Translation of "كما يصوره" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
أجريت معه محادثة خاصة، ولم يبدو لي شرير ا أو شيطان ا كما يصوره الجميع الآن . | I had a private conversation with him, and it didn't seem to me that he was evil or the devil that everyone now is making him out to be. |
في هذا المقال نسمع من مدونين غزاويين كيف تكون الحياة تحت الحصار الإسرائيلي كما يقول أحدهم أنه ليس كما يصوره الإعلام. | In this post we hear from bloggers in Gaza describing what life is like under the Israeli blockade and one who says it s not as bad as the media portrays it. |
إلا أن صورة أوروبا ليست قاتمة إلى الحد الذي يصوره المتشائمون. | The picture for Europe, however, is not as bleak as pessimists assume. |
والحقيقة أن الخط الفاصل بين المعلومات والترفيه لم يكن قط واضحا محددا كما يصوره بعض المفكرين، بل إنه يزداد إبهاما مع الوقت. | The line between information and entertainment has never been as sharp as some intellectuals imagine, and it is becoming increasingly blurred. |
إن الوكالات الرئيسية للأمم المتحدة عامة وبنيتها خاصة هي انعكاس يصوره العالم كما كان عند نهاية الحرب العالمية الثانية، عالم لم يعد له اليوم وجود. | The key agencies of the United Nations in general, and their structure in particular, reflect the world as it was at the end of the Second World War a world that no longer exists. |
ويعمل المؤتمر من أجل تكريس التسامح والتعايش السلمي بين اﻻديان في بيئة جغرافية واحدة، وهو يعكس أن التدين ليس كما يصوره البعض بالتطرف، بل ينطلق من قناعة مشتركة بأن المثل واﻻخﻻقيات خير هاد للدول كما هي هاد للشعوب واﻻفراد. | This Conference is aimed at the enhancement of tolerance and peaceful coexistence between religions in any one geographical area. The purpose is also to prove that religion is not, as alleged by others, mere fanaticism. |
طبع الحديد قدوما وعمل في الفحم وبالمطارق يصوره فيصنعه بذراع قوته. يجوع ايضا فليس له قوة. لم يشرب ماء وقد تعب. | The blacksmith takes an axe, works in the coals, fashions it with hammers, and works it with his strong arm. He is hungry, and his strength fails he drinks no water, and is faint. |
طبع الحديد قدوما وعمل في الفحم وبالمطارق يصوره فيصنعه بذراع قوته. يجوع ايضا فليس له قوة. لم يشرب ماء وقد تعب. | The smith with the tongs both worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with the strength of his arms yea, he is hungry, and his strength faileth he drinketh no water, and is faint. |
فلم يعد هذا العالم الذي يصوره الحلم قابلا للحياة والبقاء لأسباب ديموغرافية في الأغلب، حيث أن التكاليف المترتبة على تزايد أعداد المطالبين بالمساعدة لا ق ـب ل لأي دولة بتحملها. | This world has ceased to be viable in large part for reasons of demography, as ever more claimants for assistance make costs unaffordable. |
المصطلح الأخير، والذي يعني الشهادة ، هو المصطلح الأكثر دلالة على الاستخدام الذي يصوره كبير وأتباعه في تلك الأشعار وكدليل مباشر على الحقيقة، كلمة ساخي (sākhī)... كان يجب أن تذكر... ويذكر الساخي... لاستحضار الحقيقة العليا. | The latter term, meaning witness , best indicates the use that Kabir and his followers envisioned for these poems As direct evidence of the Truth, a sākhī is... meant to be memorized... A sākhī is... meant to evoke the highest Truth. |
ولكن التحالف الذي انتهت إليه المفاوضات بين المحافظين تحت زعامة ديفيد كاميرون وصاحب المرتبة الثالثة حزب الديمقراطيين الليبراليين (والذي من المفترض أن يعطي الحكومة أغلبية مريحة في البرلمان) ليس جديدا إلى الحد الذي يصوره بعض الناس. | But the coalition negotiated by David Cameron s Conservatives with the third place Liberal Democrats (which should give the government a comfortable majority in Parliament) is not so novel as some people think. |
ما الرسالة الذين يريدون ايصالها ما الرابط بينه وبين ديوالي إن ديوالي تشير إلى انتشار الخير على الشر، النور الذي يطغى على الظلام، أما ما يصوره هذا الإعلان هو أن الهنود مازالو في العصور المظلمة وهو ما نعتبره إهانة كبيرة لتاريخنا وثقافتنا. | What is the message that this ad is trying to convey and what is the nexus of it with Diwali? Diwali marks, good triumphing over evil, light, overcoming darkness but what this ad is depicting is that Indians are still stuck in the Dark Ages. A great insult to our culture and history. |
كما أنت، كما أنت | The way you are, the way you are. |
كما ظننت كما ظننت | I thought so. I thought so. |
..كما فعلت كما فعلت | The way you The way you did |
افعل بهم كما بمديان كما بسيسرا كما بيابين في وادي قيشون . | Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon |
افعل بهم كما بمديان كما بسيسرا كما بيابين في وادي قيشون . | Do unto them as unto the Midianites as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison |
و ليسو روبوتات كما يبدون , كما تعلمون , | Apparently they're not robots, and you know, |
كما تعلم. هذا أولا, كما تعلم, ومساعدة الفقراء, كما تعلم أنهم, انهم بالفعل محتاجون, | You know. That's number one, you know, and help the poor, you know that's, they're really in need, you know, to look out for them, you know. |
لست كما كنت ، لا شئ بقى كما كان الافضل ان تحاول لتكون كما كنت | I'm not the same. Nothing is the same. You'd better try and make it the same. |
كما أنهم يحبون تحريك الطبخات كما ترون هنا | They love to stir anything as you see here. |
وهي منقطة كما نرى، وبعضها يبدو كما نراها | So it has spots like that, some of them might have looked more like that. |
ليست كما كانت عليه. ليست كما كانت عليه. | It's not like it used to be. It's not like it used to be. |
ترى، آفاق ليست كما قاتمة كما كنت أعتقد. | You see, the prospects are not as gloomy as you think. |
ليس كما أود أن أكون_BAR_ بل كما أنا، | Not as I'd like to be, but as I am. |
... (سيجدنا معا ، يا (لورا ، كما كنا دائما .. كما يجب أن نكون دائما كما سنكون دائما | He'll find us together, Laura... as we always have been, as we always should be, as we always will be. |
كما تم تحديدها في نيزكية كربونية كما presolar الحبوب. | They have also been identified in carbonaceous chondrite meteorites as presolar grains. |
السكين, كما يمكنكم رؤيتها. يدي, كما يمكنكم رؤيتها أيضا . | The knife, which you can examine my hand, which you could examine. |
نحن نرى الأشياء لا كما هي، ولكن كما نحن. | We see things not as they are, but as we are. |
كل شئ كما هو كما تركته منذ 4 سنوات | Everything exactly as it was when I had left over four years ago. |
أنت كما انت سابقا كما لو انني تركتك بالامس | You are still the same as though I left you only yesterday. |
كما تريد. | It's up to you. |
كما ذهب | A similar choice was made on the left by Veltroni, whose Democratic Party is now allied with Antonio Di Pietro s Italy of Values Party. The Communist Party and the Socialists have left the coalition that Prodi forged to gain his parliamentary majority. |
كما تسأل | She also asks |
كما أضافت | She further adds |
كما تعرف. | As you already know. |
كما هو | As Is |
كما نظره | It's almost more important than their eyesight. |
كما رسمتها | Just the way I drew it. |
كما جمالك | As beautiful as you are. |
كما ترغبون | As you wish |
كما تشاء | Whatever you think. |
كما الرجال . | Like a man. |
كما ترون، | As you can see, |
كما تريدين | As you wish. |
عمليات البحث ذات الصلة : كما نادرا كما - كما حريصة كما - كما صعبة كما - كما رهيبة كما - كما مقنعة كما - كما سو كما - كما واسع كما - كما تضييق كما - كما بطيئا كما - كما ضيقة كما - كما لا - كما وهكذا