Translation of "كما يجوز لنا" to English language:
Dictionary Arabic-English
لنا - ترجمة : لنا - ترجمة : لنا - ترجمة : كما - ترجمة : لنا - ترجمة : كما - ترجمة : لنا - ترجمة : يجوز - ترجمة : يجوز - ترجمة : يجوز - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
ولا يجوز لنا أن نسمح لهذا بالاستمرار. | We cannot let this continue. |
وهذه فرصة لا يجوز لنا أن نضيعها. | This is an opportunity that we cannot afford to miss. |
ولا يجوز لنا أن نتجاهل ارتفاع مستويات البطالة. | We cannot ignore high unemployment. |
هل يجوز لنا أن نتحدث عن الأعراق والذكاء | Should We Talk About Race and Intelligence? |
ولا يجوز لنا أبدا أن نسمح لهذا بالحدوث. | We dare not let this happen. |
ولا يجوز لنا أن ننقذ الفضاء الإلكتروني بتدمير انفتاحه. | We can t save cyberspace by destroying its openness. |
لا يجوز لنا ذلك وهذه نهاية الاقتباس من دوجلاس. | And that's the end of the quote from Douglas. |
ولا يجوز لنا أن نزعم كما تعودنا أن قيمنا تستند إلى إرادة الرب، أو الطبيعة، أو المنطق، أو القوانين التاريخية. | Nor can we claim, as we used to, that our values spring from God, nature, reason, or historical laws. |
ولا يجوز لنا أن نعتبر المشكلة مجرد تصفية لحسابات قديمة. | The problem should not be dismissed as a mere settling of old scores. |
ولا يجوز لنا ابدا ان نكون بعيدا عن بعضنا البعض. | May we never be farther apart. |
لا يجوز لنا أن نحمل الأفغان وحدهم المسؤولية عن الأوضاع الحالية. | Afghans themselves are not solely to blame for this state of affairs. |
ولا يجوز لنا أن ننظر إلى العمل العسكري باعتباره الوسيلة الوحيدة للنجاح. | Military action cannot be considered the only variable of success. |
وفي النهاية لا يجوز لنا أن نجعل الكفاح في سبيل الديمقراطية انتقائيا . | The fight for democracy cannot be selective. |
وعلى هذا فلا يجوز لنا أن نتخلى عن الأمل في أي إنسان. | We cannot give up on anybody. |
لا يجوز لنا أن نعتمد على الآخرين أن يفعلوا ذلك بالنيابة عنا . | Jawaharlal Nehru, India's first Prime Minister, aptly stated Above all, we have to participate in the growing structure of a world order. |
ولا يجوز لنا السماح لهذا السيناريو الكارثي بأن يصبح نتيجة مسلما بها. | We must not allow this catastrophic scenario to become a foregone conclusion. |
ولا يجوز لنا أن نخفق في السعي إلى حلول دائمة لتحدياتنا المشتركة. | We have no right to fail in the quest for lasting solutions to our common challenges. |
تماما كما قيل لنا | Just as we were told. |
كما يقال لنا جميعا | For he's a jolly good fellow And so say all of us |
فلا يجوز لنا أن نعتمد على الجهات التنظيمية وحدها في القيام بالتصرف السليم. | We cannot merely rely on regulators to do the right thing. |
لا يجوز لنا أن نخطئ فهم الرسالة الأساسية التي تبثها القيادة الصينية اليوم. | There can be no mistaking the Chinese leadership s core message nowadays. |
وفي هذه اللحظة الحاسمة لا يجوز لنا أن نسمح لهذه الحقيقة بأن تتلاشى. | At this critical moment, we can t allow this to fade away. |
وأخيرا ، فلا يجوز لنا أن نتغاضى عن حرب بوش في العراق وعواقبها الاقتصادية. | Finally, Bush cannot be given a pass on the Iraq war and its economic consequences. |
ولكن حين تبدأ جهود إعادة البناء فلا يجوز لنا أن نتجاهل المناطق الريفية. | But when rebuilding starts, rural areas must not be overlooked. |
ولا يجوز لنا في ظل هذه الظروف أن نعتبر الجمود السياسي خيارا واردا. | In these circumstances, policy inertia is not an option. |
ويناديان بعوائد لا يجوز لنا ان نقبلها ولا نعمل بها اذ نحن رومانيون . | and set forth customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans. |
ويناديان بعوائد لا يجوز لنا ان نقبلها ولا نعمل بها اذ نحن رومانيون . | And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans. |
ﻻ يجوز لنا أن نضيع مبادرة عام ١٩٩١ الرامية إلى معالجة اﻷزمة اﻷفريقية. | We should not lose the initiative taken in 1991 to address the African crisis. |
كما تفعل لنا أنت الآن | As you make us do now. |
كما يجوز لها أن تقرر عدم قبول العرض نهائيا. | It could also decide not to take up the loan offer at all. |
لا يجوز لنا أن نعتبر كل المشتقات المالية وعقود إعادة الشراء ذات طبيعة شريرة. | Individual derivatives and repo transactions are hardly nefarious. |
ولا يجوز لنا أن نتجاهل أيا منهما إذا كنا راغبين في تحقيق التعافي القوي. | Neither can be ignored if robust recovery is to be achieved. |
وإذا أخلينا هذه المساحة فلا يجوز لنا أن نلوم أحدا إلا أنفسنا عن النتيجة. | If we vacate this space, we have only ourselves to blame for the outcome. |
ولا يجوز لنا أن نستمر إلى الأبد في الفشل في التعامل مع هذا التحدي. | We can ill afford to keep getting it wrong. |
في النهاية تراجع داسوزا ، كما يفعل العديد من المسيحيين حين يتعرضون للضغط، إلى الحجة القديمة التي تقول إننا لا يجوز لنا أن نتوقع فهم حكمة الرب في خلق العالم كما هو عليه. | Finally, D Souza fell back, as many Christians do when pressed, on the claim that we should not expect to understand God s reasons for creating the world as it is. |
كما تبين لنا,نعتقد أنها ممكنة | As it turns out, we think they are. |
وبالنتيجة يظهر لنا هيكلها كما يلي، | And it turns out to be structured as follows. |
كما بين لنا بوب ايفانز الليلة | As Bob Evans has shown us tonight |
ولا يجوز لنا أن نسمح له بأن يجعل هذه الهجمات أكثر فتكا باستخدام قوته الجوية. | And he cannot be free to make those attacks more lethal by using his airpower. |
ونتيجة لهذا فلا يجوز لنا أن نعتبر استمرار انفتاح أسواق البلدان الصناعية أمرا مفروغا منه. | As a result, the continued openness of industrial country markets cannot be taken for granted. |
نحن جميعا في انتظار العدالة، ولكن لا يجوز لنا أن ندفع إنسانيتنا ثمنا لهذه العدالة. | We all want justice, but that justice should not come at the cost of our humanity. |
لذا، يتعين علينا أن نضيف لا يجوز لنا أن نوفر ملاذا آمنا للمتربحين من الفساد. | So we would add no safe havens for proceeds from corruption. |
فرغم المصاعب السياسية الحقيقية، لا يجوز لنا أن نترك الجرائم ضد الإنسانية تمر دون عقاب. | Despite the real political difficulties, we cannot let crimes against humanity go unpunished. |
هذه ذنوب ﻻ تغتفر، ويجري تذكيرنا باستمرار بأنه ﻻ يجوز لنا أن نفرط في طموحنا. | These are unforgivable sins and we are for ever being reminded that we should not be too ambitious. |
يجوز إجراء التحري عن التهريب والمخالفات الجمركية وحجز البضائع كما يلي | Investigations into contraband and other offences against customs regulations and the impounding of merchandise shall take place |
عمليات البحث ذات الصلة : كما يجوز - يجوز لنا أيضا - يجوز لنا القول - يجوز لنا تعديل - يجوز لنا مراقبة - يجوز لنا أيضا - يجوز لنا مناقشة - يجوز لنا أيضا - يجوز لنا إنهاء - كما لنا - يجوز لنا المضي قدما - لنا كما هو - كما تبين لنا - كما يحلو لنا