمع الدولي أن يدعمها بالقدر الكافي.
Those represent the framework for national action and must be adequately supported by the international community.
وتعتمــد غالبية البلدان المتبقيــة التي قدمت تقاريــر على القوانين الجنائيــة أساسا لإجراءات التجميد.
Most of the remaining reporting countries appear to rely on their criminal codes for freezing actions.
وستنظر الجمعية العامة في تخصيص هذا المبلغ وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
The appropriation of this amount would be considered by the General Assembly in accordance with the procedures for the use and operations of the contingency fund.
(هـ) يتعين توحيد عمليات طلب الوقود وإدارته وتجميعه وتسليمه وتوزيعه وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة.
Seven of the twelve aircraft had a high percentage of flights allocated to other tasks (see table II.15).
وهناك تقرير واحد يأتي على ذكر الدعم المقدم لإجراءات غرضها المحدد تعزيز المجتمع المدني.
Only one report mentions support for actions aimed specifically at strengthening civil society.
5 هناك خمسة ن هج لتحديد أي الحقوق الواردة في العهد يمكن إخضاعها لإجراءات تقديم البلاغات.
There are five main approaches for identifying which rights contained in the Covenant would be subject to a communications procedure.
وزود موظف الاتصال كذلك القضاة بوثائق ومواد لكي يزدادوا فهما لإجراءات المحكمة والسوابق القضائية لهـا.
The Liason Officer also provided documents and materials to the Judges for furthering their understanding of Tribunal procedure and jurisprudence.
ولهذه الغاية، تم تعزيز طاقم موظفي اللجنة الأوروبية في هايتي، وجرت عملية تبسيط لإجراءات التنفيذ.
To that end, the European Commission staff in Haiti has been reinforced and procedures for project implementation have been simplified.
وهذه المعلومات مفصلة وقد خضعت لإجراءات تحقق مقابلة أكدت، حتى الآن، المعلومات التي وردت في الإفادة.
The information is detailed and has undergone cross checking measures, which have so far confirmed the information in the statement.
(ط) السماح لممثلي لجنة الصليب الأحمر الدولية بالاتصال بالمحتجزين دون معوقات، وفقا لإجراءات العمل الخاصة بها
(i) To allow the representatives of the International Committee of the Red Cross unimpeded access to persons detained, in accordance with its working procedures
ثانيا، اسمحوا لي أن أقدم سردا موجزا لإجراءات التعاون التي اتخذتها المكسيك على الصعيدين الثنائي والإقليمي.
Allow me to give a brief account of the actions of cooperation taken by Mexico at the bilateral and regional levels.
193 وفي الفقرة 310، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تعجل بالموافقة على الصيغة المستكملة لإجراءات مكافحة الغش.
In paragraph 310, the Board recommended that UNICEF expedite the approval of its updated anti fraud procedures.
21 وقالت الحكومة إن الاستجوابات المتعلقة بالمتهمة قد أجريت بالمراعاة التامة لإجراءات التشريع الجنائي الروسي السارية.
The investigations concerning the accused person have been conducted in strict compliance with the applicable Russian legislation governing criminal procedure.
وتحيط اللجنة علما بأن حكومة كولومبيا أنشأت نظاما يخضع المعلومات الواردة من مخبرين لإجراءات تحقق إضافية.
The Commission takes note that the Government of Colombia has set up a system that submits information provided by informants to procedures for further verification.
وستنظر الجمعية في هذه الاعتمادات اللازمة لفترة السنتين 2006 2007 وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
These appropriations for the biennium 2006 2007 would be considered by the Assembly in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund.
29 وتشمل اختصاصات بعثة التقييم الحالية إجراء استعراض لإجراءات متابعة تنفيذ التوصيات المقدمة في عام 2004.
The terms of reference for the current assessment mission include a review of the follow up actions to implement the 2004 recommendations.
وستنظر الجمعية العامة في هذه الاعتمادات اللازمة لفترة السنتين 2006 2007 وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
These appropriations for the biennium 2006 2007 would be considered by the Assembly in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund.
ولكي تصبح عملية أخذ العينات والتحليل فعالة، فإنها تتطلب تحضيرا كافيا فضلا عن استيفاء مستمر لإجراءات التحليل.
To be effective, sampling and analysis require sufficient preparation as well as a constant update of analytical procedures.
وستنظر الجمعية العامة في أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006 2007 وفقا لإجراءات استعمال وتشغيل صندوق الطوارئ.
Any additional appropriations for the biennium 2006 2007 would be considered by the Assembly in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الامتثال لإجراءات - الامتثال لإجراءات - تخضع لإجراءات - وفقا لإجراءات - منع لإجراءات